Kurmanji

from Wikipedia, the free encyclopedia
Kurmanji (Kurmancî)

Spoken in

Turkey , Syria , Iraq , Iran , Armenia
speaker ~ 14,605,670
Linguistic
classification

Indo-European

  • Indo-Iranian
    Iranian
    Western Iranian
    Northwest Iranian
    Kurmanji
Official status
Official language in -
Recognized minority /
regional language in
IraqIraq Iraq Armenia
ArmeniaArmenia 
Language codes
ISO 639-3

kmr

Kurmanji ( Persian كورمانجى Kurmancî ( proper spelling ) , DMG kurmānğī ) or North Kurdish is one of the three Kurdish languages that belong to the north-west Iranian languages .

About 65% of all Kurds speak Kurmanji. The Kurmanji speakers or Kurmanish people are mainly at home in Turkey and Syria , but also in Iraq , Iran , Lebanon , Armenia and some other former Soviet republics . Kurmanji is also spreading strongly in Europe , primarily through immigration. In Kurdology , the term Northern Kurdish is also used for Kurmanji in German-speaking countries.

Kurmanji forms the group of Kurdish languages with Sorani (Central Kurdish ) and South Kurdish . There are differences in pronunciation, vocabulary and grammar between these languages. In addition, in contrast to Kurmanji, Sorani Kurdish is usually written with Persian script .

classification

Political situation of the language

Turkey

The Kurmanji language was subject to restrictions and bans in the Republic of Turkey for decades. Publishing, broadcasting TV or radio programs, singing, teaching the language, and from the 1980s to the 1990s even speaking the language was forbidden. With the Language Prohibition Act of 1983, the use of any other language that was not the first official language of a state recognized by Turkey was forbidden and prison sentences ranging from 6 months to 3 years could be pronounced. The law was valid until 1991. According to the Political Parties Act of 1983, parties were only allowed to use Turkish at their events. Kurmanji was thus forbidden. In 2014, this language ban was deleted from the Political Parties Act with Act 6529. Since January 2009 there has been a Kurdish-language state television broadcaster in Turkey with TRT 6 . At the Mardin Artuklu Üniversitesi in Mardin , chairs for Kurdish and Assyrian languages ​​and literature were established at the Institute for Living Languages . The University of Tunceli has also been offering Kurmanji as an elective in addition to the Zaza language since 2010 .

Soviet Union

The situation in the Soviet Union was better because of its minority policy. There were Kurdish publications and even Kurdish institutes in Saint Petersburg and in the Armenian SSR as early as the 1920s and 1930s .

Armenia and Iraq

Ezdiki (or Êzîdîkî) means "Jesidisch" and is a part of the Jesiden used to distinguish itself with this language designation against Kurds. Ezdiki is no different from Kurmanji. The Yazidis in Armenia have been officially recognized as an ethnic minority with their Ezdiki language as the minority language since 2002.

Kurmanji as a literary language

Kurmanji is the most widely spoken Kurdish language . It is used almost exclusively in north-west Iraq, clearly predominantly in south-east Turkey and partly in northern Iraq and west of Iran. Kurmanji has been written in Latin letters since the 1930s.

pronunciation

alphabet

The articles Kurmanji Alphabet and Kurmanji # Alphabet overlap thematically. Help me to better differentiate or merge the articles (→  instructions ) . To do this, take part in the relevant redundancy discussion . Please remove this module only after the redundancy has been completely processed and do not forget to include the relevant entry on the redundancy discussion page{{ Done | 1 = ~~~~}}to mark. Curryfranke ( discussion ) 14:34, Apr 17, 2019 (CEST)


(See main article Kurdish writing systems )

Northern Kurdish is mainly written in the Kurdish-Latin alphabet . Of the 31 letters, the pronunciation of which largely matches the spelling, eight are vowels (ae ê i î ou û) and 23 are consonants (bc ç dfghjklmnpqrs ş tvwxyz).

