Shema: Difference between revisions

From Wikipedia, the free encyclopedia
Content deleted Content added
Farhansher (talk | contribs)
→‎Baruch Shem: Not said aloud by conservative jews
 
(996 intermediate revisions by more than 100 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{italic title}}
'''Shema Yisrael''' (or '''Sh'ma Yisroel''' or just '''Shma''') ([[Hebrew language|Hebrew]]: שמע ישראל; "Hear, [O] Israel") are the first two words of a section of the [[Torah]] ([[Hebrew Bible]]) that is used as a centerpiece of all morning and evening [[Jewish services|Jewish prayer services]] and closely echoes the [[Monotheism|monotheistic]] message of [[Judaism]]. It is considered the most important [[prayer]] in Judaism.
{{Merge from | Krias Shema She'Al Hamita | discuss=Talk:Shema_Yisrael#Merger discussion | date=January 2024 }}
{{verification|date=August 2023}}
{{short description|Jewish prayer}}
{{other uses |Shema (disambiguation)}}
{{Infobox Halacha
| image = File:Knesset Menorah Shema Inscription.jpg
| caption = <small>'' Shema Yisrael '' at the [[Knesset Menorah]] in [[Jerusalem]]</small>
| verse = {{bibleverse||Deut.|6:4-9|HE}}, {{bibleverse||Deut.|11:13–21|HE}} and {{bibleverse||Num.|15:37–41|HE}}
| mishnah = [[Berakhot_(tractate)|Berakhot ch. 1–3]]
| talmud = [[Berakhot_(tractate)|Berakhot]]
| talmudy = [[Berakhot_(tractate)|Berakhot]]
| rambam = [[Mishneh Torah]], Sefer Ahava ch. 1–4
| sa = [[Orach Chayim]] 58–88
| codes = [[Kitzur Shulchan Aruch (book)|Kitzur Shulchan Aruch]], ch. 17
}}
[[File:The History of the Bene-Israel of Indian.jpg|thumb|Indian Jews praying "Shema Yisrael", illustration on a book cover]]
'''''Shema Yisrael''''' ('''''Shema Israel''''' or '''''Sh'ma Yisrael'''''; {{lang-he |שְׁמַע יִשְׂרָאֵל}} ''Šəmaʿ Yīsrāʾēl'', "Hear, O Israel") is a Jewish prayer (known as '''the Shema''') that serves as a centerpiece of the morning and evening [[Jewish prayer|Jewish prayer services]]. Its first verse encapsulates the [[Monotheism |monotheistic]] essence of [[Judaism]]: "Hear, O Israel: YHVH is our God, YHVH is one" ({{Lang-he|שְׁמַע יִשְׂרָאֵל יְהוָה אֱלֹהֵינוּ יְהוָה אֶחָֽד׃}}), found in {{bibleverse ||Deuteronomy|6:4|HE}}.<ref name="Moberly 1990">{{cite book |last=Moberly |first=R. W. L. |author-link=R. W. L. Moberly |year=1990 |chapter-url=https://books.google.com/books?id=QZs3AAAAIAAJ&pg=PA209 |chapter="Yahweh is One": The Translation of the Shema |editor-last=Emerton |editor-first=J. A. |editor-link=John Emerton |title=Studies in the Pentateuch |location=[[Leiden]] |publisher=[[Brill Publishers]] |series=[[Vetus Testamentum|Vetus Testamentum, Supplements]] |volume=41 |pages=209–215 |doi=10.1163/9789004275645_012 |isbn=978-90-04-27564-5}}</ref>


The first part can be translated as either "The {{LORD}} our God" or "The {{LORD}} is our God", and the second part as either "the {{LORD}} is one" or as "the one {{LORD}}" (in the sense of "the {{LORD}} alone"), since [[Biblical Hebrew|Hebrew]] does not normally use a [[Copula (linguistics)|copula]] in the present tense, so translators must decide by inference whether one is appropriate in English. The word used for "the {{LORD}}" is the [[tetragrammaton]] YHVH
Its main content is loving the one God with all one's heart, soul and might, and the rewards that come with this. It is the duty of parents to teach this to their children.

Observant Jews consider the ''Shema'' to be the most important part of the [[prayer]] service in Judaism, and its twice-daily recitation as a ''[[mitzvah]]'' (religious commandment). Also, it is traditional for Jews to say the ''Shema'' as their [[last words]], and for parents to teach their children to say it before they go to sleep at night.<ref>{{cite web |title=Bedtime Shema |publisher=MyJewishLearning.com |url=https://www.myjewishlearning.com/article/bedtime-shema}}</ref><ref>{{cite web |publisher=Chabad.org
|url=https://www.chabad.org/library/article_cdo/aid/3694182/jewish/Why-Say-Shema-at-Bedtime.htm |title=Why Say Shema at Bedtime? - Didn't we just say it in Maariv}}</ref>

The term ''Shema'' is used by extension to refer to the whole part of the daily prayers that commences with ''Shema Yisrael'' and comprises [[Book of Deuteronomy |Deuteronomy]] {{bibleverse-nb ||Deuteronomy|6:4–9|HE}}, {{bibleverse-nb ||Deuteronomy|11:13–21|HE}}, and [[Book of Numbers |Numbers]] {{bibleverse-nb ||Numbers|15:37–41|HE}}. These sections of the Torah are read in the [[weekly Torah portion]]s ''[[Va'etchanan]]'', ''[[Eikev]]'', and ''[[Shlach]]'', respectively.


==History==
==History==
The recitation of the ''Shema'' in the liturgy consists of three portions: {{bibleverse ||Deuteronomy|6:4–9|HE}}, {{bibleverse-nb ||Deuteronomy|11:13–21|HE}}, and [[Book of Numbers|Numbers]] {{bibleverse-nb ||Numbers|15:37–41|HE}}. The three portions are mentioned in the Mishnah (Berachot 2:2). The three portions relate to central issues of Jewish belief. In the Mishnah (Berakhot 2:5) the reciting of the ''shema'' was linked with re-affirming a personal relationship with God's rule. Literally, reciting the ''shema'' was stated as "receiving the kingdom of heaven." ["Heaven" is a metaphor for God. The best texts of the Mishnah, Kaufmann and Parma, do not have the addition "yoke" that is found in later printed Mishnahs: "receive the {yoke of the} kingdom of Heaven." The original statement appears to have been "to receive the kingdom of Heaven".]
Originally, the Shema consisted only of one verse: [[Deuteronomy]] 6:4 (see [[Talmud]] Sukkot 42a and Berachot 13b). The recitation of the Shema in the liturgy, however, consists of three portions: [[Book of Deuteronomy|Deuteronomy]] 6:4-9, 11:13-21, and [[Book of Numbers|Numbers]] 15:37-41. These three portions relate to the central issues of Jewish belief.

Additionally, the [[Talmud]] points out that subtle references to the [[Ten Commandments]] can be found in the three portions. As the Ten Commandments were removed from daily prayer in the [[Mishnaic]] period (70–200 CE), the ''Shema'' is seen as an opportunity to commemorate the Ten Commandments.


There are two larger-print letters in the first sentence ('ayin {{Script/Hebrew|ע}} and daleth {{Script/Hebrew|ד}}) which, when combined, spell "{{Script/Hebrew|עד}}". In [[Hebrew (language)|Hebrew]] this means "witness". The idea thus conveyed is that through the recitation or proclamation of the ''Shema'' one is a living witness testifying to the truth of its message. Modern [[Kabbalah|Kabbalistic schools]], namely that of the [[Isaac Luria|Ari]], teach that when one recites the last letter of the word ''ecḥad'' ({{Script/Hebrew|אחד}}), meaning "one", he is to intend that he is ready to "die into God".{{Citation needed |date= November 2009}}
Additionally, the [[Talmud]] points out that subtle references to the [[Ten Commandments]] can be found in the three portions. As the Ten Commandments were removed from daily prayer in the [[Mishnaic]] period, the Shema is seen as an opportunity to commemorate the Ten Commandments.


==Content==
==Content==
The first, pivotal, words of the Shema, are: &#1513;&#1502;&#1506; &#1497;&#1513;&#1512;&#1488;&#1500; &#1497;-&#1492;-&#1493;-&#1492; &#1488;&#1500;&#1492;&#1497;&#1504;&#1493; &#1497;-&#1492;-&#1493;-&#1492; &#1488;&#1495;&#1491;


===''Shema Yisrael''===
Judaism teaches that the [[Tetragrammaton]] (&#1497;-&#1492;-&#1493;-&#1492;) is the [[ineffable]] name of G-d, and as such is not read aloud in the Shema but is traditionally replaced with &#1488;&#1491;&#1504;&#1497;, Adonai ("my Lord"). For this reason, the Shema is recited aloud as:
[[File:1st paragraph of Shema.JPG|right|200px|thumb|The first paragraph of the ''Shema'' seen in a [[Tefillin]] scroll]]
The first, pivotal words of the ''Shema'' are:
{{Quote
|text={{lang|he|שְׁמַע יִשְׂרָאֵל יְהוָה אֱלֹהֵינוּ יְהוָה אֶחָד׃}}<br />
{{transl|he|Šəmaʿ Yīsrāʾēl [[YHWH]] ʾĕlōhēnū YHWH ʾeḥād}}:
}}
[[Rabbinic Judaism]] teaches that the [[Tetragrammaton]] (י-ה-ו-ה), YHVH, is the [[ineffability|ineffable]] and actual name of [[God in Judaism|God]], and as such is not read aloud in the ''Shema'' but is traditionally replaced with אדני, Adonai ("{{LORD}}").<ref>{{Cite book |last=Meszler |first=Joseph B. |url=https://www.worldcat.org/oclc/68694138 |title=Witnesses to the One : the spiritual history of the Sh'ma |date=2006 |publisher=Jewish Lights Pub |isbn=1-58023-309-0 |location=Woodstock, Vt. |pages=xi - xvii |oclc=68694138}}</ref> For that reason, the ''Shema'' is recited aloud as ''Sh'ma Yisrael Adonai Eloheinu Adonai Eḥad'' ("Hear, O Israel: the {{LORD}} is our God, the {{LORD}} is One.")


