Completely
The Komplet ( latin Completorium , closing prayer ' ) is the night prayer in Stundengebet the Christian. In the Byzantine rite it is called Greek Ἀπόδειπνον Apódeipnon (literally “after eating”).
Origin and imprint
The liturgical tradition of both the Catholic and the Anglican and Lutheran breviaries goes back to the Benedictine Rule , which was influenced by the Magister Rule, an anonymous monastic rule from the 6th century. At this time, Compline was added to the traditional evening prayer, Vespers , as a night prayer , since after Vespers had dinner in the monasteries and necessary work was done. Compline was given by the monks in the dormitory just before they went to sleep. It comprised the traditional three Psalms 4 , 91 and 134 daily . The responsory breve “In manus tuas, domine” ( Ps 31.6 EU ) and the oration “Visita, quaesumus” also go back to medieval tradition. The canticum Nunc dimittis ( Lk 2.29–32 EU ) was originally sung in Vespers and was later transferred to Compline.
The traditional texts of Compline are characterized by trust and confidence in God and the parallels between sleep and death: “Those who pray can be sure that they are protected if they give up their consciousness in their sleep and lose control and security over their way of life. [...] Against the background of the death and resurrection of Jesus , every falling asleep becomes a foresight of one's own death in the hand of God, which is contrasted with the resurrection in the presence of God the next morning (and symbolized in it after the resurrection from death) as a reflection. “Towards the end of the first millennium, the custom emerged of closing Compline with a Marian chant .
The monastic tradition was included in Martin Luther's evening blessing (in the Small Catechism 1529 ), which thus popularized Compline for use in the evangelical family and achieved a broad impact.
Completed since the Breviary Reform in 1911
Since the reform of Pope Pius X in 1911, the texts in the Roman breviary have changed in a weekly cycle. Today, in 1975 published book of hours led to the Psalms in the Horen a four-week cycle ( Vierwochenpsalter one), but for Compline the one-week cycle was maintained, albeit with a different Psalm selection. Psalms 4, 91 and 134 were prayed on Sunday from 1911 to 1975, now the Book of Hours provides for Psalms 4 and 134 after the first Sunday Vespers and Psalm 91 after the second Sunday Vespers , and different psalms for the other days of the week. But you can also replace this changing order with the daily prayer of the Sunday Psalms, especially if you want to pray Compline by heart.
In the prayer of the hours of the monastic orders (e.g. Benedictines , Cistercians , Trappists ) the older form of Compline is prayed to this day. In this order, the superior blesses the members of the convent with holy water after Compline . Thereafter, nocturnal silence applies until morning.
The Church recommends to all believers who are not obliged to pray the full hours above all the prayer of Lauds and Vespers as the “cornerstones” of the liturgical day. Many people, however, have particularly good access to Compline - precisely because of its trusting character as the Church's night prayer.
Compline and liturgical movement
Between the two world wars, the liturgical movement and the youth movement rediscovered Compline in the Catholic area . Great importance had it the booklet German Compline to sing for the community , in 1933 the oratory was published in Leipzig and was up launched in the 1950s again several times, as well as of Pius Parsch established The Church Night Prayer (Compline) for voice appeared, from 1929 in the Volksliturgical Apostolat Klosterneuburg .
When church youth work was severely restricted during the time of National Socialism in 1937, many young people gathered regularly for Compline and prayed for trust and confidence.
construction
This is usually preceded by a confession of guilt . The Hore consists of a hymn , psalms , a short reading, the Respond , the New Testament singing Nunc dimittis (Lobgesang of Simeon; Lk 2.29 to 32 EU ) with the Antiphon , a prayer and the blessing for the night.
