Käthe Miethe

from Wikipedia, the free encyclopedia

Käthe Miethe (born March 11, 1893 in Rathenow ; † March 12, 1961 in Ahrenshoop ) was a German journalist , writer and translator.

Life

Käthe Miethe was the daughter of the chemist and physicist Adolf Miethe (1862–1927) and his wife Marie, b. Müller (1866-1946). When her father was offered a position at the Königlich Technische Hochschule Charlottenburg in 1899 , the family moved from Braunschweig to Charlottenburg.

Käthe Miethe attended the secondary girls' school from 1902 to 1909, trained as a librarian from 1910 to 1914 and worked in the Berlin city library until February 1916. During the First World War , she worked for ten months as a welfare sister at the Belgian Red Cross under German administration in Brussels and Flanders, then switched to office and chancellery assistant, most recently as a lecturer, to the "Foreign Aid" under the direction of the military attaché to the Imperial German Embassy in Den Hague. From November 1918 to July 1919 she took up a journalistic activity for the Deutsche Allgemeine Zeitung in Berlin; afterwards she worked as a freelance journalist, children's book author and translator. In 1916, her father gave her a Büdnerei in Althagen , today a part of Ahrenshoop, where the family had been using a summer residence since 1901. Käthe Miethe later described the history of the house in her book Under my own roof . In 1923 she published her first book for young people, Die Smaragde des Pharao , an adventure and travelogue with photographs of her father, one of the pioneers in the field of color photography. During the years of the Weimar Republic she worked as a journalist and translator, mainly of Scandinavian literature. After the outbreak of the global economic crisis , she went to Norway in November 1922, reported in many articles about the country, which she also traveled as a representative for accounting machines. In October 1924 she returned to Germany and again worked for various newspapers. She visited Norway again in July / August in 1925 and 1929.

Käthe Miethe was a board member of the Association of German Translators , BdÜ. This was constituted in 1929 as a special group or specialist group in the Protection Association of German Writers , SdS, which had existed since 1909 . In addition to her were Erwin Magnus as chairman, Ida Jacob-Anders, Gertrud Isolani , Friedrich von Oppeln-Bronikowski , Lothar Schmidt (1862-1931) and Paul Wiegler on the board. In 1931, 83 translators belonged to the BdÜ, which insisted on the independent admission of members to the SdS; the association existed until 1933.

In 1936 Käthe Miethe moved from Berlin to Althagen; In 1939/40 she gave up her winter apartment in Berlin. The cantor of the Wustrow Church , Inge Lettow, became her partner. Käthe Miethe worked as a freelance writer and temporarily as an editor for Carl Hinstorff Verlag Rostock.

In addition to books for children and young people, she mainly published works on her adopted home, the Fischland , and as an editor on other areas of the Baltic Sea coast. Some of her books, such as Das Fischland , are still among the well-known works of northern German homeland literature.

The library in Ahrenshoop has had her name since 2007. Since 2011, the Baltic seaside resorts of Wustrow and Ahrenshoop have been inviting visitors to the Käthe Miethe Days on March 11th (birthday) and March 12th (anniversary of death). The literary Käthe Miethe Stammtisch takes place regularly in the Althäger Hotel Saatmann.

Works

Books for children and young readers

  • Pharaoh's emeralds. An adventure trip from the Nile to the Red Sea. Reimer, Berlin 1923
  • Ended up in the Arctic Ocean. The adventures of three shipwrecked comrades. Reimer, Berlin 1925
  • That's Lieselotte. The story of a preschooler. Schaffstein, Cologne, 1931
  • Gerda runs the household. A story for young people, Weichert, Berlin 1935
  • A town girl becomes a farmer. A young girl novel. Weichert, Berlin 1935
  • Hanning is looking for her way. A young girl novel. Weichert, Berlin 1936
  • Escape and homecoming. A young girl novel. Weichert, Berlin 1936
  • Thilde's holiday children. A story. Weichert, Berlin 1937
  • The soldier's child. A young girl novel. Weichert, Berlin 1937
  • Boatman's children. A story. Weichert, Berlin 1937
  • What will become of our girl. A young girl novel. Weichert, Berlin, 1937
  • Friedel in the compulsory year. Schaffstein, Cologne 1940 [from 1949 and title Friedel ]
  • Friedel and Claas. A youth story. Schaffstein, Cologne 1941
  • Lening's decision. Schaffstein, Cologne 1942
  • The distant goal. A story for girls. Schaffstein, Cologne 1943
  • The children from Lindenhof. A story. Schaffstein, Cologne 1944
  • Comrade in need. Narrated from an incident. Schaffstein, Cologne 1947
  • At the right hour. A story for girls. Schaffstein (Copyright 1944), Cologne 1948
  • Our new life. A youth story. Schaffstein, Cologne 1949
  • To the "Happy Islands". Thomas Helms Verlag , Schwerin 2017. ISBN 978-3-944033-48-8
  • The Herrgottsuhr. supplemented by works by Käthe Miethe in the feature pages of German newspapers Thomas Helms Verlag , Schwerin 2019. ISBN 978-3-944033-52-5