The literal word meanings are roughly as follows:{{cn|date=September 2021}}
:''Shma Yisrael Adonai Eloheinu Adonai Echad''.
: ''Sh'ma'': literally means ''listen'', ''heed'', or ''hear and do'' (according to the [[Targum Onkelos|Targum]], ''accept'')
:(or phonetically, "Sh'ma Yis-ra-el: Adonai El-o-hai-nu, Adonai Eh-hud")
: ''Yisrael'': Israel, in the sense of the people or congregation of Israel
: ''Adonai'': often translated as "{{LORD}}", it is read in place of the YHWH written in the Hebrew text; Samaritans say Shema, which is Aramaic for "the [Divine] Name" and is the exact equivalent of the Hebrew ''[[Names of God in Judaism#HaShem|ha-Shem]]'', which Rabbinic Jews substitute for [[Adonai]] in a non-liturgical context such as everyday speech.
: ''Eloheinu'': the plural 1st person possessive of {{script|Hebr|אֱלֹהִים}} ''[[Elohim]]'', meaning "our God".
: ''Echad'': the unified and cardinal number ''One'' {{script|Hebr|אֶחָד}}


This first verse of the ''Shema'' relates to the [[monarch|kingship]] of God. The first verse, "Hear, O Israel: the {{LORD}} our God is One {{LORD}}", has always been regarded as the confession of belief in the One God. Due to the ambiguity of the possible ways to translate the [[Hebrew]] passage, there are several possible renderings:
The literal word meanings are roughly as follows:
: "Hear, O Israel! The Lord is our God! The Lord is One!", and
:''Shma'' - Listen, or Hear.
:''Yisrael'' - Israel, in the sense of the people or congregation of Israel.
: "Hear, O Israel! The Lord is our God The Lord alone."
:''Adonai'' - a word often translated as "Lord", it is used in place of the [[Tetragrammaton]].
:''Eloheinu'' - Our God, the word "[[El (god)|El]]" or "Elohei" signifying God (also see: [[Elohim]]), and the suffix "nu" signifying "our"
:''Echad'' - the Hebrew word for "1" (the number)


Many commentaries have been written about the subtle differences between the translations. There is an emphasis on the oneness of God and on the sole worship of God by Israel. There are other translations, though most retain one or the other emphases.
In common with many other ancient languages, connective words such as "is", and conventions regarding punctuation, are usually implied rather than stated as they would be in modern English.


===''Baruch Shem''===
The first portion relates to the issue of the [[monarch|king]]ship of God. The first verse, "Hear, O Israel: the Lord our God is one Lord," has ever been regarded as the confession of belief in the One God. It should be noted that due to the ambiguities of the Hebrew language, there is more than one way of translating the text of the "Shema," including:
{{Quote
|text={{lang|he|בָּרוּךְ שֵׁם כְּבוֹד מַלְכוּתוֹ לְעוֹלָם וָעֶד}}<br />
{{transl|he|Bārūḵ šēm kəvōd malḵūtō ləʿōlām vāʾed}}<br />
"Blessed be the name of His glorious kingdom for ever and ever"
}}
The second line is a rabbinic addition and is recited silently during congregational worship (except on [[Yom Kippur]], when it is recited aloud). In Reform Judaism, it is recited aloud, but in a quieter voice than the rest of the prayer. It was originally a liturgical response in use in the Temple when the name of God was pronounced and took the form of ''Baruch shem k’vod l’olam'', "Blessed be his glorious name forever" (Psalm 72:19). However, in time the words ''malchuto'' ("His kingdom") and ''va’ed'' ("for ever and ever") were added. ''Malchuto'' was introduced by the rabbis during [[Roman Empire|Roman]] rule as a counter to the claim of divine honors by Roman emperors. ''Va’ed'' was introduced at the time of the Second Temple to contrast the view of the ''[[Heresy in Judaism|minim]]'' (heretics) that there is no life after death.<ref>{{cite web|url=http://www.oztorah.com/2011/10/baruch-shem-the-2nd-line-of-the-shema-ask-the-rabbi/|title=OzTorah » Blog Archive » Baruch Shem: The 2nd line of the Shema – Ask the Rabbi|publisher=www.oztorah.com}}</ref>


===''V'ahavta''===
:"Hear, O Israel! The <small>LORD</small> is our God! The <small>LORD</small> is One!" and
The following verses are commonly referred to as the ''V'ahavta'' according to the first word of the verse immediately following the ''Shema'', or in [[Classical Hebrew]] ''V'ahav'ta'' meaning "and you shall love...". They contain the command to love God with all one's heart, soul, and might ({{bibleverse||Deuteronomy|6:5|HE}}). The [[Talmud]] emphasizes that you will, at some point, whether you choose to or not, and therefore uses "shall" – future tense – love God.<ref name="mechon-mamre.org">[http://www.mechon-mamre.org/p/pt/pt05.htm The Complete Hebrew Bible (Tanach) based on JPS 1917 Hebrew-English translation] Deuteronomy 6, accessed 29 November 2015</ref>
:"Hear, O Israel! The <small>LORD</small> is our God &ndash; the <small>LORD</small> alone."


Then verse 7 goes on to remind the community to remember all the commandments and to "teach them diligently to your children and speak of them when you sit down and when you walk, when you lie down and when you rise",<ref name="mechon-mamre.org"/> to recite the words of God when retiring or rising; to bind those words "on thy arm and thy head" (classically Jewish oral tradition interprets as ''[[tefillin]]''), and to "inscribe them on the door-posts of your house and on your gates" (referring to ''[[mezuzah]]'').
Many commentaries have been written about the subtle differences between the translations. As can be seen, there is an emphasis on the oneness of God, on the one hand, and on the sole worship of God by Israel, on the other. There are other translations, though most retain one or the other emphasis.


===''V'haya im shamoa''===
The following verses (commonly referred to by the first word of the verse immediately following the Shema as the ''V'ahavta'', meaning "And you shall love...") contain the commands to love God with all one's heart, soul, and might; to remember all commandments and "teach them diligently to your children and shall talk of them when you sit in your house and when you walk by the way and when you lie down and when you rise up" (Deut 6:7); to recite the words of God when retiring or rising; to bind those words "on the arm and the head" (interpreted as a reference to ''[[tefillin]]''), and to inscribe them on the door-posts and on the city gates (referring to ''[[mezuzah]]'').
The passage following the ''Shema'' and ''V'ahavta'' relates to [[Jewish_principles_of_faith#Reward_and_punishment|the issue of reward and punishment]]. It contains the promise of reward for serving God with all one's heart, soul, and might (Deut 11:13) and for the fulfillment of the laws. It also contains punishment for transgression.<ref>{{Cite book |last=Rosenberg |first=Arnold |url=https://books.google.com/books?id=xU8eAAAAQBAJ |title=Jewish Liturgy as a Spiritual System: A Prayer-by-Prayer Explanation of the Nature and Meaning of Jewish Worship |date=2000-06-30 |publisher=Jason Aronson, Incorporated |isbn=978-1-4616-2914-6 |pages=65–69 |language=en}}</ref> It also contains a repetition of the contents of the first portion - but this time spoken to the second person plural, whereas the first portion is directed to the individual, this time it is directed to the whole community.


===''Vayomer''===
The passage following the "Shema" and "V'ahavta" relates to the issue of reward and punishment. It contains the promise of reward for serving God with all one's heart, soul, and might (Deut 11:13) and for the fulfilment of the laws, and the threat of punishment for their transgression, with a repetition of the contents of the first portion.
The third portion relates to the issue of redemption. Specifically, it contains the law concerning the [[tzitzit]] (Numbers 15:37-41) as a reminder that all laws of God are obeyed, as a warning against following evil inclinations and in remembrance of the exodus from Egypt.<ref>{{Cite journal |last=Levy |first=Yamin |title=Fiat and Forming: Genesis 1 & 2 Revisited |date=1992 |url=https://www.jstor.org/stable/23260973 |journal=Tradition: A Journal of Orthodox Jewish Thought |volume=27 |issue=1 |pages=20–33 |jstor=23260973 |issn=0041-0608}}</ref> For the prophets and rabbis, the exodus from Egypt is [[paradigm]]atic of Jewish faith that God redeems from all forms of foreign domination. It can be found in the portion [[Shlach|Shlach-Lecha]] in the [[Book of Numbers]].


===Summary===
The third portion relates to the issue of redemption. Specifically, it contains the law concerning the [[Tallit|tzitzit]] as a reminder that all the laws of God are to be obeyed, as a warning against following the evil inclinations of the heart, and, finally, in remembrance of the exodus from Egypt. For the prophets and Rabbis, the exodus from Egypt is [[Paradigm|paradigmatic]] of Jewish faith that God will redeem them from all forms of foreign domination.
In summary, the content flows from the assertion of the oneness of God's kingship. Thus, in the first portion, there is a command to love God with all one's heart, soul, and might, and to remember and teach these very important words to the children throughout the day. Obeying these commands, says the second portion, will lead to rewards, and disobeying them will lead to punishment. To ensure fulfillment of these key commands, God also commands in the third portion a practical reminder, wearing the ''[[tzitzit]]'', "that ye may remember and do all my commandments, and be holy unto your God."


The second line quoted, "Blessed be the Name of His glorious kingdom for ever and ever", was originally a congregational response to the declaration of the Oneness of God; it is therefore often printed in small font and recited in an undertone, as recognition that it is not, itself, a part of the cited biblical verses. The third section of the ''Shema'' ends with Numbers 15:41, but traditional Jews end the recitation of the ''Shema'' by reciting the first word of the following blessing, ''Emet'', or "Truth" without interruption.
In summary, the content flows from the assertion of ''the oneness of God's kingship''. Thus in the first portion there is a command to ''love God with all one's heart, soul and might'' and to remember and teach these very important words to the children throughout the day. Obeying these commands, says the second portion, will lead to ''rewards'', and disobeying them will lead to punishment. To ensure fulfillment of these key commands, God also commands in the third portion a ''practical reminder'', wearing the [[tzitzit]], "that ye may remember and do all my commandments, and be holy unto your God."