Lower case letters: abc ç de ê fghi î jklmnopqrs ş tu û vwxyz Upper
case letters: ABC Ç DE Ê FGHI Î JKLMNOPQRS Ş TU Û VWXYZ

There is also the digraph Xw in Northern Kurdish .

Letter Sound value description
a [⁠ a ⁠] like German a in "lawn"
b [⁠ b ⁠] as in German b
c [⁠ ⁠] like dsch in "jungle"
ç [⁠ ⁠] like ch
d [⁠ d ⁠] like German d
e [⁠ ɛ ⁠] short open e, as German "ä" in "would"
ê [⁠ e ⁠] long closed e as in "tendon"
f [⁠ f ⁠] like German f
G [⁠ g ⁠] like German g
H [⁠ h ⁠] like dt. h
i [⁠ ə ⁠] short Schwa -Laut, like the e in German "pause"
î [⁠ i ⁠] as in German "love"
j [⁠ ʒ ⁠] like the j in "Journal"
k [⁠ k ⁠] like German k
l [⁠ l ⁠] like German l
m [⁠ m ⁠] like German m
n [⁠ n ⁠] like German n
O [⁠ o ⁠] long closed o as in German "oven"
p [⁠ p ⁠] as in German p
q [⁠ q ⁠] k formed far back in the throat (no German equivalent)
r [⁠ r ⁠] rolled tongue tip r
s [⁠ s ⁠] always voiceless, as in "Ast"
ş [⁠ ʃ ⁠] like German sch
t [⁠ t ⁠] like German t
u [⁠ ʊ ⁠] like German u in "and"
û [⁠ u ⁠] long clear u, as in German "Schuh"
v [⁠ v ⁠] like German w
w [⁠ w ⁠] like engl. w in "week"
x [⁠ χ ⁠] as German in "Bach"
y [⁠ j ⁠] like German j in "jacket"
z [⁠ z ⁠] voiced s as in "sun"

Special features of the sound system:

  • The Kurmanji has no uniform sound system. The south-east mouth species are opposed to the north-west mouth species of Kurmanji. In these dialects, which are spoken in the provinces of Kahramanmaraş, Malatya and Konya, some other sounds are used. In the following, some vowels and consonants are enumerated, which it largely affects: the long open a is pronounced like a long open o , as in English Baseb a ll . The short e is often found as a short a . The speakers pronounce the ç like a German z . The sound c is a voiced alveolar affricate for them , ie a " ds " with a voiced s . In addition, the question pronouns kî (who) and kengî (when) are perceived as "çî" and "çincî". The prepositions bi (with), ji (from, from) and li (in, to) are pronounced "ba", "ja" and "la".

It should be noted that there is a dialect continuum in Kurmanji . This means that the numerous dialects in these two dialect groups flow into one another. There is no alphabet for the north-west mouth species. Most speakers of this Kurmanji language switch to the Turkish language in their correspondence.

pronoun

Personal pronouns in the subject case

German Kurmanji
I Ez
You Do
He she it Ew
We Em
your Hûn
You, she Ew

Personal pronouns in the object case

German Kurmanji
me, me, my Min
you, you, your Te
him, him, his (masculine)
you, you (feminine)
us, our Me
you, yours We
you, you, you (m + n) Wan

Question pronouns

German Kurmanji
who
How çer / çilo / çawa
What çi
Why çima
Where ku
When kengî
Which kîjan
How much çend

grammar

Nominal categories

The noun ( noun , adjective , pronoun ) in Northern Kurdish has the following categories:

No category Realizations
1 genus Masculine (m) / feminine (f)
2 number Singular (sg) / plural (pl)
3 case primary: rectus / obliquus ; secondary case derived from obliquus
4th Definiteness determined (unmarked) / undefined (marked)
5 Attribution see morphemes

case

Northern Kurdish only differentiates between two cases, namely the subject case ( casus rectus ) and the object case ( casus obliquus ) and thus has a two-cus flexion . The case rectus corresponds to the German nominative , while the case obliquus takes on functions that are usually expressed in other languages ​​with the genitive , the dative , the accusative and the locative . In addition to these two forms, there is also a vocative .

