Sicilian language

from Wikipedia, the free encyclopedia
Sicilian (sicilianu)

Spoken in

Italy ( Sicily and parts of Calabria , Apulia and Campania )
speaker approx. 4.7 million (2002)
Linguistic
classification

Indo-European languages

Italian languages
Romance languages
  • Sicilian
Official status
Official language in -
Language codes
ISO 639 -1

-

ISO 639 -2

scn

ISO 639-3

scn

Areas where Sicilian is spoken
A young Italian American speaks Sicilian.

Sicilian (proper name: Sicilianu [ siʃiˈljanu ], Italian : Lingua siciliana [ ˈliŋgwa sit͡ʃiˈljaːna ]) is, depending on your point of view, a dialect of the Italian language or an independent individual language . It is spoken by around five million speakers in Sicily itself and a few others in the regions of Apulia , Calabria and Campania . In addition, there is a difficult to estimate number of emigrants all over the world. A total of between five and ten million speakers are accepted.

Classification as a single language

Especially in Italian linguistics, Sicilian is usually considered an Italian dialect . Occasionally, however, there is also a classification as an individual language , which is based primarily on the strong linguistic distance to Italian, e.g. B. Sicilian knows no future tense . It has a long tradition as a literary language . Ethnologue classifies Sicilian as a language and has assigned it the SIL code SCN .

Sicilian outside of Italy

Due to the widespread emigration that began in the 1950s , Sicilian was exported across the borders of Italy. Nowadays there are numerous Sicilian-speaking people , especially in Australia , Argentina , Belgium , Germany , France , Canada and the USA .

Current status

Although there are several million speakers of Sicilian, most of whom speak it as their mother tongue , it only plays a minor role in public life these days. Sicilian is not taught in school, is not the official language in Sicily and is hardly used in practice outside of the social environment. Nevertheless, according to UNESCO , Sicilian is not threatened with extinction in the foreseeable future .

The young Sicilian generation grows up mainly with the Italian language. As a result, she barely mastered the spelling and grammatical rules of Sicilian. No lectures are given in Sicilian at the universities themselves; there are only courses that teach dialettologia, i.e. the linguistic handling of dialects.

Dialects

Like many other languages, Sicilian has its own dialects . They are in detail:

Influences

Due to the changeful history of Sicily , due to its central location in the Mediterranean Sea, Sicilian has experienced numerous influences from other languages ​​and has retained it to this day. The Greek , Arabic , French , Spanish (Castilian) and Italian languages should be emphasized .

Examples

Greek

Sicilian word Greek origin German translation
babbiari babazo fooling around
carusu kouros Boy; child
babbalucia boubalàkion slug
tuppuliari typtō beat
appizzari (eks) èpeson hanging
naca nake Cradle
nicu nicròs or micròs small

Arabic

Sicilian word Arabic origin German translation
dammusu dammūs ceiling
Cassata qashatah, qas'at Sicilian cake
zuccu suq Tree trunk

French / Norman

Sicilian word French / Norman origin German translation
accatari acheter / acater to buy
bucceri / vucceri boucher Butcher
foddi fou, fol (le) insane
largasìa largesse generosity
travagghiari travailler / travaller work

Spanish (Castilian)

Sicilian word Spanish origin German translation
arricugghirisi arrecogerse to return
capezza cabeza head
làstima lástima load
pignata piñata pot
sulità / sulitati soledad lonliness

Quirks

Vowels

Sicilian has five vowels: " a ", open " ɛ ", " i ", open " ɔ " and " u ". The three vowels "a", "i" and "u" occur in both stressed and unstressed positions, while "ɔ" and "ɛ" only occur in stressed positions. The closed " e " in other Romance languages coincides with the "i", the closed " o " with the "u". The above examples illustrate this.

Gender and plural formation

Usually, Italian and Sicilian have the same ending for feminine nouns and adjectives , namely the "-a" (e.g. casa (house), porta (door)). However, there are exceptions, e.g. B. soru (sister) and matri (mother). Instead of an “-o”, Sicilian uses a “-u” as an ending for masculine nouns and adjectives (e.g. omu (man), libbru (book), nomu (name)). The ending "-i" can occur in both sexes .

In contrast to the Italian language, plural nouns usually end in "-i", i. This means that they no longer have a gender-specific ending (e.g. casi (houses), nomi (names), tàuli (tables), òmini (men)). In irregular cases, however, they end in "-a" (e.g. libbru - libbra (book - books), jòcuru - jòcura (game - games), vrazzu - vrazza (arm - arms)), which indicates the plural formation of the neuter declines in Latin (e.g .: templum - templa)

No “i” at the beginning of the word

The vast majority of words of Latin origin that begin with an “i” do not have this sound. A similar tendency, although not quite as strong, also exists with the sounds “a”, “e” and “o” at the beginning of a word. As a result, it is not uncommon for many Sicilian words to begin with double consonants .