==Jewish women and the Shema==
The full content verse by verse, in Hebrew, phonetic Roman, and English translation, can be found [http://www.jewfaq.org/prayer/shema.htm here].
{{Main|Women in Judaism}}
In [[Orthodox Judaism]], women are not required to daily recite the ''Shema'' (as a command from the Torah), as with other time-bound requirements which might impinge on their traditional familial obligations, although they are obligated to pray at least once daily without a specific liturgy requirement, and many fulfill that obligation through prayers like the ''Shema''.<ref>[[Mishnah Berurah]], O.C. 106:1 §7</ref>


[[Conservative Judaism]] generally regards Jewish women as being obligated to recite the ''Shema'' at the same times as men.
The second line quoted, "Blessed be the Name of His glorious kingdom for ever and ever", was originally a congregational response to the declaration of the Oneness of God; it is therefore often printed in small font and recited in an undertone, as recognition that it is not, itself, a part of the cited Biblical verses. The third section of the Shema formally ends at Numbers 15:41, but in fact traditionally Jews end the recitation of the Shema with the following word from the next verse, ''Emet'', or "Truth", as the end of the prayer.


[[Reform Judaism|Reform]] and [[Reconstructionist Judaism]] do not regard gender-related traditional [[Halakha|Jewish ritual requirements]] as necessary in modern circumstances, including obligations for men, but not women, to pray specific prayers at specific times. Instead, both genders may fulfill all requirements.
==Recitation and reading==


==Accompanying blessings==
The commandment to recite the Shema twice daily is ascribed by Josephus to Moses ("Antiquities" 6:8), and it has always been regarded as a divine commandment (see, however, Sifre, Deut. 31.)
The blessings preceding and following the ''Shema'' are traditionally credited to the members of the [[Great Assembly]]. They were first instituted in the liturgy of the [[Temple in Jerusalem]].


According to the Talmud, the reading of the ''Shema'' morning and evening fulfills the commandment "You shall meditate therein day and night". As soon as a child begins to speak, his father is directed to teach him the verse "Moses commanded us a law, even the inheritance of the congregation of Jacob",<ref>Deuteronomy 33:4</ref> and teach him to read the ''Shema''.<ref>Babylonian Talmud, Sukkah 42a</ref> The reciting of the first verse of the ''Shema'' is called "the acceptance of the yoke of the kingship of God" (''kabalat ol malchut shamayim'').<ref>Mishnah Berachot 2:5</ref> [[Judah ha-Nasi]], who spent all day involved with his studies and teaching, said just the first verse of the ''Shema'' in the morning "as he passed his hands over his eyes",<ref>Babylonian Talmud, Berachot 13b</ref> which appears to be the origin of the custom to cover the eyes with the right hand while reciting the first verse.
The reading of the Shema morning and evening is spoken of in the [[Mishnah]] as a matter of course, and rests upon the interpretation of ("when you lie down, and when you rise up"; Deut. 6:7, see Talmud tractate Berachot 2a).


The first verse of the ''Shema'' is recited aloud, simultaneously by the [[hazzan]] and the congregation, which responds with the rabbinically instituted ''Baruch Shem'' ("Blessed be the Name") in silence before continuing the rest of ''Shema''. Only on [[Yom Kippur]] is this response said aloud. The remainder of the ''Shema'' is read in silence. [[Sephardi]]m recite the whole of the ''Shema'' aloud, except the ''Baruch Shem''. [[Reform Judaism|Reform Jews]] also recite the whole of the first paragraph of the ''Shema'' aloud.
== Accompanying blessings ==


===Blessings===
The Benedictions preceding and following the ''Shema'' are traditionally credited to the members of the [[Great Assembly]]. They were first instituted in the Temple liturgy.
During ''[[Shacharit]]'', two blessings are recited before the ''Shema'' and one after the ''Shema''.<ref name="ReferenceB">Mishnah, [http://www.sefaria.org/Mishnah_Berakhot.1.4/en/Open_Mishnah?lang=bi Berachot 1:4]</ref> There is a question in [[Jewish law]] as to whether these blessings are ''on'' the ''Shema'', or ''surrounding'' the ''Shema''. The conclusion that has been drawn is that they are ''surrounding'' the ''Shema'', because the structure is similar to that of [[Birkot HaTorah|blessings of the Torah]], and there is doubt as to whether such blessings would actually ''enhance'' the ''Shema''.<ref>With all your heart: the Shema in Jewish worship, practice and life By Meir Levin, {{ISBN|1-56871-215-4}}, page 207-212</ref> The two blessings that are recited before the ''Shema'' are [[Yotzer ohr]] and [[Ahava Rabbah|Ahava Rabbah/Ahavat Olam]]. The blessing after is known as [[Emet Vayatziv]].


During ''[[Maariv]]'', there are two blessings before the ''Shema'' and two after.<ref name="ReferenceB"/> The two before are [[HaMaariv Aravim]] and [[Ahavat Olam]]. The two after are [[Emet V'Emunah]] and [[Hashkiveinu]]. [[Ashkenazi]]m add [[Baruch Hashem L'Olam (Maariv)|Baruch Hashem L'Olam]] outside of Israel on weekdays.
According to the Talmud, the reading of the Shema morning and evening fulfils the commandment "You shall meditate therein day and night". As soon as a child begins to speak, his father is directed to teach him the verse "Moses commanded us a law, even the inheritance of the congregation of Jacob" (Deut. 33:4), and teach him to read the Shema (Talmud, Sukkot 42a). The reciting of the first verse of the Shema is called "the acceptance of the yoke of the kingship of God" (''kabalat ol malchut shamayim'') (Mishnah Berachot 2:5). [[Judah ha-Nasi]], being preoccupied with his studies, put his hand over his eyes and repeated the first verse in silence (Talmud Berachot 13a).


Overall, the three blessings in the morning and four in the evening which accompany the ''Shema'' sum to seven, in accordance with the verse in Psalms: "I praise You seven times each day for Your just rules."<ref>{{Bibleverse|Psalms|119:164|HE}}</ref>
The first verse of the Shema is recited aloud, simultaneously by the [[hazzan]] and the congregation, which responds with the rabbinically instituted ''Baruch Shem'' ("Blessed be the Name") in silence before continuing the rest of Shema. Only on [[Yom Kippur]] is this response said aloud. The remainder of the Shema is read in silence. [[Sephardi]]m recite the whole of the Shema aloud, except the ''Baruch Shem''.


==Bedtime Shema==
==Bedtime ''Shema''==
{{Main|Krias Shema She'Al Hamita}}
Before going to sleep, the first paragraph of the ''Shema'' is recited. This is not only a commandment directly given in the Bible (in [[Deuteronomy]] 6:6–7), but is also alluded to from verses such as "Commune with your own heart upon your bed" ([[Psalms]] 4:4).


Some also have the custom to read all three paragraphs, along with a whole list of sections from [[Psalms]], [[Tachanun]], and other prayers. Altogether this is known as the ''K'riat Shema she-al ha-mitah''. According to [[Isaac Luria|Arizal]], reading this prayer with great concentration is also effective in cleansing one from sin. This is discussed in the [[Tanya (Judaism)|Tanya]].<ref>{{cite web|url=http://otzar770.com/library/display_page.asp?nPageNumber=23&ilSC=40&nBookId=108&cPartLetter=B|title=[Otzar770 - Book page view]|website=otzar770.com}}</ref>
Before going to sleep, the first paragraph of the Shema is recited. This is not a Biblically instituted commandment, but is derived from the verse "Commune with your own heart upon your bed" ([[Psalms]] 4:4).


==Other instances==
==Other instances==
The exhortation by the [[Kohen]] in calling Israel to arms against an enemy (which does not apply when the [[Temple in Jerusalem]] is not standing) also includes ''Shema Yisrael''.<ref>{{Bibleverse|Deuteronomy|20:3|HE}}; [[Babylonian Talmud]] Sotah 42a</ref>

According to the Talmud, [[Rabbi Akiva]] patiently endured while his flesh was being torn with iron combs, and died reciting the ''Shema''. He pronounced the last word of the sentence, ''Eḥad'' ("one") with his last breath.<ref>[[Babylonian Talmud]], Berachot 61b</ref> Since then, it has been traditional for Jews to say the ''Shema'' as their [[last words]]. In 2006 [[Roi Klein]], a major in the [[Israel Defense Forces]], said the ''Shema'' before jumping on a live [[grenade]] and dying to save his fellow soldiers.<ref name= "Lubotzky">{{cite book |last= Lubotzky |first= Asael |author-link=Asael Lubotzky |title= [[From the Wilderness and Lebanon]]|year=2016 |publisher= [[Koren Publishers Jerusalem]] |isbn=978-1-59264-417-9 |pages= 56–57}}</ref>

=== Other religious literature ===
Reformulations of the ''Shema'' appear in later Jewish Scripture, Second Temple literature, and New Testament texts.<ref>{{Cite book|last=Bruno|first=Christopher|title='God Is One': The Function of 'Eis Ho Theos' as a Ground for Gentile Inclusion in Paul's Letters.|publisher=Bloomsbury Publishing|year=2014|location=London|pages=24-113, 199-206}}</ref><ref>Richard Bauckham. “The Shema and 1 Corinthians 8:6 Again.” In ''One God, One People, One Future: Essays in Honor of N.T. Wright'', edited by John Anthony Dunne and Eric Lewellen, 86-111. Minneapolis, MN: Fortress Press, 2018.</ref><ref>Mark D. Nanos. “Paul and the Jewish Tradition: The Ideology of the Shema.” In ''Celebrating Paul: Festchrift in Honor of Jerome Murphy-O’Connor, O.P., and Joseph A. Fitzmyer, S.J.'', edited by Peter Spitaler, 62–80. Washington, DC: The Catholic Biblical Association of America, 2011.</ref> In these texts, sometimes new features are added to the ''Shema'' (e.g. 2 Kings 19:19; Zech. 14:9), in others, it is abbreviated to “God is One” (Philo, Spec. 1.30), “one God” (Josephus, C. Ap. 2.193), or “God alone” (2 Maccabees 7:37).<ref>Bauckham, "The Shema and 1 Corinthians 8:6 again," 90.</ref> The following is a selection of significant occurrences.<ref>For a comprehensive list, see Bauckham, "The Shema and 1 Corinthians 8:6 Again," 103-108.</ref>