Usually in the Roman Catholic Church after Compline the Marian antiphon corresponding to the time in the church year is sung.
procedure
Catholic (Book of Hours, 1975) | Catholic (before 1911, individual orders) | Lutheran ( Agende II / Evangelical hymn book ) |
---|---|---|
Opening and confession of guilt | ||
Opening verse ( Ps 70.2 EU ) | ||
Gloria Patri , Alleluia | ||
Request for a blessing, blessing ("A quiet night ...") |
Invitation to prayer, blessing ("A quiet night ...") |
|
Reading ( 1 Petr 5,8-9 EU ) | Reading (1 Petr 5: 8-9) | |
Versicle ( Ps 124.8 EU ) | Versicle (Ps 124,8) | |
Our Father | ||
Confiteor and pardon | Confiteor and pardon | Confiteor and pardon |
above if necessary mutual confession and intercession: (Liturg-> Gem./Gem. -> Lit) |
||
Versicle Ps 85.4 EU | Versicle Ps 85: 4 | |
Opening verse (Ps 70, 2) | Ingressus | |
Gloria Patri, Alleluia |
The above consists of a vicious opening call, Gloria Patri, Hallelujah |
|
Psalm prayer | Psalm prayer | |
Psalms 4/91/134 | Psalms 4/91/134 (reduction possible) |
|
Hymn changing daily |
Hymn Te lucis ante terminum |
Hymn Te lucis ante terminum (translated) or another song |
Psalm prayer | ||
Saturday: Psalms 4 and 134 Sunday: Psalm 91 Monday: Psalm 86 Tuesday: Psalm 143 Wednesday: Psalms 31: 2-6 and 130 Thursday: Psalm 16 Friday: Psalm 88 |
||
Reading ( chapter , changing) | Reading ( Capitulum , Jer 14,9 b EU ) | Reading (Jer 14,9) |
Responsory (according to Ps 31.6 EU ) |
Responsory (after Psalm 31: 6) |
Responsory (after Psalm 31: 6) |
Versicle ( Ps 17.8 EU ) | Versicle (Ps 17: 8) | |
Nunc dimittis (hymn of praise of Simeon) with antiphon Be our salvation, O Lord, when we watch |
Nunc dimittis with antiphon Salva nos, Domine, vigilantes ... |
Nunc dimittis |
Closing prayer | ||
Kyrie | ||
Our Father | ||
Prayer (sunday) | Alternation prayer (Preces) (not on the ground floor) |
|
Oration (changing) |
Night prayer (fixed) |
Night prayer (fixed) |
graduation | ||
Exchange greeting | Exchange greeting | |
Benedicamus | Benedicamus | |
Blessing ("A quiet night ...") |
Blessing ( trinitarian formula ) |
Blessing (trinitarian formula) |
possibly Marian antiphon | possibly Marian antiphon |
Text example: Compline from the Roman Book of Hours after the second Vespers on Sunday and on high feasts
Signs in the psalm verses:
* The first and second psalm verse sections are divided by the asterisk , the asterisk. At this point the praying person should pause briefly. When singing the Psalms, the asterisk is preceded by the mediatio (middle cadence).
+ In longer psalm verses, a cross or a slash indicates the first division, the so-called flexa (flexion). With the Flexa there is no metric break, only breathing, while singing the Flexa tone is changed.
