Miloš Crnjanski

from Wikipedia, the free encyclopedia
Miloš Crnjanski, in an Austrian uniform in 1914
Miloš Crnjanski, monument in Kalemegdan Park in Belgrade

Miloš Crnjanski ( Cyrillic. Милош Црњански * 26. October 1893 in the Hungarian Csongrád ( Serbian Чонград ); †  the 30th November 1977 in Belgrade , Yugoslavia ) was a Serbian poet , narrator , Reisebeschreiber and playwright . Along with Ivo Andrić and Miroslav Krleža, it is one of the Yugoslav modern classics .

Life

The Crnjanskis family moved to Timisoara in the Banat - a part of the Habsburg monarchy - in 1896 , where he was raised Serbian. He graduated from primary school in Pančevo in southern Vojvodina , and graduated from high school in Timisoara before attending the business school in Rijeka . From 1913 he studied art history at the University of Vienna , but was recruited as an infantryman when the First World War broke out in 1914 and deployed to Złota Lipa in Galicia . Even before his regiment was wiped out, he came to the hospital thanks to tuberculosis and was one of the few people in his regiment to survive. The experiences of war are the subject of the autobiographical commentaries on the Ithaca poems. They also form the background of the novel Diary about Čarnojević.

Crnjanski tried to go into hiding in a Vienna women's convent, but then returned to work as a telephone operator at the military command in Szeged . In this position he learned of the war crimes committed by the Austro-Hungarian Army against Serbs. He passed the examination as a reserve officer and was posted to the Isonzo Front . However, he was spared participating in further battles. He experienced the collapse of the Habsburg Monarchy during a three-month special leave of absence in Vienna, where he wanted to take his university exams.

After the war he traveled to Belgrade , where he enrolled at the University of Comparative Literature, History and Art History. This is also his first volume of poetry published poetry Ithaca and his first prose Men stories . While his diary was being set on Čarnojević , he sold his father's house and moved to Paris. He later discovered that the order of individual chapters had been mixed up in his absence.

A period of wanderings began with stays in Rome with Ivo Andrić , in Florence and during a reserve exercise in Mostar . In 1928 he became cultural attaché of the Kingdom of Yugoslavia in Berlin, then in Rome and Lisbon. Of the in Berlin during the world economic crisis gained impressions to be published in German essay is Iris Berlina . In 1941 he joined the government in exile in London. He remained there in great poverty until 1965, although his works were published in Yugoslavia from the mid-1950s . On his return he was celebrated and awarded the highest Yugoslav literature prize NIN for his novel Wanderings . In 1977 he died in Belgrade.

Literary works

  • Lirika Itake
  • Odabrani stihovi
  • Lament nad Beogradom
  • Pričе o muškom
  • Dnevnik o Čarnojeviću
  • Seobe
  • Seobe drugi deodorant
  • Roman o Londonu
  • Maska
  • Konak
  • Nikola Tesla
  • Ljubav u Toskani
  • Knjiga o Nemačkoj
  • Ideje

In German translation

  • Pandours. Translated from the Serbian by Ina Jun-Broda . Desch, Munich, Vienna, Basel 1963.
  • Diary about Čarnojević. From the Serbian by Hans Volk. Suhrkamp, ​​Frankfurt am Main 1993, ISBN 3-518-11867-6 .
  • Lament over Belgrade. Translated from the Serbian by Olga Serafimovski Milenković. Litopapir, Čačak 1994.
  • Bora. Translated from the Serbian by Reinhold Fischer and Barbara Antkowiak . Heyne, Munich 1995. ISBN 3-453-08913-8 .
  • Lament for Belgrade . Translated from Serbo-Croatian by Patrik Alač. In: Accents. Journal for Literature , ed. by Michael Krüger. 42nd year, issue 1 / February 1995, pp. 8–15. Carl Hanser Verlag Munich.
  • Ithaca. Translated from Serbian by Viktor Kalinke and Stevan Tontic. Leipziger Literaturverlag, Leipzig 2008, ISBN 978-3-86660-053-9 .
  • Ithaca and commentaries. Translated from the Serbian by Peter Urban. Suhrkamp, ​​Frankfurt am Main 2011, ISBN 3-518-12639-3 .
  • Iris Berlina. Translated from the Serbian by Mirjana and Klaus Wittmann. Leipziger Literaturverlag, Leipzig 2011, ISBN 978-3-86660-108-6 .
  • Autumn in Sumatra. A poetic dialogue between Miloš Crnjanski and Viktor Kalinke . Leipziger Literaturverlag, Leipzig 2011, ISBN 978-3-934015-38-8 .
  • Lamento for Belgrade and other poems by Crnjanski. Translated from the Serbian by Cornelia Marks. In: Cornelia Marks: From “Sumatra” to “Lamento for Belgrade”: to the poetic visions of the Serb Miloš Crnjanski. Peter Lang Verlag, Frankfurt am Main 2011, ISBN 978-3-631-59948-8 .
  • Shaggy horses in Iceland. Translated from Serbian by Elvira Veselinović, special print from Bei den Hyperborern. Leipziger Literaturverlag, Leipzig 2011, ISBN 978-3-86660-135-2 .
  • With the Hyperboreans. First part. From the Serbian by Elvira Veselinović, Leipziger Literaturverlag, Leipzig 2013, ISBN 978-3-86660-159-8 .

Individual evidence

  1. Epilogue. In: Miloš Crnjanski: Diary about Čarnojević. Suhrkamp, ​​Frankfurt am Main 1993, pp. 127-137, here p. 127.
  2. Tobias Lehmkuhl : Crnjanski's "Diary of Carnojevic" . In: Süddeutsche Zeitung of November 10, 2014, p. 12.

Web links