In later Jewish scripture:
* {{Bibleverse|2 Kings|19:19|HE}}: "And now, O Lord our God, please deliver us from his hand, so that all the kingdoms of the earth may know that You are the Lord God alone."<ref>{{Cite web|title=Melachim II - II Kings - Chapter 19|url=https://www.chabad.org/library/bible_cdo/aid/15925/jewish/Chapter-19.htm|website=www.chabad.org|language=en|access-date=2020-05-01}}</ref>
* {{Bibleverse|Zechariah|14:9|HE}}: "And the Lord shall become King over all the earth; on that day shall the Lord be one, and His name one."<ref>{{Cite web|title=Zechariah - Chapter 14|url=https://www.chabad.org/library/bible_cdo/aid/16218/jewish/Chapter-14.htm|website=www.chabad.org|language=en|access-date=2020-05-01}}</ref>
* {{Bibleverse|Malachi|2:10|HE}}: "Have we not all one father? Has not one God created us? Why should we betray, each one his brother, to profane the covenant of our forefathers?"<ref>{{Cite web|title=Malachi - Chapter 2|url=https://www.chabad.org/library/bible_cdo/aid/16220/jewish/Chapter-2.htm|website=www.chabad.org|language=en|access-date=2020-05-01}}</ref>

In Second Temple literature:
* ''Letter of Aristeas'' 132: "But first of all he taught that God is one, and that his power is made manifest in all things, and that every place is filled with his sovereignty, and that nothing done by men on earth secretly escapes his notice, but that all that anyone does and all that is to be is manifest to him."<ref>{{Cite book|title=Outside the Bible : ancient Jewish writings related to Scripture|others=Feldman, Louis H., Kugel, James L., Schiffman, Lawrence H.|date=January 2013 |isbn=978-0-8276-0933-4|location=Philadelphia|pages=2738|oclc=839395969}}</ref>
* 2 Maccabees 7:37-38: "I, like my brothers, give up body and life for the laws of our fathers, appealing to God to show mercy soon to our nation and by afflictions and plagues to make you confess that he alone is God, and through me and my brothers to bring to an end the wrath of the Almighty which has justly fallen on our whole nation."<ref>{{Cite web|title=Bible Gateway passage: 2 Maccabees 7:37-39 - Revised Standard Version|url=https://www.biblegateway.com/passage/?search=2+Maccabees+7%3A37-39&version=RSV|website=Bible Gateway|language=en|access-date=2020-05-01}}</ref>
* [[Philo]], ''On Special Laws'' 1.30: "This lesson he continually repeats, sometimes saying that God is one and the Framer and Maker of all things, sometimes that He is Lord of created beings, because stability and fixity and lordship are by nature vested in Him alone."
* [[Josephus]], ''Antiquities of the Jews'' 4.199: "And let there be neither an altar nor a temple in any other city; for God is but one, and the nation of the Hebrews is but one."<ref>{{Cite web|title=PACE - The Judean Antiquities|url=https://pace.webhosting.rug.nl/york/york/showText?book=4&chapter=8&textChunk=nieseSection&chunkId=199&text=anti&version=whiston&direction=&tab=&layout=split|website=pace.webhosting.rug.nl|access-date=2020-05-01}}</ref>
* Josephus, ''Against Apion'' 2.193: "There ought also to be but one temple for one God; for likeness is the constant foundation of agreement. This temple ought to be common to all men, because he is the common God of all men."<ref>{{Cite web|title=PACE - Against Apion|url=https://pace.webhosting.rug.nl/york/york/showText?book=2&chapter=1&textChunk=nieseSection&chunkId=193&text=apion&version=whiston&direction=&tab=&layout=split|website=pace.webhosting.rug.nl|access-date=2020-05-01}}</ref>

In the New Testament:
* Mark 12:28-29 (NASB): One of the scribes came and heard them arguing, and recognizing that He had answered them well, asked Him, "What commandment is the foremost of all?" Jesus answered, "The foremost is, 'Hear, O Israel! The Lord our God is one Lord.'"
* Romans 3:29-30 (NASB): "Or is God the God of Jews only? Is He not the God of Gentiles also? Yes, of Gentiles also, since indeed God who will justify the circumcised by faith and the uncircumcised through faith is one."
* James 2:19 (NASB): "You believe that God is one. You do well; the demons also believe, and shudder."

=== Music and film ===
* [[Arnold Schoenberg]] used it as part of the story to his narrative orchestral work ''[[A Survivor from Warsaw]]'' (1947).
* In ''[[Parade (musical)|Parade]]'', a musical based on true events, the main character [[Leo Frank]], wrongly accused of the murder of a child worker at the pencil factory he manages, recites the ''Shema Yisrael'' as a vigilante gang kidnap and hang him in the final scenes of the work.
* Pop versions have been published by [[Mordechai ben David]] and [[Sarit Hadad]].
* In ''[[Pi (film)|Pi]]'', Max Cohen and Lenny Meyer can be seen reciting the first three verses of the ''Shema''.
* In ''[[The Shoes of the Fisherman (movie)|The Shoes of the Fisherman]]'', [[Anthony Quinn]], as the fictional Pope Kiril, explores the back streets of Rome disguised as a simple priest, and recites the ''Shema'' at the bedside of a dying Roman Jew.
* Reggae singer [[Matisyahu]] recites the ''Shema'' in his songs "Got No water" and "Tel Aviv'n".
* [[Yaakov Shwekey]], in his "Shema Yisrael", used the story of Rabbi [[Eliezer Silver]]'s saving Jewish children hidden in Christian monasteries following the Holocaust by reciting the first line of the ''Shema''.
* Singer [[Justin Bieber]] says the ''Shema'' before each public performance with his manager [[Scooter Braun]], who is Jewish.<ref>{{cite web |url= http://www.huffingtonpost.com/2011/02/09/justin-bieber-tween-evang_n_820993.html |title= Justin Bieber: Tween Evangelist? |date=9 February 2011 | work = Huff Post}}</ref>
* Italian parody band [[Nanowar of Steel]] paraphrased it as "Shema Yggdrasil" in their 2019 single "Valhallelujah."<ref>{{Cite web|url=https://www.letras.mus.br/nanowar-of-steel/valhalleluja-feat-angus-mcfife/|title=Valhalleluja - Nanowar Of Steel|website=Letras.mus.br|date=14 December 2019 |language=pt-br|access-date=2020-01-20}}</ref>

=== Television ===
In episode 9 of season 3 of the television series ''[[The Man in the High Castle (TV series)|The Man in the High Castle]]'', the character Frank Frink recites the ''Shema'' just before he is executed.

In the ''[[Northern Exposure]]'' episode "Kaddish for Uncle Manny", Joel Fleischman doubts the sincerity of a burly itinerant lumberjack who arrives in response to Maurice Minnifield's offer of free food and lodging to participate in a [[minyan]]; he asks the man to recite the ''Shema'', which he does. In the episode "The Body in Question", Joel Fleischman recites the first verse of the ''Shema'' while sick in bed after falling asleep in a freezer, where he had a dream he spoke with the [[Elijah|prophet Elijah]] at his great-grandfather's [[Passover Seder]] in [[Poland]].

In episode 4 of season 2 of the television series ''[[Shtisel]]'' (2015), [[rebbetzin|Rebetzen]] Erblich asks her friend Bube Malka to recite the ''Shema'' with her as she is preparing to die.

In episode 6 of season 1 of the television series ''[[The Sandman (TV series)|The Sandman]]'', Death comes for an old Jewish man, Harry who recites the ''Shema'' before dying.<ref>{{cite web|url=https://forward.com/culture/513319/how-judaism-scientology-christianity-and-mythology-haunt-the-dreams-of-netflixs-sandman/|title=How Judaism, Scientology, Christianity, mythology and God knows what else haunt the dreams of Netflix's 'Sandman'|work=Forward|first=Mira|last=Fox|date=2022-08-05|access-date=2022-09-17}}</ref>

==Divine unity of the ''Shema'' in Hasidic philosophy==
{{See also|Jewish philosophy|Kabbalah|Hasidic philosophy}}
[[Image:Schneur Zalman of Liadi.jpg|thumb|115px|right|[[Schneur Zalman of Liadi]] articulated Divine Unity in [[Hasidic philosophy]].]]
The second section of the [[Tanya (Judaism)|Tanya]] brings the mystical [[panentheism]] of the founder of [[Hasidic Judaism]], the [[Baal Shem Tov]], into philosophical explanation. It outlines the Hasidic interpretation of God's Unity in the first two lines of the ''Shema'', based upon their interpretation in [[Kabbalah]]. The emphasis on Divine Omnipresence and [[Divine immanence|immanence]] lies behind Hasidic joy and ''[[devekut]]'', and its stress on transforming the material into spiritual worship. In this internalisation of Kabbalistic ideas, the Hasidic follower seeks to reveal the Unity and hidden holiness in all activities of life.

Medieval, rationalist [[Jewish philosophy|Jewish philosophers]] (exponents of ''Hakirah''–rational "investigation" from first principles in support of Judaism), such as [[Maimonides]], describe Biblical monotheism to mean that there is only one God, and his essence is a unique, simple, infinite Unity. [[Jewish mysticism]] provides a philosophic paradox, by dividing God's Unity into God's essence and [[Emanationism|emanation]].

In Kabbalah and especially Hasidism, God's Unity means that there is nothing independent of his essence. The new doctrine in [[Lurianic Kabbalah]] of God's ''[[tzimtzum]]'' ("withdrawal") received different interpretations after [[Isaac Luria]], from the literal to the metaphorical. To Hasidism and [[Schneur Zalman]], it is unthinkable for the "withdrawal" of God that "makes possible" Creation, to be taken literally. The paradox of ''Tzimtzum'' only relates to the [[Ohr|Ohr Ein Sof]] ("Infinite Light"), not the [[Ein Sof]] (Divine essence) itself. God's infinity is revealed in both complementary infinitude (infinite light) and finitude (finite light). The "withdrawal" was only a concealment of the Infinite Light into the essence of God, to allow the latent potentially finite light to emerge after the God limiting ''tzimtzum''. God himself remains unaffected ("For I, the Lord, I have not changed" [[Malachi]] 3:6). His essence was One, alone, before Creation, and still One, alone, after Creation, without any change. As the ''tzimtzum'' only limits God to a concealment, therefore God's Unity remains Omnipresent. In the Baal Shem Tov's interpretation, [[Divine providence (Judaism)|Divine providence]] affects every detail of Creation. The "movement of a leaf in the wind" is part of the unfolding Divine presence, and is a necessary part of the complete ''[[Tikkun olam|Tikkun]]'' (Rectification in Kabbalah). This awareness of the loving Divine purpose and significance of each individual and his [[free will]], awakens mystical love and awe of God.