Examples:

Sicilian word Italian translation German translation
mpurtanti importante important
gnuranti ignorant uneducated, ignorant
ntirissanti interesting Interesting
mmàggini immagini photos
miricanu Americano American; American
ngrisi inglese English; English people
talianu italiano Italian; Italian

There are also words that do not have a consonant at the beginning of the word, e.g. B. in ranni (ital. Grande , dt. Large).

The auxiliary verb "haben"

In contrast to the Italian language with its two auxiliary verbs essere (to be) and avere (to have), Sicilian has only one auxiliary verb , namely aviri (to have). The Ibero-Romance languages and the Romanian language also exhibit this characteristic .

Furthermore, there is a grammatical form to formulate an external compulsion, which is constructed with aviri + a , similar to English , Spanish and German:

E.g .: havi a jiri (German he / she has to go; English he / she has to go; Spanish ha de ir or tiene que ir )

Influences on the Italian language

Sicilian has influenced the Italian vocabulary over time. However, they are primarily limited to the Sicilian culture. These terms are now part of the Italian language, although some shifts in meaning can be identified.

italian word Sicilian origin German meaning
arancino arancinu Arancino (fried rice ball )
canestrato ncannistratu typical Sicilian cheese
cannolo cannolu Cannolo (deep fried rolling pin )
Cassata Cassata Cassata (layer cake)
cirneco cirnecu Cirneco (dog breed)
dammuso dammusu Dammuso , typical stone house on Pantelleria
marrobbio marrubbiu sudden rise in sea level
minchia minchia Interjection , cf. " Shit! ", Literally" tail "
scippo scippu Handbag theft
stidda stidda Stidda (smaller mafia organization)

see also: Sicilian cuisine

Examples of the written language

Sculpture by Giovanni Meli in the Palazzo Pretorio

Below are some examples of the written language. The extracts are from three famous Sicilian poets Antonio Veneziano , Giovanni Meli and Nino Martoglio .

Lu Patri Nostru (The Lord's Prayer)

Patri nostru, chi siti 'n celu,
Sia santificatu lu vostru nomu,
Vinissi prestu lu vostru regnu,
Sempri sia fatta la vostra divina vuluntati
Comu 'n celu accussì' n terra.
Dàtinillu sta jurnata lu panuzzu cutiddianu
E pirdunàtini li nostri piccati
Accussì comu nui li rimittemu ê nostri nimici
E nun ni lassati cascari ntâ tintazzioni,
ma scanzàtini dû mali.
Amen.

Extract by Antonio Veneziano

Celia, Lib. 2 (around 1600)

Non è xhiamma ordinaria, no, la mia
è xhiamma chi sul'iu tegnu e rizettu,
xhiamma pura e celesti, ch'ardi 'n mia;
per gran misteriu e cu stupendu effettu.
Amuri, 'ntentu a fari idulatria,
s'ha novamenti sazerdoti elettu;
tu, sculpita 'ntra st'alma, sì la dia;
sacrificiu lu cori, ara stu pettu.

Extract by Giovanni Meli

Don Chisciotti e Sanciu Panza (around 1800)

Stracanciatu di notti soli jiri;
S'ammuccia ntra purtuni e cantuneri;
cu vacabunni ci mustra piaciri;
poi lu so sbiu sunnu li sumeri,
li pruteggi e li pigghia a ben vuliri,
li tratta pri parenti e amici veri;
siccomu ancura è n'amicu viraci
di li bizzari, capricciusi e audaci.

Excerpt from Nino Martoglio

Briscula 'n Cumpagnia (" Briscola (an Italian card game) among friends", around 1900)

—Càrricu, mancu? Cca cc'è 'n be di spati!
—E chi schifiu è, di sta manera?
Don Peppi Nnappa, d'accussì jucati?
—Misseri e sceccu ccu tutta 'a tistera,
comu vi l'haju a diri, a vastunati,
ca mancu haju sali di salera!

Care of the Sicilian language

The Nino Martoglio International Book Award has been presented in Belpasso since 1987 . This literary award honors Sicilian writers who work to preserve the Sicilian language. So far, awards include Giuseppe Bonaviri , Gesualdo Bufalino , Andrea Camilleri and Vincenzo Consolo .

See also

Web links

Commons : Sicilian Language  - Collection of Images, Videos and Audio Files

Individual evidence

  1. Sicilian in Ethnologue