Vladimir Fyodorovich Tendryakov

from Wikipedia, the free encyclopedia
Tendryakov's grave with his portrait in the Kunzewoer Cemetery (Moscow)

Wladimir Fjodorowitsch Tendryakov ( Russian Владимир Фёдорович Тендряков , scientific transliteration Vladimir Fëdorovič Tendryakov , born December 5, 1923 in Makarowskaja , Vologda Oblast ; † August 3, 1984 in Moscow ) was a Russian writer . He is an important representative of the thaw period in Soviet literature.

Life

In 1942 Tendryakov became a radio operator of an infantry regiment of the Red Army during World War II on the front between Don and Donets and later on the Stalingrad front . He was seriously wounded in the fighting on the steppe front around Kharkov in 1943. In January 1944 he was demobilized and made his first unsuccessful attempts as an author. After his recovery he worked as a teacher for pre-military training in Kirov Oblast and was an official in the youth association . After a year of study at the Moscow Film School , he moved to the Gorky Institute in Moscow. From 1946 to 1951 he studied literature with Konstantin Paustowski . While studying, he began writing short stories, some of which were published in the Russian illustrated magazine Ogonyok between 1948 and 1953 . From 1955 he worked as a professional writer. Many of his novellas and stories first appeared in literary magazines such as Nowy Mir . They were very popular with the audience because it also addressed social problems and conflicts. Although he had been a member of the CPSU since 1948 , he did not receive high honors and was criticized by a Moscow writers' meeting in 1957. In the following years he was exposed to repeated criticism from the party. Some of his works could only appear after his death.

Literary work

Constantly recurring motifs in his works are the handling of individual guilt and the tension between personal decisions of conscience and social responsibility. Often it is also about the self-discovery processes of young people, in which the protagonists are torn out of their usual everyday life by unexpected events: In The Night After the Graduation Ceremony (Ночь после выпуска) the top of the class criticizes the school system in her closing speech , contrary to the expectations of the audience, that does not enable you to make independent decisions. In The Reckoning (Расплата) , the young Kolja shoots his father, who had previously tyrannized the family. The underlying conflicts that lead to these incidents are worked out by Tendryakov. It becomes clear that interpersonal relationships are complex and that mutual expectations are often disappointed and good intentions are rarely rewarded. So it says in the novel Lunar Eclipse (Затмение) , which deals with the failure of a romantic relationship: "People pay for mutual understanding with blood and pieces of their lives."

In Drei, Sieben, As, Tendryakov takes up quotes from classical Russian literature: “In Hermann's imagination, the image of the dead old woman was soon replaced by Three, Seven and As.” He also adopts Dostoyevsky's guilt and atonement maxim : “You shouldn't kill."

Tendryakov often shows social problems using examples of people who represent different values. Conflicts are exacerbated by bureaucracy and intrigue. Many of Tendryakov's stories have an open or, especially in his late work, a pessimistic ending.

