Fataluku (language)

from Wikipedia, the free encyclopedia
Fataluku

Spoken in

East Timor , Indonesia
speaker 41,500
Linguistic
classification
Official status
Other official status in East TimorEast Timor East Timor ( national language )
Language codes
ISO 639 -1

-

ISO 639 -2

-

ISO 639-3

ddg

Fataluku ( Fatalukunu , Fataluco , Dagaga , Dagoda , Dagada ) is a Papuan language spoken by around 38,000 members of the Fataluku ethnic group in the Lautém municipality in the far east of East Timor . A dialect of Fataluku, Oirata , is spoken in two villages in the south of the small Indonesian island of Kisar , which is northeast of Timor . Fataluku is also spoken on the island of Liran ( Lirang ) north of Timor . The term “Fataluku” is made up of “ fata ” (clear, direct) and “ luku ” (speech). In older, mostly Portuguese sources, the name Dagada is used, but it is not common as a self-name. Possibly it is a foreign name that the Makasae used in Baucau .

Overview

The largest language groups in the sucos of East Timors. [3]  and number of speakers of the various languages ​​in the individual municipalities (as of 2015). The largest language groups in the sucos of East Timors. [3]  and number of speakers of the various languages ​​in the individual municipalities (as of 2015).
The largest language groups in the sucos of East Timors. and number of speakers of the various languages ​​in the individual communities (as of 2015).
Proportion of Fataluku native speakers in the Sucos of East Timors
Languages ​​of East Timor: Clockwise from top left: Portuguese , Bunak , Tetum , Fataluku

Fataluku is one of the 15 national languages ​​of East Timor recognized in the constitution . 41,500 East Timorese call Fataluku their mother tongue (2015). There are seven dialects. Although the Fataluku speak a Papuan language, culturally they have more similarities than differences to the other, mostly Austronesian- speaking ethnic groups of East Timor. Structure and vocabulary are similar to Makasae and Makalero , but Fataluku speakers cannot understand these languages. The northwest dialect is influenced by Makasae. In contrast to the other Fataluku dialects, this one also knows the voiced consonants b , g and d . Most words end with a vowel. There are numerous loan words from the neighboring Austronesian languages.

The use of the Austronesian loan word malai , which can mean both “foreigner” and “ruler”, is striking . It is precisely in its final meaning that it has found its way into personal names , such as Sians malai or Opo malai , without their bearers having foreign roots.

Oirata , the dialect on the south coast of the island of Kisar, is sometimes viewed as an independent language. The speakers are descendants of Fataluku who came to Kisar as refugees from East Timor in 1721. The northern Fataluku dialect is at least partly understandable to Oirata. This does not seem to apply to other Fataluku dialects.

It is generally assumed that the Melanesians 3000 BC. Immigrated to Timor and from 2500 BC. Were partially ousted by descending Austronesian groups . With the original speakers of the Fataluku it is now suspected that they possibly only reached Timor after the Austronesians from the east and instead displaced or assimilated them. The Bomberai Peninsula of New Guinea is believed to have originated here.

Words and Phrases in Fataluku

Ein Lee-teinu , a traditional holy house

The letter c and the letter combination tx are pronounced ch.

Hó, Rau - yes

Upe, Kapare - No.

Lulue - thank you

Tali lulue - Thank you very much

Helupai, Aka natxuni - Welcome

Tolune - please

Ant ivi nere - sorry

Ó lai'i - Hello

Nita tana fale - goodbye

Ihani koice - See you later

Naunop irauni - Good morning

Vacu hici / Meucia irauni - Good afternoon

Mua koun irauni - Good evening

Muna koun irauni - Good night

Uruvacu - God

Veu - turtle

Lohoasupala - Lospalos ( administrative office and city in East Timor)

The numbers in different dialects of Fataluku
number Lospalos Lautém Oirata
1 ukani ukani uani
2 ece ece egg
3 utue itue utu
4th fate fate pata
5 ? lime limi
6th neme neme neme
7th fetu fitu pitu
8th ikafa kafa kapa
9 siwa sife siwa
10 ta'ane taane taa-nauni

Words of Austronesian origin

tahi - sea

la′a - go

lime - five

ratu - clan , noble

malai - stranger , ruler

literature

  • A. Fidalgo Castro, E. Legaspi Bouza (eds.): Léxico Fataluco-Português. Salesianos de Dom Bosco Timor-Leste, Dili 2012, ISBN 978-84-695-4633-8 .

Web links

supporting documents

Individual evidence

  1. a b Direcção-Geral de Estatística : Results of the 2015 census , accessed on November 23, 2016.
  2. a b c d e f Andrew McWilliam: Austronesians in linguistic disguise: Fataluku cultural fusion in East Timor ( Memento of the original from November 7, 2014 in the Internet Archive ) Info: The archive link was inserted automatically and has not yet been checked. Please check the original and archive link according to the instructions and then remove this notice. (PDF; 171 kB) @1@ 2Template: Webachiv / IABot / www.cultura.gov.tl
  3. Statistical Office of East Timor, results of the 2010 census of the individual sucos ( Memento of January 23, 2012 in the Internet Archive )
  4. ^ Antoinette Schapper, Juliette Huber & Aone van Engelenhoven: The historical relation of the Papuan languages ​​of Timor and Kisar
  5. ^ Population Settlements in East Timor and Indonesia ( Memento of February 2, 1999 in the Internet Archive ) - University of Coimbra