Novels, short stories, homeland and non-fiction books

  • The house without children. Roman, Universitas, Berlin 1939
  • Under your own roof. Two stories from Fischland. Petermänken, Schwerin 1949,
    [new edition: Under own roof. Two stories from Fischland. Verlag Atelier im Bauernhaus, Fischerhude 1993. ISBN 3-88132-600-6 ]
  • The fish country. A home book. Hinstorff, Rostock 1949
  • Bark Magdalene. A Fischländer homeland novel. Hinstorff, Rostock 1951
  • The flood. Pictures from the old Ahrenshoop. Novel. Hinstorff, Rostock 1953 
  • On a long journey. The navigation school in Wustrow on Fischland. Hinstorff, Rostock 1956
  • The first tier. Narrative. Hinstorff, Rostock 1957
  • Plumes of smoke on the horizon. Novel of a sailor family. Hinstorff, Rostock 1959
  • ... and no seagull flies alone. Narrative. Hinstorff, Rostock 1960
  • Hiddensee. With photos by Gerhard Vetter , Hinstorff, Rostock 1961

As editor

  • Arnold Gustavs: The island of Hiddensee. Hinstorff, Rostock 1952
  • Wolfgang Rudolph: The island of Rügen. Hinstorff, Rostock 1953
  • Wolfgang Rudolph: Stralsund. The city on the sound. Hinstorff, Rostock 1955 
  • Gerta Anders: The Darß and Zingst peninsula. Hinstorff, Rostock 1955

As a translator

  • PJ Cohen de Vries: Barn fra min class. Fra hollandsk. (with Elise Lund). Norlis Forlag, Kristiania 1923
  • Gabriel Scott : And God ...? From Norwegian. 1st edition. Quitzow, Lübeck 1927 [2. Edition: Schünemann, Bremen (1932?)]
  • Bertha Holst: Vibe. A girl's life. From Danish. Schaffstein, Cologne 1929
  • Gabriel Scott: Kristofer with the branch. Novel. From Norwegian. 1st edition. Quitzow, Lübeck 1929 [2. Edition: Schünemann, Bremen (1934)]
  • Gabriel Scott: The Iron Sex. Novel. From Norwegian. Schünemann, Bremen 1929
  • Gabriel Scott: The Source of Happiness or The Letter from the Fisherman Markus. From Norwegian. Schünemann, Bremen (1930)
    [1. Edition, translated by Adolf Miethe, Lintz-Verlag, Trier 1925]
  • Bertha Holst: youthful love. A novel for young people. From Danish. Schaffstein, Cologne 1930
    [ comrades for life. (only new title), Schaffstein, Cologne 1936]
  • Gabriel Scott: The minor third. Funny boy stories. From Norwegian. Schaffstein, Cologne 1930
  • Gabriel Scott: Jonas takes care of three. A boy story. From Norwegian. Schaffstein, Cologne 1931
  • Gabriel Scott: Kari. A girl's story. From Norwegian. Schaffstein, Cologne 1933
  • Gabriel Scott: The Burden of Iron. From the Norwegian (with Winifred Katzan). Hutchinson, London 1935
  • Gabriel Scott. Four dolls go out into the world. From Norwegian. Schaffstein, Cologne 1935
  • Kristian Elster : Jon Maar and the lawyers. Novel. From Norwegian. Neff, Berlin 1938
  • Halvor Floden: Harald and Ingrid. A childhood friendship. From Norwegian. Schaffstein, Cologne 1939
  • Halldis Moren: You have to do it! From Norwegian. Schaffstein, Cologne 1940
  • Anke Servaes: Children's room. Novel. From the Dutch. Droste, Düsseldorf 1942
  • Lars Hansen : Tromsoe monkfish. Novel. Newly translated by Käthe Miethe, Schaffstein, Cologne 1950
  • Halvor Floden: The girl from the country road. From Norwegian. Schaffstein, Cologne 1950
  • Halvor Floden: Unequal friends. From Norwegian. Schaffstein, Cologne 1952

