List of Frisian words

from Wikipedia, the free encyclopedia

This list of Frisian words contains words from six Frisian dialects and the neighboring languages ​​Dutch, Low German, High German and Danish. It serves as a supplement to the specialist articles in the individual languages.

Statements from the comparison

The tabular form demonstrates the relationship between the dialects and the influence of the neighboring languages. The following observations are possible:

  • While all neighboring languages ​​use the same stem for money , the Frisian dialects have their own stem of the same word. There is probably a common root from Old Frisian here . Compare old Frisian jeld .
  • The words for 'Christmas' and 'fried potatoes' are more likely to be taken from neighboring languages. The potato came to Europe only after the Old Frisian was split up.
  • Words such as those for 'blue', 'three', 'sit' and 'clothes' have a common root word in all languages. A common root in the group of West Germanic languages ​​can be assumed here.
  • The bilingualism of the West Frisians within the Netherlands means that modern words are adopted from Dutch.
  • The geographical isolation of the "language island" Saterland from the other dialects increases the difference.
  • Among the North Frisian dialects, mainland Frisian (like mooring ) differs more from the three island dialects.
  • The further north a dialect area is, the greater the influence of Danish on vocabulary.

Limits of use

The comparison is made difficult by the different orthographic systems. The template already shows deviations from common spellings. An objective comparison would be possible through phonetic notation .

If words from neighboring languages ​​are similar, this is not necessarily a sign of the relationship between the two languages, but often an indication of the contact between the two groups through trade and culture. The relationship between two languages ​​is more clearly recognizable from the grammatical structure.

In reality, all the languages ​​shown are more diverse: The Frisian dialects are only a selection from West Frisian , East Frisian and North Frisian ; In addition to the high-level languages Dutch standard language (Algemeen Beschaafd Nederlands), Standard German ( Standard German) and Standard Danish (Rigsdansk), there are dialect forms - in particular, there is no uniform Low German .

Sources of information

The selection follows the synopsis from the Århammar example sentences . It contains selected basic words of everyday language. The individual words appear inflected in the context. In order to represent them in isolation, attempts were made to use the form of the infinitive for verbs and the form of the nominative for adjectives and nouns . Plural forms were retained. In the example sentences, the order of the words is the same in all languages ​​except for the Danish one, in which the predicate is not at the end of the sentence (the article was instead before the noun, as in the other languages).

Six selected Frisian dialect areas
Frisian dialects.jpg Dutch Dutch : Largely identical to the dialect of the provinces of North and South Holland.
West Frisian Westerlauwers (west of the Lauwers River) from the Dutch province of Friesland. Corresponds to the dialect near the city of Leeuwarden . In the Netherlands, it is considered standard Frisian and was developed from Kleifriesian (Kleifries) and Forest Frisian (Woudenfries). The orthography is closer to Dutch.
East Frisian Sater Frisian (Seeltersk) is the only remaining dialect of East Frisian . The orthography is approximated to German.
North Frisian Mooring (Mååring) consists of two of 8 dialects on the North Frisian mainland and the Halligen (and historically the island of Strand ). This area was only settled by Friesen 400 years after the islands of Sylt, Föhr and Amrum. The dialect differs accordingly.
Föhr-Amrumer Frisian ( Fering - Öömrang ) are two very similar dialects that are summarized here.
Sylt Frisian ( Sölring )
Helgoland Frisian ( Halunder )
Low German Low German is represented here by the dialect of West Schleswig .
Standard German Standard German
Standard Danish Danish (Rigsdansk) developed from the dialects of Copenhagen and (until 1658) Malmös as the country's political and cultural centers. The North Frisians had more contact with the Danish dialect South Jutian (Sønderjysk) in the variants Vestlige Sønderjysk and Mellemslesvigsk .
Frisian dialects compared to the neighboring languages
Dutch Westerlouwers Saterlandic Mooring Foehr / Amrum Sylt Heligoland Low German Standard German Danish
vuur fjoer fjuur iilj ial ' jöl ' iáál For Fire ild
en en U.N än on en en U.N and above
water Weather woater wååder weeder weeter weeter Wåter water vand
to like meie like mooge my May May to like to like vil
rivet net nit ai egg ek ni not Not ikke
graag graag / jerne jädden hål hal ' get gearn geern gladly with pleasure
iets wat / eat wat wat wat wat wat wat something noget
met elkaar mei-inoar mädnunner ma'nouder mä-arköler / -arkööder me-arküðer med-arker mitenanner together med down
doen dwaan dwoon douen dun dön dun doon to do gøre
lift hawwe would have heewe haa håå hoa inhibit to have have
van fan hairdryer foon faan fan fan vun from fra
hun wait here jare hear jåår mr Ehr / jerre / emme their deres
children Bern bäidene bjarne / young (en) se juggling boys artist Kinner children børn
three trije träi tra trii trii tree dree three tre
jongens jonges thought urge dringer dreenger juggling guys Boys tight
meisjes famkes heavy foomne foomnen fååmner foameler Deerns girl piger
krijgen / kregen krije / krigen Wars / Kregen foue / füngen fu / fing fo / caught who / fin get / create get / got få / fik
elk elk älke arks ark ark all / ark each each hvert
jaar jier / all jier iir juar jåår jooar Johr year år
met jierren tou do do do to to til
Kerst mei krysttyd middewinter jül jul jööl wiinachten Christmas Eve Christmas jul
money jild jeeld giilj jil ' jil ' jül money money penge
of of of oor / unti of of uuder or or eller
kleren / kleding klean klodere / kledoazje kluuse kluaser / tjüch kluaðer / tjüch kloor / tjüch Kleder / cloth Clothes / clothing klæder / tøj
gestuurd stjoerd soant shaked stjüürd stjüürd sant sends cleverly sends
moeder mem mäme mam mam mooter mem Mudder mother mor
Vader Ness babe taatje / taäte aatj fååðer foor Vadder father far
quakes custom custom sate sat set set manners sit sidder
in yn in önj uun ön uun in in i
bluew baluw blue ween blä stupid bli blue blue blå
kamer keamer stowe dörnsch dörnsk kööv dörnsk Stuuv Room do
aan by to / bie bai bi bi bi to / bi on ved
small lyts lit lat let lit let lütt small lille
rond run round trin trin down rin round round round
blackboard blackboard disk Scheew boosel ståål taffel Disch table board
eten ite iete Ääse iidj iit iit ät eat spiser
worst woárst know sausage marig / sausage fair marri Know sausage pølser
fried aardappels bacteria ierpels / jirpels broadtuwwelke brooskantüfle braaset eer (daa) pler brååðet iartebels broadkantüffels Brådketüffeln fried potatoes brasede kartofler
met my maid ma me med With With med
measure up measure up soakse kniw (ing) e kniiwer kniiwer kniiwer knife knife knive
forward foarken fuurken gooble goobler / furken gååweler goabeler Gåbeln Forks gafler
lepels lappels solve schii (si) nge skaaser / skaaier skaaser / skaaier leepeler Läpel spoon skeer