Schneur Zalman explains that God's divided Unity has two levels, an unlimited level and a limited one, that are both paradoxically true. The main text of medieval Kabbalah, the [[Zohar]], describes the first verse of the ''Shema'' ("Hear O Israel, the Lord is God, the Lord is One") as the "Upper level Unity", and the second line ("Blessed be the Name of the Glory of His Kingdom forever") as the limited "Lower level Unity". Schneur Zalman gives the Chabad explanation of this. In his Kabbalah philosophy, all Creation is dependent on the limited, [[Divine immanence|immanent]], potentially finite, "[[Ohr|Light that Fills all Worlds]]", that each Creation receives continually. All is ''bittul''–nullified to the light, even though in our realm this complete dependence is hidden. From this perspective, of God knowing the Creation on its own terms, Creation exists, but the true essence of anything is only the Divine spark that continuously recreates it from nothing. God is One, as nothing has any independent existence without this continual flow of Divine Will to Create. This is the [[pantheistic]] Lower Level Unity.

In relation to God's essence, Creation affects no change or withdrawal. All Creation takes place "within" God. "There is nothing but God". The ability to create can only come from the infinite Divine essence, represented by the [[Tetragrammaton]] name of God. However, "It is not the essence of the Divine, to create Worlds and sustain them", as this ability is only external to the Infinite essence "outside" God. Creation only derives from God's revelatory anthropomorphic "speech" (as in [[Genesis 1]]), and even this is unlike the external speech of Man, as it too remains "within" God. From this upper perspective of God knowing himself on his own terms, the created existence of Creation does not exist, as it is as nothing in relation to Zalman's philosophically constructed concept of God's essence. This [[monistic]] [[acosmism]] is the "Upper Level Unity", as from this perspective, only God exists.<ref>[http://www.chabad.org/library/article_cdo/aid/6240/jewish/Shaar-Hayichud-Vehaemunah.htm English translation and commentary on the second section of Tanya: ''Shaar Hayichud Vehaemunah-Gate of Unity and Faith''] from Chabad.org. Retrieved Oct. 2009</ref>

==In Islam==
{{See|Shahada}}
The words used in the ''Shema'' prayer are similar to the words of verse 1 of [[Al-Ikhlas|Sura 112]] (Al-Tawhid or Monotheism) in the [[Quran]]: {{lang-ar|قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ}}, ''qul huwa llāhu ʾaḥad'' ("Say, He is [[God in Islam|God]] the One"). The word {{lang|ar|أَحَدٌ}}, ''aḥad'', in Arabic is a cognate of the word {{Script/Hebrew|אֶחָד}}, ''eḥad'', in Hebrew.<ref>{{cite journal |last1=Wilson-Wright |first1=Aren |title=The Word for 'One' in Proto-Semitic |journal=Journal of Semitic Studies |date=2014 |volume=59 |issue=1 |pages=1–13|doi=10.1093/jss/fgt032 }}</ref>

==In Christianity==
{{See also|Christian views on the Old Covenant}}
The ''Shema'' is one of the [[Quotations from the Hebrew Bible in the New Testament |Old Testament sentences quoted in the New Testament]]. The [[Gospel of Mark |Gospel of]] {{bibleref |Mark|12:29–31|KJV}} mentions that [[Jesus of Nazareth]] considered the opening exhortation of the ''Shema'' to be the first of his two [[Great Commandment |greatest commandments]] and linked with a second (based on Leviticus 19:18b): "The first of all the commandments is, Hear, O Israel; The Lord our God is one Lord: And thou shalt love the Lord thy God with all thy heart, and with all thy soul, and with all thy mind, and with all thy strength: this is the first commandment. And the second is like, namely this, Thou shalt love thy neighbor as thyself." In {{bibleref|Luke|10:25-27|}} the ''Shema'' is also linked with Leviticus 19:18. The verses Deuteronomy 6:5 and Leviticus 19:18b both begin with ''ve'ahavta'', "and you shall love". In [[Gospel of Luke|Luke's Gospel]], it appears that this connection between the two verses was already part of cultural discussion or practice.


Theologians [[Carl Friedrich Keil]] and [[Franz Delitzsch]] noted that "the heart is mentioned first (in Deuteronomy 6:5), as the seat of the emotions generally and of love in particular; then follows the soul (''nephesh'') as the centre of personality in man, to depict the love as pervading the entire self-consciousness; and to this is added, "with all the strength", i.e. of body and soul.<ref>[http://biblehub.com/commentaries/kad/deuteronomy/6.htm Keil and Delitzsch Biblical Commentary on the Old Testament] on Deuteronomy 6, accessed 6 November 2015</ref>
The Shema was the battle-cry of the [[Kohen]] ("priest") in calling Israel to arms against an enemy ([[Deuteronomy]] 20:3; Talmud Sotah 42a). It is the last word of the dying in his confession of faith. It was on the lips of those who suffered and were tortured for the sake of the Law.


The ''Shema'' has also been incorporated into Christian liturgy, and is discussed in terms of the [[Trinity]].<ref>See Brian J. Wright, "Deuteronomy 6:4 and the Trinity: How Can Jews and Christians Both Embrace the 'Echad' of the Shema?" https://www.academia.edu/12230043/Deuteronomy_6_4_and_the_Trinity_How_Can_Jews_and_Christians_Both_Embrace_the_Echad_of_the_Shema</ref> In the [[Latin Catholic]] [[Liturgy of the Hours]], the ''Shema'' is read during the Night Prayer or ''[[Compline]]'' every Saturday, thereby concluding the day's prayers.<ref>{{Cite web|url=https://divineoffice.org/sun-np1/?date=20181124|title=Divine Office – Liturgy of the Hours of the Roman Catholic Church (Breviary) » Welcome to the Divine Office Community!|website=divineoffice.org|access-date=2018-11-21}}</ref> The [[Anglican]] [[Book of Common Prayer]] in use in Canada since 1962 has included the ''Shema'' in its Summary of the Law.<ref>{{cite web|url=http://prayerbook.ca/resources/bcponline/holy-communion/|title=The Order for the Administration of The Lord's Supper or Holy Communion|date=7 December 2013|access-date=9 February 2015|archive-date=7 October 2017|archive-url=https://web.archive.org/web/20171007170113/http://prayerbook.ca/resources/bcponline/holy-communion/|url-status=dead}}</ref> Since 2012, when the [[Anglican Use]] version of the BCP, the [[Book of Divine Worship]], was adapted for use in [[Personal Ordinariate of the Chair of Saint Peter|Canada]], it has been recited by Roman Catholics as well. It has been incorporated into [[Divine Worship: The Missal]], transposed as the "Summary of the Law" in Mt 22:37-40 and is recited either by the Priest or the Deacon.
[[Rabbi Akiva]] patiently endured while his flesh was being torn with iron combs, and died reciting the Shema. He pronounced the last word of the sentence, ''Echad'' ("one") with his last breath (Talmud Berachot 61b).


The Anglican (and Orthodox Celtic) Church officially utilizes the ''Shema'' in the Daily Services. Namely with the decalogue.<ref>{{cite web|title=Liturgical BCP Prayer, "The Shama": A Prayer of Christendom and of the Culdees|date=16 August 2018 |url=https://www.orthodoxchurch.nl/2018/08/jesus-said-the-first-comandment-is-the-shama-culdee-liturgical-prayer/|publisher=Orthodox Church of the Culdees (Celtic)|department=Christ's Assembly}}</ref>
==Quote in New Testament==
Shema is one of the sentences that are [[Quotations from the Old Testament in the New Testament|quoted]] in the [[New Testament]]. The [[Gospel of Mark]] 12:29 mentions that [[Jesus]] considered the Shema the beginning exhortation of the first of his two greatest commandments: "And Jesus answered him, The first of all the commandments is, 'Hear, O Israel; The Lord our God is one Lord'" ([[King James Version of the Bible|KJV]]). [[Jesus]] also refers to the Shema in The [[Gospel of John]] 10:30. A group of Jews in the [[Temple|Temple in Jerusalem]] at the Feast of Dedication, or [[Hanukkah]], asks him if he is [[Messiah]], the anointed one of God. [[Jesus]] concludes his response with the words "I and my Father are one" ([[King James Version of the Bible|KJV]]). This is an allusion to the Shema, which the Jews immediately recognize and pick up stones to stone him.


==References==
==See also==
* [[Al-Ikhlas]]
*[http://www.jewishencyclopedia.com/view.jsp?artid=599&letter=S&search=Shema Jewish Encyclopedia: Shema]
* [[Mool Mantar]]
*[http://www.chabad.org/article.asp?aid=272672 The Shema Yisrael in Hebrew and English]
* [[Profession (religious)]]
*[http://www.chabad.org/article.asp?aid=282822 Transliteration of the Shema Yisrael]
* [[Tawhid]]


==See Also==
== References ==
<references/>
[[Shahadah]]


== External links ==
[[Category:Jewish law and rituals]]
{{wikiquote}}
[[Category:Jewish liturgy]]
{{commonscat}}
[[Category:Hebrew words]]
* [http://www.jewishencyclopedia.com/view.jsp?artid=599&letter=S&search=Shema "Shema"] at the ''[[Jewish Encyclopedia]]''
* [https://web.archive.org/web/20090930200655/http://www.beki.org/audio.html Recitation of the Shema Yisrael]
* [http://dafyomireview.com/article.php?docid=398 Explanation of the Shema by Rabeinu Bachya]
* Anthology of Translations of Shema [https://www.academia.edu/42966565/Looking_with_Oneness]


{{Jewish prayers}}
[[de:Schma Jisrael]]
{{Book of Deuteronomy}}
[[fr:Shema Israël]]
[[Category:Book of Deuteronomy]]
[[he:שמע ישראל]]
[[Category:God in Judaism]]
[[nl:Sjema]]
[[Category:Hebrew words and phrases in Jewish prayers and blessings]]
[[nn:Sjemá‘ Jisraél]]
[[Category:Hebrew words and phrases in the Hebrew Bible]]
[[fi:Šema Israel]]
[[Category:Jewish belief and doctrine]]
[[sv:Shema]]
[[Category:Jewish prayer and ritual texts]]
[[ur:سننو یا اسرائیل]]
[[Category:Jewish theology]]
[[Category:Maariv]]
[[Category:Monotheism]]
[[Category:Shacharit]]
[[Category:Siddurim of Orthodox Judaism]]

