Valery Larbaud

from Wikipedia, the free encyclopedia
Valery Larbaud

Valery Larbaud (born August 29, 1881 in Vichy , † February 2, 1957 in Vichy) was a French writer , translator and literary critic .

Life

Valery Larbaud was born as the son of the pharmacist Nicolas Larbaud and his wife Isabelle. Bureau des Etivaux was born. The father, who died in 1889, had discovered the Saint-Yorre source and had become a wealthy man through its exploitation. Valery Larbaud rebelled against the bourgeois Protestant spirit in his mother's house early on and converted to Catholicism in 1910 .

At the age of 17 he already traveled extensively, which took him to England , Italy , Germany , Russia and Scandinavia . Larbaud studied languages ​​in Paris and was qualified to teach English and German. He did not take part in the First World War because of his poor health and stayed in Spain . In the 1920s he lived as a wealthy dandy almost exclusively in hotels and sleeping cars.

In 1936 Larbaud suffered a severe stroke that led to the inability to move and speak. Until his death he suffered the consequences that made him almost helpless. He died in Vichy in 1957 at the age of 75.

Services

Larbaud translated works from English, Spanish and Italian into French. Although reserved in personal dealings, he also made a name for himself as a vehement literary critic . André Gide , Léon-Paul Fargue , Charles-Louis Philippe and James Joyce were on friendly terms. Jean Cocteau called him the "secret agent of literature".

Authors translated by Larbaud include Samuel Butler , Joseph Conrad , William Faulkner, and Ramón Gómez de la Serna ; in the French version of Ulysses by James Joyce he played an essential part.

Larbaud kept his diary in English for years. After he had cut out private information or made it illegible, extracts from it were printed for the first time in 1922.

Works

Letters
prose
  • Translated by Eugen Helmlé : The colors of Rome ("Au couleurs de Rome"). Frankfurter Verlagsanstalt, Frankfurt 1992 ISBN 3-627-10140-5
  • Translator Nino Erné : Fermina Márquez. Roman ("Fermina Marquez"). Ullstein, Frankfurt 1992 ISBN 3-548-30250-5
  • Übers. Nino Erné: Happy lovers ("Amants, heureux amants"). Piper, Munich 1989 ISBN 3-492-10691-9
  • Translated by Hans Georg Brenner : Children's Souls. Stories ("Enfantines"). Piper, Munich 1988 ISBN 3-492-10754-0
  • Translated by Max Rychner : Praise from Paris ("Paris de France"). Neue Schweizer Rundschau, Zurich 1930
  • Translated by Georg Goyert : Complete works of AO Barnabooth (“AO Barnabooth, ses oeuvres complètes, c'est-à-dire un conte, ses poésies et son journal intime”). Ullstein, Frankfurt 1986 ISBN 3-548-37052-7 . First: AO Barnabooth. Diary of a billionaire. dtv, Munich 1962
  • Übers. Annette Kolb: Sankt Hieronymus . Patron saint of translators (“Sous l'invocation de Saint Jérôme”). Kösel, Munich 1954 (excerpt from 63 pages)
diary
Work edition

literature

  • Gisela Blankenhorn: Cosmopolitanism in Valéry Larbaud. Limes, Wiesbaden 1958
  • Christoph Dröge:  Larbaud, Valery. In: Biographisch-Bibliographisches Kirchenlexikon (BBKL). Volume 4, Bautz, Herzberg 1992, ISBN 3-88309-038-7 , Sp. 1159-1167.
  • Andrea Feldbacher: Childhood and Adolescence with Valery Larbaud. Series: Viennese contributions to comparative literature and Romance studies, 5th Peter Lang, Frankfurt 1995. ISBN 3-631-48432-1
  • Erika Höhnisch: The captured self. Studies on the inner monologue in modern French novels. Series: Contributions to modern literary history; F. 3, 3rd winter, Heidelberg 1967
  • Dietrich Lückoff: The ideal reader at Valery Larbaud. Larbaud's idea of ​​"élite lettrée". "Litteratus" and "clericus" in modern times. Series: Europäische Hochschulschriften, R. 13: French Language and Literature, 193. Peter Lang, Frankfurt 1994 ISBN 3-631-47384-2
  • Gabrielle Moix: Valery Larbaud et l'évolution des formes littéraires. Series: Publications universitaires européennes; Ser. 13; Vol. 138. Peter Lang, Frankfurt 1989. ISBN 3-261-03963-9
  • Béatrice Mousli: Valery Larbaud. Flammarion, Paris 1998 ISBN 2-08-067408-0
  • Andreas Weigel : Lost effort. The joint call by Karl Kraus , Arnold Schönberg , Heinrich Mann , Valéry Larbaud and James Joyce to found an “ Adolf Loos School”. In Michael Ritter (Ed.): Present 2009. The Austrian Literature Yearbook. Present, Vienna 2008, pp. 37–54 online, click .pdf icon
  • Frida Weismann: You monologue intérieur à la sous-conversation. Dujardin and Valery Larbaud. 1978

Web links

notes

  1. in Frz. several new editions, also Œuvres, vol. 8, 405 p. See below: web links