Käthe Miethe's books have been translated:

  • Slik he Liselotte. Oversatt av Johanne Grieg, Gyldendal, Oslo 1932
  • Lieselotte. En advise om ungdom av i dag. Översättning av Gundia Johannson, Ahlen + Söners, Stockholm 1935
  • Braid bra - hjemme best. Oversatt av Mimi Sverdrup Lunden, Aschehoug, Oslo 1938
  • Liselotte. En advise om ungdom av i dag. Sörlins Flickböcker No. 17, Sörlins Förlag, Norrköping 1941

Other books compiled and translated by Käthe Miethe appeared abroad without any reference to her:

  • Gabriel Scott: Mala troika. Ljubljani 1931
  • Gabriel Scott: Jonass gada par trim. Riga 1939; Jonas worries about it. Naarden (1950); Hollenzki - Jonas. Reykjavik, 1962
  • Halvor Floden: Harald a Ingrida. Zlin 1944; L'amico di Ingrid. Firenze 1952; Havard and Kari. Kobenhavn 1953
  • Gabriel Scott: Kari. Hoorn 1959

Articles by Käthe Miethe collected from newspapers and magazines:

  • Cornelia Crohn (Ed.): The world in the village is big. Scattered texts. BS-Verlag, Bargeshagen 2006, ISBN 978-3-89954-241-7
  • Helmut Seibt (Ed.): At that time in Althagen. The privy councilor Adolf Miethe with his family in the summer from 1901 to 1927. Scheunen-Verlag, Kükenshagen 2007, ISBN 978-3-938398-51-7
  • Helmut Seibt (Ed.): Our house in Althagen. Privy Councilor Adolf Miethe and his family from 1901 to 1927 on the Fischland. 2nd ext. Edition, Verlag Atelier im Bauernhaus, Fischerhude 2015, ISBN 978-3-88132-979-8
  • Cornelia Crohn (Ed.): Things are coming. Views of the Fischland and the world. Essays. 2. revised Edition, edition KÄTHE ART fischland 2017, (3rd edition, getian Verlag, Berlin 2017, ISBN 978-3-9816715-4-4 )

Unpublished manuscript:

  • All who are related to me. Planned for the You and Your Neighbor series. Die Pforte publishing house, Lautenthal-Wolfenbüttel, published in August 1946

literature

  • Renate Drefahl: The Fischland in the novels, stories and essays of Käthe Miethe . In: Contributions of the Fritz Reuter Society. No. 20, Rostock 2010. ISBN 978-3-356-01368-9 . Pp. 101-120
  • Grete Grewolls: Who was who in Mecklenburg and Western Pomerania. The dictionary of persons . Hinstorff Verlag, Rostock 2011, ISBN 978-3-356-01301-6 , p. 6645 .
  • Friedhelm Reinhard: Käthe Miethe was a sought-after translator. In: Ostsee-Zeitung , Rostock March 13, 2004.
  • Friedrich Schulz : Käthe Miethe. in: Ahrenshoop. Artist Lexicon. Verlag Atelier im Bauernhaus, Fischerhude 2001. ISBN 3-88132-292-2 . Pp. 128-129

Web links

Individual evidence

  1. Your place of death is also given in the literature with Althagen . Althagen was incorporated into Ahrenshoop at the time of her death.
  2. ^ Miethe, Adolf . In: Address book for Berlin and its suburbs , 1900, part 1, p. 1032. “Dr., Prof. ad Techn. University, Charlottenbg., Kantstr. 42 II ".
  3. according to German National Library real name: Lothar Goldschmidt