Works in German translation

  • The stranger . A short novel u. 2 stories, translation by Juri Elperin and Dora Hofmeister, Verlag Kultur und Progress, Berlin 1956
  • The foreign court . Translation from Russian: Juri Elperin, Cartea rusă, Bucharest 1956
  • The miraculous Nicholas . Translated from the Russian by Lieselotte Remané Verlag Kultur und progress, Berlin 1959
  • Three, seven, ace . Translation into German: Thomas Tasnády and Winfried Bruckner , German, Vienna 1964
  • Three-seven ace . Translation into German: Günter Löffler (Philipp Reclam jun., Leipzig 1979), abbreviated, Verlag Neues Leben, Berlin 1988 (3-355-00756-0),
  • The court . Reclam, Leipzig 1964
  • Fyodor seeks the truth . Translated into German by Ilse Mirus with the assistance of Nikolaj Gurjew, Laokoon-Verlag, Munich 1966
  • The shot . 2 short novels, Progress Verlag Moscow 1966
  • The find . Novelle, translated from Russian by Günter Löffler, Volk und Welt Verlag, Berlin 1973
  • The court . (incl. the find ), from the Russian by Corinna and Gottfried Wojtek; Günter Löffler , Volk und Welt publishing house, Berlin 1975
  • The night after the graduation ceremony , also in German under the title: The night after the discharge . Translated from the Russian by Heddy Pross-Weerth , Suhrkamp Verlag, Frankfurt / a. M. 1975, ISBN 3-518-04414-1
  • Three sacks of waste wheat . Translated from the Russian by Günter Löffler, Volk und Welt Verlag, Berlin 1975
  • Meeting with Nefertiti . From the Russian by Ingeborg Schröder, (attached work: How I see the art. Essay. Ed. And with an afterword by Regina Hager), Volk und Welt, Berlin 1978
  • Spring game . Translated from the Russian by Hilde Angarowa, Kinderbuchverlag, Berlin 1977
  • Lunar eclipse . Translated from the Russian by Wolfgang Kasack, Suhrkamp Verlag, Frankfurt / a. M. 1978
  • Morast (incl. The novellas Die Mayfliege , Apostolic Mission ) Translation by Vera Albrecht , Eckhard Thiele , ed. u. with an afterword by Regina Hager, Volk und Welt, Berlin 1978
  • The settlement . Translated from the Russian by Wolfgang Kasack, Suhrkamp Verlag, Frankfurt / a. M. 1980, ISBN 3-518-01701-2
  • Short circuit, Ivan Chuprov's case . Two stories. Tribune, Berlin 1982
  • Sixty candles . From the Russian by Thomas Reschke , Volk und Welt, Berlin 1982; also as a stage version by Barbara Abend and Christina Schumann based on the translation by Thomas Reschke (1985, Henschelverlag, Berlin)
  • The tight knot. The demise . Volk und Welt, Berlin 1986, ISBN 3-353-00010-0
  • The seventh day . From the Russian by Hilde Angarowa and Hilde Eschwege, Military Publishing House of the GDR, Berlin 1988, ISBN 3-327-00601-6
  • The pure waters of Kitesh . From the Russian by Thomas Reschke, Volk und Welt, Berlin 1988, ISBN 3-353-00309-6
  • The demise . People and World, Berlin 1989
  • Attack on visions . From the Russian by Ingeborg Schröder, Volk und Welt, Berlin 1989, ISBN 3-353-00515-3
  • Humans or monsters . Novellas, from the Russian by Ingeborg Schröder and Thomas Reschke, Volk und Welt, Berlin 1990, ISBN 3-353-00626-5
  • On the blessed island of communism . Stories, from the Russian by Annelore Nitschke , Suhrkamp Verlag, Frankfurt / a. M. 1990, ISBN 3-518-38277-2
  • My conversation with Lenin and Marx . From the Russian by Ingeborg Schröder, Volk und Welt, Berlin 1991, ISBN 3-353-00819-5

Individual evidence

  1. a b Nadeshda Ludwig: Afterword . In: Vladimir Tendryakov: The seventh day . Military Publishing House of the GDR, Berlin 1988, p. 152
  2. Vladimir Sharavin: Sketches for a biography of the writer WF Tendryakov. In: State Archive for the Sociopolitical History of Kirov Oblast (GASPI KO). July 3, 2017 (Russian).;
  3. The subject was introduced in the middle of the school year 1942/43 with a directive of the People's Commissariat for Education of the RSFSR (Jurij Grigorjewitsch Rossinskij: Sistema obrasowanija RSFSR w gody Velikoj otetschestvennoj wojny. - In: Otetschestvennaja i sarubeshnaja 1 , 2/2015) ]
  4. Alexander Pushkin : Queen of Spades . In: Alexander Puschkin: Selected Works, Vol. 3 . Aufbau-Verlag, Berlin 1949, p. 233
  5. See Jürgen Rühle : Literature and Revolution. The writers and communism . Book guild Gutenberg, Frankfurt am Main, Vienna, Zurich 1963, p. 147 f.
  6. ^ Entry in the catalog of the German National Library

literature

  • Klaus Holtmeier: Religious elements in contemporary Soviet Russian literature. Studies on V. Rasputin , V. Šukšin u. V. Tendryakov . Peter Lang Verlag, Bern u. a. 1986, ISBN 3-8204-9527-4
  • Ralf Schröder : Good intentions, reality and new alternatives. The work of the Enlightener Tendryakov in the most recent Soviet literature . In: Vladimir Tendryakov: Three, Seven, As . Reclam, Leipzig 1980, pp. 311-334

Web links