Latest revision as of 19:37, 30 April 2024

Shema
Shema Yisrael at the Knesset Menorah in Jerusalem
Halakhic texts relating to this article
Torah:Deut. 6:4–9, Deut. 11:13–21 and Num. 15:37–41
Mishnah:Berakhot ch. 1–3
Babylonian Talmud:Berakhot
Jerusalem Talmud:Berakhot
Mishneh Torah:Mishneh Torah, Sefer Ahava ch. 1–4
Shulchan Aruch:Orach Chayim 58–88
Other rabbinic codes:Kitzur Shulchan Aruch, ch. 17
Indian Jews praying "Shema Yisrael", illustration on a book cover

Shema Yisrael (Shema Israel or Sh'ma Yisrael; Hebrew: שְׁמַע יִשְׂרָאֵל Šəmaʿ Yīsrāʾēl, "Hear, O Israel") is a Jewish prayer (known as the Shema) that serves as a centerpiece of the morning and evening Jewish prayer services. Its first verse encapsulates the monotheistic essence of Judaism: "Hear, O Israel: YHVH is our God, YHVH is one" (Hebrew: שְׁמַע יִשְׂרָאֵל יְהוָה אֱלֹהֵינוּ יְהוָה אֶחָֽד׃), found in Deuteronomy 6:4.[1]

The first part can be translated as either "The LORD our God" or "The LORD is our God", and the second part as either "the LORD is one" or as "the one LORD" (in the sense of "the LORD alone"), since Hebrew does not normally use a copula in the present tense, so translators must decide by inference whether one is appropriate in English. The word used for "the LORD" is the tetragrammaton YHVH

Observant Jews consider the Shema to be the most important part of the prayer service in Judaism, and its twice-daily recitation as a mitzvah (religious commandment). Also, it is traditional for Jews to say the Shema as their last words, and for parents to teach their children to say it before they go to sleep at night.[2][3]

The term Shema is used by extension to refer to the whole part of the daily prayers that commences with Shema Yisrael and comprises Deuteronomy 6:4–9, 11:13–21, and Numbers 15:37–41. These sections of the Torah are read in the weekly Torah portions Va'etchanan, Eikev, and Shlach, respectively.

History[edit]

The recitation of the Shema in the liturgy consists of three portions: Deuteronomy 6:4–9, 11:13–21, and Numbers 15:37–41. The three portions are mentioned in the Mishnah (Berachot 2:2). The three portions relate to central issues of Jewish belief. In the Mishnah (Berakhot 2:5) the reciting of the shema was linked with re-affirming a personal relationship with God's rule. Literally, reciting the shema was stated as "receiving the kingdom of heaven." ["Heaven" is a metaphor for God. The best texts of the Mishnah, Kaufmann and Parma, do not have the addition "yoke" that is found in later printed Mishnahs: "receive the {yoke of the} kingdom of Heaven." The original statement appears to have been "to receive the kingdom of Heaven".]

Additionally, the Talmud points out that subtle references to the Ten Commandments can be found in the three portions. As the Ten Commandments were removed from daily prayer in the Mishnaic period (70–200 CE), the Shema is seen as an opportunity to commemorate the Ten Commandments.

There are two larger-print letters in the first sentence ('ayin ע‎ and daleth ד‎) which, when combined, spell "עד‎". In Hebrew this means "witness". The idea thus conveyed is that through the recitation or proclamation of the Shema one is a living witness testifying to the truth of its message. Modern Kabbalistic schools, namely that of the Ari, teach that when one recites the last letter of the word ecḥad (אחד‎), meaning "one", he is to intend that he is ready to "die into God".[citation needed]

Content[edit]

Shema Yisrael[edit]

The first paragraph of the Shema seen in a Tefillin scroll

The first, pivotal words of the Shema are:

שְׁמַע יִשְׂרָאֵל יְהוָה אֱלֹהֵינוּ יְהוָה אֶחָד׃
Šəmaʿ Yīsrāʾēl YHWH ʾĕlōhēnū YHWH ʾeḥād:

Rabbinic Judaism teaches that the Tetragrammaton (י-ה-ו-ה), YHVH, is the ineffable and actual name of God, and as such is not read aloud in the Shema but is traditionally replaced with אדני, Adonai ("LORD").[4] For that reason, the Shema is recited aloud as Sh'ma Yisrael Adonai Eloheinu Adonai Eḥad ("Hear, O Israel: the LORD is our God, the LORD is One.")

The literal word meanings are roughly as follows:[citation needed]

Sh'ma: literally means listen, heed, or hear and do (according to the Targum, accept)
Yisrael: Israel, in the sense of the people or congregation of Israel
Adonai: often translated as "LORD", it is read in place of the YHWH written in the Hebrew text; Samaritans say Shema, which is Aramaic for "the [Divine] Name" and is the exact equivalent of the Hebrew ha-Shem, which Rabbinic Jews substitute for Adonai in a non-liturgical context such as everyday speech.
Eloheinu: the plural 1st person possessive of אֱלֹהִיםElohim, meaning "our God".
Echad: the unified and cardinal number One אֶחָד

This first verse of the Shema relates to the kingship of God. The first verse, "Hear, O Israel: the LORD our God is One LORD", has always been regarded as the confession of belief in the One God. Due to the ambiguity of the possible ways to translate the Hebrew passage, there are several possible renderings:

"Hear, O Israel! The Lord is our God! The Lord is One!", and
"Hear, O Israel! The Lord is our God – The Lord alone."

Many commentaries have been written about the subtle differences between the translations. There is an emphasis on the oneness of God and on the sole worship of God by Israel. There are other translations, though most retain one or the other emphases.

Baruch Shem[edit]

בָּרוּךְ שֵׁם כְּבוֹד מַלְכוּתוֹ לְעוֹלָם וָעֶד

Bārūḵ šēm kəvōd malḵūtō ləʿōlām vāʾed

"Blessed be the name of His glorious kingdom for ever and ever"

The second line is a rabbinic addition and is recited silently during congregational worship (except on Yom Kippur, when it is recited aloud). In Reform Judaism, it is recited aloud, but in a quieter voice than the rest of the prayer. It was originally a liturgical response in use in the Temple when the name of God was pronounced and took the form of Baruch shem k’vod l’olam, "Blessed be his glorious name forever" (Psalm 72:19). However, in time the words malchuto ("His kingdom") and va’ed ("for ever and ever") were added. Malchuto was introduced by the rabbis during Roman rule as a counter to the claim of divine honors by Roman emperors. Va’ed was introduced at the time of the Second Temple to contrast the view of the minim (heretics) that there is no life after death.[5]

V'ahavta[edit]

The following verses are commonly referred to as the V'ahavta according to the first word of the verse immediately following the Shema, or in Classical Hebrew V'ahav'ta meaning "and you shall love...". They contain the command to love God with all one's heart, soul, and might (Deuteronomy 6:5). The Talmud emphasizes that you will, at some point, whether you choose to or not, and therefore uses "shall" – future tense – love God.[6]

Then verse 7 goes on to remind the community to remember all the commandments and to "teach them diligently to your children and speak of them when you sit down and when you walk, when you lie down and when you rise",[6] to recite the words of God when retiring or rising; to bind those words "on thy arm and thy head" (classically Jewish oral tradition interprets as tefillin), and to "inscribe them on the door-posts of your house and on your gates" (referring to mezuzah).

V'haya im shamoa[edit]

The passage following the Shema and V'ahavta relates to the issue of reward and punishment. It contains the promise of reward for serving God with all one's heart, soul, and might (Deut 11:13) and for the fulfillment of the laws. It also contains punishment for transgression.[7] It also contains a repetition of the contents of the first portion - but this time spoken to the second person plural, whereas the first portion is directed to the individual, this time it is directed to the whole community.

Vayomer[edit]

The third portion relates to the issue of redemption. Specifically, it contains the law concerning the tzitzit (Numbers 15:37-41) as a reminder that all laws of God are obeyed, as a warning against following evil inclinations and in remembrance of the exodus from Egypt.[8] For the prophets and rabbis, the exodus from Egypt is paradigmatic of Jewish faith that God redeems from all forms of foreign domination. It can be found in the portion Shlach-Lecha in the Book of Numbers.

Summary[edit]

In summary, the content flows from the assertion of the oneness of God's kingship. Thus, in the first portion, there is a command to love God with all one's heart, soul, and might, and to remember and teach these very important words to the children throughout the day. Obeying these commands, says the second portion, will lead to rewards, and disobeying them will lead to punishment. To ensure fulfillment of these key commands, God also commands in the third portion a practical reminder, wearing the tzitzit, "that ye may remember and do all my commandments, and be holy unto your God."

The second line quoted, "Blessed be the Name of His glorious kingdom for ever and ever", was originally a congregational response to the declaration of the Oneness of God; it is therefore often printed in small font and recited in an undertone, as recognition that it is not, itself, a part of the cited biblical verses. The third section of the Shema ends with Numbers 15:41, but traditional Jews end the recitation of the Shema by reciting the first word of the following blessing, Emet, or "Truth" without interruption.

Jewish women and the Shema[edit]

In Orthodox Judaism, women are not required to daily recite the Shema (as a command from the Torah), as with other time-bound requirements which might impinge on their traditional familial obligations, although they are obligated to pray at least once daily without a specific liturgy requirement, and many fulfill that obligation through prayers like the Shema.[9]

Conservative Judaism generally regards Jewish women as being obligated to recite the Shema at the same times as men.

Reform and Reconstructionist Judaism do not regard gender-related traditional Jewish ritual requirements as necessary in modern circumstances, including obligations for men, but not women, to pray specific prayers at specific times. Instead, both genders may fulfill all requirements.

Accompanying blessings[edit]

The blessings preceding and following the Shema are traditionally credited to the members of the Great Assembly. They were first instituted in the liturgy of the Temple in Jerusalem.

