Curd Ochwadt

from Wikipedia, the free encyclopedia

Curd Ochwadt (born March 27, 1923 in Hanover ; † July 17, 2012 ibid) was a German writer , translator , editor and publisher whose work unites his diverse interests, ranging from philosophy, poetry and visual arts to regional history and enough for sport.

Life

The son of a lawyer grew up in Hanover and attended the Ratsgymnasium there . In 1938 he met the painter Hugo Körtzinger , who lived in Schnega in Wendland . Soldier since 1942, Ochwadt was taken prisoner of war in Italy in April 1945. From 1950 to 1953 he studied philosophy in Freiburg , where he took part in seminars by Martin Heidegger and got to know the philosopher and lecturer Heinrich Ochsner . Since then he has lived again in Hanover, where he founded Charis Verlag , in which numerous of his books were published.

Stele in memory of the Resistance poet Roger Bernard, erected in Saint-Martin-de-Castillon on the initiative of Ochwadt

Ochwadt's intellectual interests are linked to four personalities, whose work he devoted himself primarily as editor and translator: Martin Heidegger, Arthur Rimbaud , Count Wilhelm zu Schaumburg-Lippe and René Char : In 1961, Lambert Schneider published his translation of “Letters and Documents “Arthur Rimbauds. After he came across the writings of Count Wilhelm zu Schaumburg-Lippe (1724–1777) in the Fürstlich Schaumburg-Lippische Hausarchiv in Bückeburg in 1966 , he tried to get an edition - encouraged and supported by the Hanoverian historian Georg Schnath , Martin Heidegger and by Kurt Müller (Leibniz Archive Hanover). From 1969 he worked in the Leibniz archive of the Lower Saxony State Library on the writings and letters of Count Wilhelm zu Schaumburg-Lippe , which appeared in three volumes from 1977 to 1983. After Martin Heidegger's death, whom he had visited for the last time in July 1975, he began working on the Heidegger complete edition ; The first volume to be published in 1977 was the Four Seminars , translated and edited by Ochwadt from the French seminar protocols , in 1982 the Freiburg lecture Hölderlin's hymn 'Andenken' , and finally in 2000 on To Hölderlin / Greece Travel . In 1978 Ochwadt met the French poet René Char, whom he often visited in the following years in his home town of L'Isle-sur-la-Sorgue . After Char's death in 1988, Ochwadt translated one of his plays and published it with an afterword under the title “The Sun of the Water”.

Since 1963 he has been collecting historical texts for a book: "Das Steinhuder Meer ", which was published in 1967. After he started sailing on the Steinhuder Meer in 1935 , he practiced this sport until late years; also as a voluntary sports official and supervisor and as the author of a Finn primer . In 1965 he was elected to the board of the German Sailing Association ; In 1968 he headed the sailing team of the Federal Republic of Germany at the sailing competitions of the Olympic Games in Mexico .

In 1981 Ochwadt and Erwin Tecklenborg published the commemorative book Das Maß des Verborgenen for Heinrich Ochsner . The 1988 publication Ernst Barlach , Hugo Körtzinger and Hermann F. Reemtsma was followed in 1991 by the monograph Hugo Körtzinger, published by Ochwadt : "Pictures, sculptures, writings" about the artist (1892–1967). Werner Kraft's letters to Curd Ochwadt, edited with Ulrich Breden under the title Between Jerusalem and Hanover, concluded his journalistic activities in 2004 . Ochwadt had been in correspondence with Werner Kraft, the Hanover-born librarian and poet, since 1962.

His grave is in the Engesohde city cemetery (Department 34).