P = priest, A = all, V = cantor, Ch = choral schola
P: Deus, in adiutorium meum intende, |
P: O God, come to my aid, |
There is no alleluia during Lent . An examination of conscience follows in silence. |
|
A: Confiteor Deo omnipotenti |
A: I confess to God Almighty |
1. Te lucis ante terminum , |
1. Before the light of day passes, |
On Sundays and feasts after the first Vespers , Psalms 4 and 134 are sung, after the second Vespers, Psalm 91. | |
Antiphon: | |
V / A: Alis suis obumbrabit tibi; |
V / A: He shields you with His wings; |
During Easter instead: Alleluia, Alleluia, Alleluia. | |
Psalm 91: Refuge with God | |
V: Qui habitat in protectione Altissimi * |
V: Who lives in the protection of the Most High * |
Repetition of the antiphon: | |
A: Alis suis obumbrabit tibi; |
A: He shields you with his wings; |
During Easter instead: Alleluia, Alleluia, Alleluia. |
Reading (chapter)
A written text ( e.g. Dtn 6,4–7 EU or Rev 22,4–5 EU )
Ch / A: In manus tuas, Domine, commendo spiritum meum. |
Ch / A: Lord, I trust in you, I lay my life in your hands. |
Antiphon: | |
Ch / A: Salva nos, Domine vigilantes, |
Ch / A: Be our salvation, O Lord, when we watch |
During Easter: Alleluia / Halleluja. |
On Sundays: | |
P: Oremus. Vox nostra te, Domine, |
P: Let's pray. Almighty God, |
P: Noctem quietam et finem perfectum |
P: |
Marian antiphon
The Marian antiphon usually follows Compline and offers the last greeting of the day to the Blessed Mother . When praying in community, the antiphon can also be sung at the end of Vespers , if this is the last hour of the Divine Office prayed in community .
literature
- Liborius Olaf Lumma : Liturgy in the rhythm of the day. A brief introduction to the history and practice of the Liturgy of the Hours. Verlag Friedrich Pustet, Regensburg 2011, ISBN 978-3-7917-2396-9 .
- Liborius Olaf Lumma: The Compline. An interpretation of the Roman Catholic night prayer. Verlag Friedrich Pustet, Regensburg 2017, ISBN 978-3-7917-2878-0 .
- Nikolaus Nonn, Matthias E. Gahr: I sing your praises seven times a day. An introduction to the monks' divine office. Vier-Türme-Verlag, Münsterschwarzach 2012, ISBN 978-3-89680-814-1 .
Web links
- Completely. In: Book of Hours online. German Liturgical Institute , accessed on November 3, 2016 .
- General introduction to the Liturgy of the Hours (PDF; 263 kB)
- The Compline in Mariawald Abbey (PDF; 36 kB)
- The Compline in Latin ( Memento from August 1, 2012 in the Internet Archive ) (PDF; 2.4 MB) August 1, 2012
- The Compline (PDF; 844 kB) in the Archabbey of Sankt Ottilien
- The Compline of the Evangelical Lutheran Prayer Brotherhood in German with Luther text (PDF; 314 kB)
Individual evidence
- ↑ Liborius Olaf Lumma: Liturgy in the rhythm of the day. A brief introduction to the history and practice of the Liturgy of the Hours. Regensburg 2011, p. 47f.
- ↑ Liborius Olaf Lumma: Liturgy in the rhythm of the day. A brief introduction to the history and practice of the Liturgy of the Hours. Regensburg 2011, p. 96.
- ↑ General Introduction to the Liturgy of the Hours AES, No. 88
- ↑ z. B. 1933: Verlag Jakob Hegner, Leipzig; 1935: Oratorio self-published, Leipzig (31st – 50th thousand); 1947/1951/1954: Kösel Verlag, Munich; 1953: Benno Verlag, Leipzig.
- ↑ Series: Folk Liturgical Devotions and Texts Volume 37; 4th edition, 1932.
- ↑ Theodor Schnitzler: What the Liturgy of the Hours means. Help for a new spiritual beginning . Herder, Freiburg-Basel-Wien 1980, p. 187.
- ↑ When the Masoretes dotted and commented on the Hebrew Bible text, there was also a revision in the division and numbering of the Psalms . This results in a different division for the now valid Hebrew Bible between Psalms 9 and 146 than in the Greek Septuagint and the Latin Vulgate . Since Luther and the other reformers had the basic Hebrew text as a template for translation, the numbering between Protestant and Catholic Bibles differed into the 20th century. The quotation of the biblical passages in the table follows the chapter division that is used in today's German Bible translations. The psalms and psalm verses cited here (exception: Psalm 4) can be found in the Vulgate with a psalm before the specified passage.
- ↑ Heinz-Walter Schmitz : Psalms accompaniment - an introduction . Passau 2006