According to the Talmud, the reading of the Shema morning and evening fulfills the commandment "You shall meditate therein day and night". As soon as a child begins to speak, his father is directed to teach him the verse "Moses commanded us a law, even the inheritance of the congregation of Jacob",[10] and teach him to read the Shema.[11] The reciting of the first verse of the Shema is called "the acceptance of the yoke of the kingship of God" (kabalat ol malchut shamayim).[12] Judah ha-Nasi, who spent all day involved with his studies and teaching, said just the first verse of the Shema in the morning "as he passed his hands over his eyes",[13] which appears to be the origin of the custom to cover the eyes with the right hand while reciting the first verse.

The first verse of the Shema is recited aloud, simultaneously by the hazzan and the congregation, which responds with the rabbinically instituted Baruch Shem ("Blessed be the Name") in silence before continuing the rest of Shema. Only on Yom Kippur is this response said aloud. The remainder of the Shema is read in silence. Sephardim recite the whole of the Shema aloud, except the Baruch Shem. Reform Jews also recite the whole of the first paragraph of the Shema aloud.

Blessings[edit]

During Shacharit, two blessings are recited before the Shema and one after the Shema.[14] There is a question in Jewish law as to whether these blessings are on the Shema, or surrounding the Shema. The conclusion that has been drawn is that they are surrounding the Shema, because the structure is similar to that of blessings of the Torah, and there is doubt as to whether such blessings would actually enhance the Shema.[15] The two blessings that are recited before the Shema are Yotzer ohr and Ahava Rabbah/Ahavat Olam. The blessing after is known as Emet Vayatziv.

During Maariv, there are two blessings before the Shema and two after.[14] The two before are HaMaariv Aravim and Ahavat Olam. The two after are Emet V'Emunah and Hashkiveinu. Ashkenazim add Baruch Hashem L'Olam outside of Israel on weekdays.

Overall, the three blessings in the morning and four in the evening which accompany the Shema sum to seven, in accordance with the verse in Psalms: "I praise You seven times each day for Your just rules."[16]

Bedtime Shema[edit]

Before going to sleep, the first paragraph of the Shema is recited. This is not only a commandment directly given in the Bible (in Deuteronomy 6:6–7), but is also alluded to from verses such as "Commune with your own heart upon your bed" (Psalms 4:4).

Some also have the custom to read all three paragraphs, along with a whole list of sections from Psalms, Tachanun, and other prayers. Altogether this is known as the K'riat Shema she-al ha-mitah. According to Arizal, reading this prayer with great concentration is also effective in cleansing one from sin. This is discussed in the Tanya.[17]

Other instances[edit]

The exhortation by the Kohen in calling Israel to arms against an enemy (which does not apply when the Temple in Jerusalem is not standing) also includes Shema Yisrael.[18]

According to the Talmud, Rabbi Akiva patiently endured while his flesh was being torn with iron combs, and died reciting the Shema. He pronounced the last word of the sentence, Eḥad ("one") with his last breath.[19] Since then, it has been traditional for Jews to say the Shema as their last words. In 2006 Roi Klein, a major in the Israel Defense Forces, said the Shema before jumping on a live grenade and dying to save his fellow soldiers.[20]

Other religious literature[edit]

Reformulations of the Shema appear in later Jewish Scripture, Second Temple literature, and New Testament texts.[21][22][23] In these texts, sometimes new features are added to the Shema (e.g. 2 Kings 19:19; Zech. 14:9), in others, it is abbreviated to “God is One” (Philo, Spec. 1.30), “one God” (Josephus, C. Ap. 2.193), or “God alone” (2 Maccabees 7:37).[24] The following is a selection of significant occurrences.[25]

In later Jewish scripture:

  • 2 Kings 19:19: "And now, O Lord our God, please deliver us from his hand, so that all the kingdoms of the earth may know that You are the Lord God alone."[26]
  • Zechariah 14:9: "And the Lord shall become King over all the earth; on that day shall the Lord be one, and His name one."[27]
  • Malachi 2:10: "Have we not all one father? Has not one God created us? Why should we betray, each one his brother, to profane the covenant of our forefathers?"[28]

In Second Temple literature:

  • Letter of Aristeas 132: "But first of all he taught that God is one, and that his power is made manifest in all things, and that every place is filled with his sovereignty, and that nothing done by men on earth secretly escapes his notice, but that all that anyone does and all that is to be is manifest to him."[29]
  • 2 Maccabees 7:37-38: "I, like my brothers, give up body and life for the laws of our fathers, appealing to God to show mercy soon to our nation and by afflictions and plagues to make you confess that he alone is God, and through me and my brothers to bring to an end the wrath of the Almighty which has justly fallen on our whole nation."[30]
  • Philo, On Special Laws 1.30: "This lesson he continually repeats, sometimes saying that God is one and the Framer and Maker of all things, sometimes that He is Lord of created beings, because stability and fixity and lordship are by nature vested in Him alone."
  • Josephus, Antiquities of the Jews 4.199: "And let there be neither an altar nor a temple in any other city; for God is but one, and the nation of the Hebrews is but one."[31]
  • Josephus, Against Apion 2.193: "There ought also to be but one temple for one God; for likeness is the constant foundation of agreement. This temple ought to be common to all men, because he is the common God of all men."[32]

In the New Testament:

  • Mark 12:28-29 (NASB): One of the scribes came and heard them arguing, and recognizing that He had answered them well, asked Him, "What commandment is the foremost of all?" Jesus answered, "The foremost is, 'Hear, O Israel! The Lord our God is one Lord.'"
  • Romans 3:29-30 (NASB): "Or is God the God of Jews only? Is He not the God of Gentiles also? Yes, of Gentiles also, since indeed God who will justify the circumcised by faith and the uncircumcised through faith is one."
  • James 2:19 (NASB): "You believe that God is one. You do well; the demons also believe, and shudder."

Music and film[edit]

  • Arnold Schoenberg used it as part of the story to his narrative orchestral work A Survivor from Warsaw (1947).
  • In Parade, a musical based on true events, the main character Leo Frank, wrongly accused of the murder of a child worker at the pencil factory he manages, recites the Shema Yisrael as a vigilante gang kidnap and hang him in the final scenes of the work.
  • Pop versions have been published by Mordechai ben David and Sarit Hadad.
  • In Pi, Max Cohen and Lenny Meyer can be seen reciting the first three verses of the Shema.
  • In The Shoes of the Fisherman, Anthony Quinn, as the fictional Pope Kiril, explores the back streets of Rome disguised as a simple priest, and recites the Shema at the bedside of a dying Roman Jew.
  • Reggae singer Matisyahu recites the Shema in his songs "Got No water" and "Tel Aviv'n".
  • Yaakov Shwekey, in his "Shema Yisrael", used the story of Rabbi Eliezer Silver's saving Jewish children hidden in Christian monasteries following the Holocaust by reciting the first line of the Shema.
  • Singer Justin Bieber says the Shema before each public performance with his manager Scooter Braun, who is Jewish.[33]
  • Italian parody band Nanowar of Steel paraphrased it as "Shema Yggdrasil" in their 2019 single "Valhallelujah."[34]

Television[edit]

In episode 9 of season 3 of the television series The Man in the High Castle, the character Frank Frink recites the Shema just before he is executed.

In the Northern Exposure episode "Kaddish for Uncle Manny", Joel Fleischman doubts the sincerity of a burly itinerant lumberjack who arrives in response to Maurice Minnifield's offer of free food and lodging to participate in a minyan; he asks the man to recite the Shema, which he does. In the episode "The Body in Question", Joel Fleischman recites the first verse of the Shema while sick in bed after falling asleep in a freezer, where he had a dream he spoke with the prophet Elijah at his great-grandfather's Passover Seder in Poland.

In episode 4 of season 2 of the television series Shtisel (2015), Rebetzen Erblich asks her friend Bube Malka to recite the Shema with her as she is preparing to die.

In episode 6 of season 1 of the television series The Sandman, Death comes for an old Jewish man, Harry who recites the Shema before dying.[35]

Divine unity of the Shema in Hasidic philosophy[edit]

Schneur Zalman of Liadi articulated Divine Unity in Hasidic philosophy.

The second section of the Tanya brings the mystical panentheism of the founder of Hasidic Judaism, the Baal Shem Tov, into philosophical explanation. It outlines the Hasidic interpretation of God's Unity in the first two lines of the Shema, based upon their interpretation in Kabbalah. The emphasis on Divine Omnipresence and immanence lies behind Hasidic joy and devekut, and its stress on transforming the material into spiritual worship. In this internalisation of Kabbalistic ideas, the Hasidic follower seeks to reveal the Unity and hidden holiness in all activities of life.

Medieval, rationalist Jewish philosophers (exponents of Hakirah–rational "investigation" from first principles in support of Judaism), such as Maimonides, describe Biblical monotheism to mean that there is only one God, and his essence is a unique, simple, infinite Unity. Jewish mysticism provides a philosophic paradox, by dividing God's Unity into God's essence and emanation.

In Kabbalah and especially Hasidism, God's Unity means that there is nothing independent of his essence. The new doctrine in Lurianic Kabbalah of God's tzimtzum ("withdrawal") received different interpretations after Isaac Luria, from the literal to the metaphorical. To Hasidism and Schneur Zalman, it is unthinkable for the "withdrawal" of God that "makes possible" Creation, to be taken literally. The paradox of Tzimtzum only relates to the Ohr Ein Sof ("Infinite Light"), not the Ein Sof (Divine essence) itself. God's infinity is revealed in both complementary infinitude (infinite light) and finitude (finite light). The "withdrawal" was only a concealment of the Infinite Light into the essence of God, to allow the latent potentially finite light to emerge after the God limiting tzimtzum. God himself remains unaffected ("For I, the Lord, I have not changed" Malachi 3:6). His essence was One, alone, before Creation, and still One, alone, after Creation, without any change. As the tzimtzum only limits God to a concealment, therefore God's Unity remains Omnipresent. In the Baal Shem Tov's interpretation, Divine providence affects every detail of Creation. The "movement of a leaf in the wind" is part of the unfolding Divine presence, and is a necessary part of the complete Tikkun (Rectification in Kabbalah). This awareness of the loving Divine purpose and significance of each individual and his free will, awakens mystical love and awe of God.