literature

Works

  • In memory. Kessel eastwards Dubrowka, December 1942. Poem. In: The present . Vol. 11, 1956, No. 264 (July 14), p. 444.
  • Arthur Rimbaud : Letters and Documents. Ed., Translated and explained by Curd Ochwadt. Lambert Schneider, Heidelberg 1961 (Paperback: Rowohlt 1964).
  • A little Väinämöinen. An observation with some references to the Finnish folk epic Kalevala . For a group of friends. Charis, Hanover 1962.
  • Werner Kraft: Jerusalem. Poem. With a comment by Curd Ochwadt. In: Hannoversche Allgemeine Zeitung , August 12, 1963.
  • Isabelle Rimbaud: Rimbaud's last journey. - Vitalie Rimbaud: In London, 1874. Translation and follow-up by Curd Ochwadt. Charis, Hanover 1964.
  • Finn primer. How to deal with the Olympic one-man dinghy (= small yacht library ). Klasing, Bielefeld / Berlin 1967.
  • Peter Huebotter, Curd Ochwadt: The Steinhuder Sea. Card with hallway and fisherman field names. Charis, Hannover-Kirchrode 1967.
  • The Steinhuder Meer. A collection of messages and descriptions up to 1900 . With translations and follow-up comments, ed. by Curd Ochwadt. Piepenbrink, Hannover 1967 (2nd edition: Charis, Hannover 1975).
  • Wilhelmstein and Wilhelmsteiner Feld. From the work of Count Wilhelm zu Schaumburg-Lippe (1724–1777). Charis, Hanover [around 1970].
  • The pillars of Heracles. In: New German Issues . Vol. 18, 1971, issue 132, pp. 19-22.
  • Voltaire and the Counts of Schaumburg-Lippe . Bremen, Wolfenbüttel: Jacobi-Verlag 1977. (Henri Duranton: Review. In: Francia . Vol. 7, 1979, p. 786 f.).
  • Wilhelm Graf zu Schaumburg-Lippe, 1724–1777. For the 200th anniversary of death . Ed .: Schaumburg-Lippischer Heimatverein eV Driftmann, Bückeburg 1977.
  • Ed .: Wilhelm Graf zu Schaumburg-Lippe: Writings and Letters (= publications of the Leibniz Archive Vol. 6–8). Klostermann, Frankfurt am Main 1977–1983.
  • Martin Heidegger : Four seminars. Le Thor 1966, 1968, 1969. Zähringen 1973. Translation of the French seminar minutes by Curd Ochwadt. Klostermann, Frankfurt am Main 1977 (Japanese translation 1985, American translation 2003).
  • Ernst Barlach, Hugo Körtzinger and Hermann Reemtsma. Also a contribution to the biography of Ernst Barlach's last years. Ed .: Freundeskreis Hugo Körtzinger eV Hejo, Hanover 1988.
  • The Kristallnacht in Hanover. Memories of a then fifteen year old. Drawings Ernst Wolfhagen. Charis, Hanover [1988].
  • “World Conquerors” and poetry in Rimbaud's work. In: Art and Technology. Commemorative writing for Martin Heidegger's 100th birthday. Edited by Walter Biemel and Friedrich-Wilhelm von Herrmann. Klostermann, Frankfurt am Main 1989, pp. 403–424 ( preview on Google Books), and on “Aisé à porter” by René Char. In: ibid., Pp. 444–452.
  • The measure of the hidden. Heinrich Ochsner, 1891–1970, in memory. Edited by Curd Ochwadt and Erwin Tecklenborg. Charis, Hanover 1981.
  • Martin Heidegger: Hölderlin's hymn “Memory”. Freiburg lecture winter semester 1941/42 (= complete edition. Dept. 2: Lectures. Vol. 52). Edited by Curd Ochwadt. Klostermann, Frankfurt am Main 1982 (Italian translation 1997).
  • Martin Heidegger: Seminars (= complete edition. Dept. 1: Published writings 1910–1976. Vol. 15). Edited by Curd Ochwadt. Klostermann, Frankfurt am Main 1986. 2nd, revised edition 2005 (Italian translation 1992).
  • Hugo Körtzinger. Pictures, sculptures, writings. Selection, biography report and discussion of individual questions from Curd Ochwadt. Schäfer, Hanover 1991.
  • René Char : The sun of the water. Play for a fisherman painting. Translated and with an afterword by Curd Ochwadt. Lambert Schneider, Gerlingen 1994.
  • René Char: Inhabiting a lightning bolt. Selected poems, French-German (= Fischer-Taschenbuch, 12675). With comments by Lothar Klünner, Curd Ochwadt, Jean Voellmy and Horst Wernicke. Ed. Horst Wernicke . Fischer, Frankfurt am Main 1995.
  • Errors of a Heidegger biographer. Regrettable omissions by Professor Hugo Ott in 1996/1997. A documentation. Compiled and with comments by Curd Ochwadt. Charis, Hanover 1997
  • Martin Heidegger: To Hölderlin. Greece trips (= complete edition. Dept. 3: Unpublished treatises, lectures, thoughts. Vol. 75). Edited by Curd Ochwadt. Klostermann, Frankfurt am Main 2000 (Japanese translation 2003).
  • Conversations with the wine. In: The gate. Working Group for History and Regional Studies in Kenzingen eV Vol. 17, 1997, No. 32/33, pp. 40–44.
  • La nuit de la Victoire. Traduction de Jean-Luc Evard, revue par l'auteur. In: Pascal David (ed.): L'enseignement par excellence. Tribute to François Vezin. L'Harmattan, Paris 2000, pp. 275-284
  • Wortnot - Urgence de la parole. Traduction by Philippe Arjakovsky. In: Hadrien France-Lanord, Fabrice Midal (ed.): La fête de la pensée. Tribute to François Fédier. Lettrage, Paris 2001, pp. 128–143 (eight poems, German and French).
  • Johann Friedrich Jugler: How annoyed I had to drink from the fountain. If you don't want to read me, you can leave it. After two centuries and 312 months, re-exposed by the author's great, great, great grandson [d. i. Curd Ochwadt]. Charis, Hanover 2002.
  • Werner Kraft: Between Jerusalem and Hanover. The letters to Curd Ochwadt. Edited by Ulrich Breden and Curd Ochwadt. Wallstein, Göttingen 2004 ( preview on Google Books).
  • Wilhelm Graf zu Schaumburg-Lippe - wrong and right. Self-published, [Hannover 2005]

Web links

supporting documents

  1. To this end, Ute Harbusch: Gegenübersetzungen. Paul Celan's Transfers of French Symbolists. Wallstein, Göttingen 2005, ISBN 3-89244-881-7 , also dissertation, University of Aachen, 2002, p. 215.
  2. Heidegger supervised the translation, see Richard Capobianco: Engaging Heidegger. University of Toronto Press, Toronto 2010, ISBN 978-1-4426-4159-4 , p. 10.