Note: some nouns are plural. Alternative words are separated by a slash. Frisian capital letters were ignored.

literature

Swadesh list

Wiktionary takes a slightly different approach with a Swadesh list of 207 elementary words named after Morris Swadesh . It is not the connection between Frisian and the neighboring languages ​​that is relevant here, but the relationship between the Frisian dialects. The North Frisian dialects are almost entirely represented.

Individual evidence

  1. North Friesland was under Danish rule until 1864, partly it belonged to the Duchy of Schleswig , which was a Danish fiefdom, and partly it belonged to the royal enclaves .
  2. Otto S. Knottnerus: De vergeten Friezen. Mislukt pamflet van Benny Siewertsen over a boeiend topic . (The forgotten Frisians. Failed pamphlet by Benny Siewertsen on an exciting topic) in: De Vrije Fries. Jaarboek 2008 , pages 213–238 shows that some kays north of the Wiedau and today's border were also inhabited by Frisians . Digitized as PDF file The Frisians in South Jutland (Sønderjylland) ( Memento of the original from February 10, 2016 in the Internet Archive ) Info: The archive link has been inserted automatically and has not yet been checked. Please check the original and archive link according to the instructions and then remove this notice. @1@ 2Template: Webachiv / IABot / www.dedeensefriezen.nl
  3. Århammar 2000: page 157f
  4. Woordenboek the Friese taal (Westerlauwersfries)
  5. ^ Marron Curtis Fort : Sater Frisian Dictionary. 2nd, completely revised and greatly expanded edition. With 1 CD-ROM, 2015, ISBN 978-3-87548-723-7 .
  6. ^ Vilhelm Tams Jörgensen: Snaak friisk !: Interfriisk leksikon ; german, dansk, mooring, fering-öömrang, sölring, halunder, frysk, English. Nordfriisk Instituut, Bräist [Bredstedt] 1977; ISBN 978-3880070639
  7. North Frisian dictionary section d. CAU, Kiel: Fering-Öömrang Wurdenbuk: Dictionary of the Frisian dialect by Föhr and Amrum Verlag Wachholtz, Neumünster 2002; ISBN 978-3529046193
  8. ^ Hermann Schmidt: Dictionary of the Sylter Frisian language (Söl'ring Uurterbok) . Sölr'ring Foriining eV, Keitum 1969
  9. ^ Willy Krogmann : Helgoland dictionary. Delivery 1-5 , Franz Steiner Verlag 2016; ISBN 9783515029339
  10. By clicking in the header, the entire table can be sorted according to each individual language.