Schneur Zalman explains that God's divided Unity has two levels, an unlimited level and a limited one, that are both paradoxically true. The main text of medieval Kabbalah, the Zohar, describes the first verse of the Shema ("Hear O Israel, the Lord is God, the Lord is One") as the "Upper level Unity", and the second line ("Blessed be the Name of the Glory of His Kingdom forever") as the limited "Lower level Unity". Schneur Zalman gives the Chabad explanation of this. In his Kabbalah philosophy, all Creation is dependent on the limited, immanent, potentially finite, "Light that Fills all Worlds", that each Creation receives continually. All is bittul–nullified to the light, even though in our realm this complete dependence is hidden. From this perspective, of God knowing the Creation on its own terms, Creation exists, but the true essence of anything is only the Divine spark that continuously recreates it from nothing. God is One, as nothing has any independent existence without this continual flow of Divine Will to Create. This is the pantheistic Lower Level Unity.

In relation to God's essence, Creation affects no change or withdrawal. All Creation takes place "within" God. "There is nothing but God". The ability to create can only come from the infinite Divine essence, represented by the Tetragrammaton name of God. However, "It is not the essence of the Divine, to create Worlds and sustain them", as this ability is only external to the Infinite essence "outside" God. Creation only derives from God's revelatory anthropomorphic "speech" (as in Genesis 1), and even this is unlike the external speech of Man, as it too remains "within" God. From this upper perspective of God knowing himself on his own terms, the created existence of Creation does not exist, as it is as nothing in relation to Zalman's philosophically constructed concept of God's essence. This monistic acosmism is the "Upper Level Unity", as from this perspective, only God exists.[36]

In Islam[edit]

The words used in the Shema prayer are similar to the words of verse 1 of Sura 112 (Al-Tawhid or Monotheism) in the Quran: Arabic: قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ, qul huwa llāhu ʾaḥad ("Say, He is God the One"). The word أَحَدٌ, aḥad, in Arabic is a cognate of the word אֶחָד‎, eḥad, in Hebrew.[37]

In Christianity[edit]

The Shema is one of the Old Testament sentences quoted in the New Testament. The Gospel of Mark 12:29–31 mentions that Jesus of Nazareth considered the opening exhortation of the Shema to be the first of his two greatest commandments and linked with a second (based on Leviticus 19:18b): "The first of all the commandments is, Hear, O Israel; The Lord our God is one Lord: And thou shalt love the Lord thy God with all thy heart, and with all thy soul, and with all thy mind, and with all thy strength: this is the first commandment. And the second is like, namely this, Thou shalt love thy neighbor as thyself." In Luke 10:25–27 the Shema is also linked with Leviticus 19:18. The verses Deuteronomy 6:5 and Leviticus 19:18b both begin with ve'ahavta, "and you shall love". In Luke's Gospel, it appears that this connection between the two verses was already part of cultural discussion or practice.

Theologians Carl Friedrich Keil and Franz Delitzsch noted that "the heart is mentioned first (in Deuteronomy 6:5), as the seat of the emotions generally and of love in particular; then follows the soul (nephesh) as the centre of personality in man, to depict the love as pervading the entire self-consciousness; and to this is added, "with all the strength", i.e. of body and soul.[38]

The Shema has also been incorporated into Christian liturgy, and is discussed in terms of the Trinity.[39] In the Latin Catholic Liturgy of the Hours, the Shema is read during the Night Prayer or Compline every Saturday, thereby concluding the day's prayers.[40] The Anglican Book of Common Prayer in use in Canada since 1962 has included the Shema in its Summary of the Law.[41] Since 2012, when the Anglican Use version of the BCP, the Book of Divine Worship, was adapted for use in Canada, it has been recited by Roman Catholics as well. It has been incorporated into Divine Worship: The Missal, transposed as the "Summary of the Law" in Mt 22:37-40 and is recited either by the Priest or the Deacon.

The Anglican (and Orthodox Celtic) Church officially utilizes the Shema in the Daily Services. Namely with the decalogue.[42]

See also[edit]

References[edit]

  1. ^ Moberly, R. W. L. (1990). ""Yahweh is One": The Translation of the Shema". In Emerton, J. A. (ed.). Studies in the Pentateuch. Vetus Testamentum, Supplements. Vol. 41. Leiden: Brill Publishers. pp. 209–215. doi:10.1163/9789004275645_012. ISBN 978-90-04-27564-5.
  2. ^ "Bedtime Shema". MyJewishLearning.com.
  3. ^ "Why Say Shema at Bedtime? - Didn't we just say it in Maariv". Chabad.org.
  4. ^ Meszler, Joseph B. (2006). Witnesses to the One : the spiritual history of the Sh'ma. Woodstock, Vt.: Jewish Lights Pub. pp. xi–xvii. ISBN 1-58023-309-0. OCLC 68694138.
  5. ^ "OzTorah » Blog Archive » Baruch Shem: The 2nd line of the Shema – Ask the Rabbi". www.oztorah.com.
  6. ^ a b The Complete Hebrew Bible (Tanach) based on JPS 1917 Hebrew-English translation Deuteronomy 6, accessed 29 November 2015
  7. ^ Rosenberg, Arnold (2000-06-30). Jewish Liturgy as a Spiritual System: A Prayer-by-Prayer Explanation of the Nature and Meaning of Jewish Worship. Jason Aronson, Incorporated. pp. 65–69. ISBN 978-1-4616-2914-6.
  8. ^ Levy, Yamin (1992). "Fiat and Forming: Genesis 1 & 2 Revisited". Tradition: A Journal of Orthodox Jewish Thought. 27 (1): 20–33. ISSN 0041-0608. JSTOR 23260973.
  9. ^ Mishnah Berurah, O.C. 106:1 §7
  10. ^ Deuteronomy 33:4
  11. ^ Babylonian Talmud, Sukkah 42a
  12. ^ Mishnah Berachot 2:5
  13. ^ Babylonian Talmud, Berachot 13b
  14. ^ a b Mishnah, Berachot 1:4
  15. ^ With all your heart: the Shema in Jewish worship, practice and life By Meir Levin, ISBN 1-56871-215-4, page 207-212
  16. ^ Psalms 119:164
  17. ^ "[Otzar770 - Book page view]". otzar770.com.
  18. ^ Deuteronomy 20:3; Babylonian Talmud Sotah 42a
  19. ^ Babylonian Talmud, Berachot 61b
  20. ^ Lubotzky, Asael (2016). From the Wilderness and Lebanon. Koren Publishers Jerusalem. pp. 56–57. ISBN 978-1-59264-417-9.
  21. ^ Bruno, Christopher (2014). 'God Is One': The Function of 'Eis Ho Theos' as a Ground for Gentile Inclusion in Paul's Letters. London: Bloomsbury Publishing. pp. 24–113, 199–206.
  22. ^ Richard Bauckham. “The Shema and 1 Corinthians 8:6 Again.” In One God, One People, One Future: Essays in Honor of N.T. Wright, edited by John Anthony Dunne and Eric Lewellen, 86-111. Minneapolis, MN: Fortress Press, 2018.
  23. ^ Mark D. Nanos. “Paul and the Jewish Tradition: The Ideology of the Shema.” In Celebrating Paul: Festchrift in Honor of Jerome Murphy-O’Connor, O.P., and Joseph A. Fitzmyer, S.J., edited by Peter Spitaler, 62–80. Washington, DC: The Catholic Biblical Association of America, 2011.
  24. ^ Bauckham, "The Shema and 1 Corinthians 8:6 again," 90.
  25. ^ For a comprehensive list, see Bauckham, "The Shema and 1 Corinthians 8:6 Again," 103-108.
  26. ^ "Melachim II - II Kings - Chapter 19". www.chabad.org. Retrieved 2020-05-01.
  27. ^ "Zechariah - Chapter 14". www.chabad.org. Retrieved 2020-05-01.
  28. ^ "Malachi - Chapter 2". www.chabad.org. Retrieved 2020-05-01.
  29. ^ Outside the Bible : ancient Jewish writings related to Scripture. Feldman, Louis H., Kugel, James L., Schiffman, Lawrence H. Philadelphia. January 2013. p. 2738. ISBN 978-0-8276-0933-4. OCLC 839395969.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link) CS1 maint: others (link)
  30. ^ "Bible Gateway passage: 2 Maccabees 7:37-39 - Revised Standard Version". Bible Gateway. Retrieved 2020-05-01.
  31. ^ "PACE - The Judean Antiquities". pace.webhosting.rug.nl. Retrieved 2020-05-01.
  32. ^ "PACE - Against Apion". pace.webhosting.rug.nl. Retrieved 2020-05-01.
  33. ^ "Justin Bieber: Tween Evangelist?". Huff Post. 9 February 2011.
  34. ^ "Valhalleluja - Nanowar Of Steel". Letras.mus.br (in Brazilian Portuguese). 14 December 2019. Retrieved 2020-01-20.
  35. ^ Fox, Mira (2022-08-05). "How Judaism, Scientology, Christianity, mythology and God knows what else haunt the dreams of Netflix's 'Sandman'". Forward. Retrieved 2022-09-17.
  36. ^ English translation and commentary on the second section of Tanya: Shaar Hayichud Vehaemunah-Gate of Unity and Faith from Chabad.org. Retrieved Oct. 2009
  37. ^ Wilson-Wright, Aren (2014). "The Word for 'One' in Proto-Semitic". Journal of Semitic Studies. 59 (1): 1–13. doi:10.1093/jss/fgt032.
  38. ^ Keil and Delitzsch Biblical Commentary on the Old Testament on Deuteronomy 6, accessed 6 November 2015
  39. ^ See Brian J. Wright, "Deuteronomy 6:4 and the Trinity: How Can Jews and Christians Both Embrace the 'Echad' of the Shema?" https://www.academia.edu/12230043/Deuteronomy_6_4_and_the_Trinity_How_Can_Jews_and_Christians_Both_Embrace_the_Echad_of_the_Shema
  40. ^ "Divine Office – Liturgy of the Hours of the Roman Catholic Church (Breviary) » Welcome to the Divine Office Community!". divineoffice.org. Retrieved 2018-11-21.
  41. ^ "The Order for the Administration of The Lord's Supper or Holy Communion". 7 December 2013. Archived from the original on 7 October 2017. Retrieved 9 February 2015.
  42. ^ "Liturgical BCP Prayer, "The Shama": A Prayer of Christendom and of the Culdees". Christ's Assembly. Orthodox Church of the Culdees (Celtic). 16 August 2018.

External links[edit]