Low German voices

from Wikipedia, the free encyclopedia

Low German Voices was a series of speech plates in Low German from the Schuster publishing house in Leer , which was produced from 1965 to 1972. From the classics of Low German literature to contemporary authors they wanted to give cross-section and also to help preserve the diverse dialects of Low German make.

publisher

Plate S16 and cover from the series Low German Voices , as sent by the publisher Theo Schuster to the Kieler Nachrichten in August 1967 at the suggestion of the author Hinrich Kruse with the publisher's brochure and a handwritten note on the review

The publisher of the series, Theo Schuster (1931-2016), ran the bookstore that his father Theodor Schuster had founded in Leer in 1929 until his death. From here he also initially ran his publishing business. The ambitious series of Low German Voices , which Schuster liked to refer to as “his record series” at the time, was the “favorite child” of the young bookseller and publisher of Low German literature during the second half of the 1960s .

In 2002 Schuster received the Lower Saxony Publishing Prize for his publishing program . “Low German literature is not a bestseller literature per se. That is why Theo Schuster's long-term commitment cannot be valued highly enough, "said Lower Saxony's Minister of Culture Thomas Oppermann , justifying the award by the state of Lower Saxony , thereby also honoring Schuster's early publishing work, which includes the speech record series Low German Voices .

program

classic

Schuster was able to win first-class speakers - also special connoisseurs of Low German such as Ivo Braak and Gerd Lüpke , T. could also provide editorial support. Ivo Braak could be heard with Heisterkroog and poems by Klaus Groth and Low German folk tales, swans and legends by Wilhelm Wisser . Gerd Lüpke read John Brinckman's Dat Brüden um geiht um (framework story on Voss un Swinegel ) and Fritz Reuter's Entspecter Bräsig from Ut mine Stromtiet . Other speakers were Rainer Schepper , Jan S. Kunstreich and Kurt Frost , all of whom are important personalities in the Low German-speaking area.

For Schuster, poets did not necessarily only read from their own works. Walter Arthur Kreyenfeld - the author of also in Low German voices published Fidelen world historians' op Platt - also recited tales of August Hinrichs . Schuster succeeded in reading the sea ​​stories of the early deceased North German classic Jan Kinau, better known as Gorch Fock : on the record is Wat Hein Saß in'n Heben keem and Den Seilmoker sien Piep, his brother, the author Rudolf Kinau , to listen. With this recording, the series commemorated the 50th anniversary of Gorch Fock's death.

Contemporary authors

The author's readings published in the series Low German Voices are now some of the classics of literature. For example, the writer Hinrich Kruse , who also became known as a radio play author, read for the series from his volume Weg un Ümweg (1958), which marked the entry of modern short stories into Low German literature, Wilhelmine Siefkes , who reviewed three records, issued excerpts, among other things to hear her award-winning novel Keerlke and her translations of Grimm's fairy tales and Rudolf Kinau recited from his lyrical work. Alma Rogge , who was still reading for the series a few years before her death, was already a Low German classic at the time of recording. Furthermore, August Schukat's stories from East Prussia and Christian Holsten's satirical readings, which stood out from the other author's readings due to his extremely masterful presentation, could be heard.

claim

The series Low German Voices from the Schuster publishing house in Leer was the only one of the Low German sound carrier series, which to this day mostly appears locally, that pursued the folkloric and linguistic historical claim of documenting a spectrum of important poems and various dialects of Low German and to preserve for posterity. The original Oldenburger Platt , the Finkenwerder and the Mecklenburg Platt and the East Low German dialect, which was spoken in East Prussia , can be heard .

To this day, speech records from this series, which with a few exceptions (Wibbelt recitations by Rainer Schepper ) have not been reissued on CD , can be borrowed from German university libraries, which is a rarity for this medium .

Furthermore, the downright scientific claim of the Low German Voices publisher Schuster, who has long been working closely with the Institute for Low German Language in Bremen, is that the text or author of each record is classified on the back of the record bag in terms of literature and usually a bibliography of available book publications is offered.

Exterior

Cover

The upper third of the front cover was always white and named the author and title in the upper part in simple black standard font and the title of the series in the lower left. The right third of this head filled in the publisher's emblem. The lower two thirds of the front cover were designed in different colors (orange, different shades of green) and mostly showed one, mostly the same artistic landscape image. On the back of the cover, in addition to the cover text, there was also the exact date of the recording, a list of titles and a photo of the author / speaker. The later record covers (30 cm LPs) were designed by Jörg Drühl.

plate

Most of the records in the series were long-playing records in the size 10-inch (diameter 25 cm).

The record label of the first edition also wore a washed-out, dark green according to the cover image.

Plate numbers

The series of records began with the publication of Wilhelmine Siefke tells “Tant 'Remda in Tirol” and “De Levenstiet” . This was given the order number S1 (Schuster, plate 1). For the series, the order numbers were continuously continued in this way, e.g. B. Plate 2 ( Alma Rogge tells ) = S2.

price

With a sales price of DM 16 per record, the publications in this series were still far below the price of other series of phonograph records, e.g. B. The doctor's voice .

Discography

The publications are listed in the order of the plate (end) numbers and linked under their numbers to the corresponding entries in the catalog of the German National Library. Because of the consecutive numbering, four ultimately unrealized projects (28, 34, 35, 37) were also listed.

(--- from here on Jörg Drühl designed record-specific covers ---)

  • 22 Arnold Dyck , "Koop Enn Bua Op Reise" and "Dee Millionää von Kosefeld"
  • 23 August Schukat , “De Diewel öm flax. Low German fairy tales and tales from East Prussia "

(--- from here on the 25 cm LP format was abandoned ---)

(--- from here on, only the normal 30 cm LP format was used ---)