Casus rectus of personal pronouns :

Northern Kurdish German
ez I
do you
ew he she
em we
hûn Ye

Casus obliquus of personal pronouns:

Northern Kurdish German 1
min I, mine, me, me
te you, yours, you, you
vî (here), wî (there) 2 he, his, him, him
vê (here), wê (there) 2 she, hers, her, she
me we, our, us, us
we you, your, you, you
van (here), wan (there) 3 they, theirs, them, them
1 Since the casus obliquus is used in transitive verbs because of the ergativity, the pronouns can stand for the nominative.
2The 3rd person singular in the casus obliquus is both gender-specific and locative and translated would mean he here or he over there .
3 The 3rd person plural in the casus obliquus is only locative.

Morphemes

If a noun is to be defined more precisely, the noun merges with the respective morpheme. There are different morphemes, below are just examples of gender forming morphemes.

Morphemes in the rectus case

Male singular Female singular Plural
ê a ên

Examples:

Morphemes in the rectus case

  • Your love - Evîn a te
  • His name - Nav ê
  • Our children - Zarok ên me

Morphemes in the case obliquus

Male singular Female singular Plural
î ê on

Examples:

  • A man's house - Mala mêrek î
  • The woman's dress - Kirasê jin ê
  • Home of the Kurds - Welatê Kurd an

conjugation

Present normal form

The present tense is formed in Kurdish by adding a prefix di- and the personal ending.

E.g .: kirin- do

German Kurmanji
I do Ez dikim
Are you doing Do dikî
He / She / It does Ew dike
We do Em dikin
You do Hûn dikin
they do Ew dikin

In some verbs, the prefix is ​​assimilated to the stem. As an example, another word for walking in . Instead of Ez diherim , the short form Ez darim or Ez terim is used.

E.g .: çûn- go

German Kurmanji
I go Ez diçim
You go Tu diçî
He / she / it goes Ew diçe
We go Em diçin
You go Hûn diçin
they go Ew diçin

Another example of an irregular verb is to know with the infinitive zanîn , where the prefix di is left out in a few dialects. However, this is not very common.

German Normal form short form
I know Ez dizanim Ez zanim
You know Do dizanî Tu zanî
He / She / It knows Ew dizane Ew zane
We know Em dizanine Em zanin
You all know Hûn dizanine Hûn zanin
You know Ew dizanin Ew zanin

Present progressive

Progressive forms are created by adding an "e" to the present tense. However, the Y rule applies to the third person singular, since there is already an "e" at the end. The German language forms progressive forms only in dialects, so the following example is not high-level language:

German Kurmanji
I'm going Ez diçime
You are going Tu diçîyî
He / she / it is going Ew diçiye
We are going Em diçine
You are going Hûn diçine
You are going Ew diçine

Future tense

Instead of di- the prefix bi- is used for the future tense . In addition, an ending "ê" is added to the subject, but it is unstressed and can be separated or written together.

  • I will sell bread. - Ez ê nan bifiroşim.

However, there are many irregular verbs. For morphological reasons it is not called Ezê "biherim" but:

  • I will go. - Ezê herim.

Splittergativity

Northern Kurdish, like other modern Iranian languages, has a preterital splitgativity . In transitive verbs in the past tense, the agent is not in the rectus, but in the obliquus, and the direct object in the rectus (and not obliquus). This construction can easily be explained by the emergence of the past tense from a verbal adjective, which had a passive meaning in transitive verbs and an active meaning in intransitive verbs: instead of "I saw you" it actually means literally "you [rectus] through." seen me [Obliquus] ". This type of construction already occurs in Old Persian and in almost all Central Iranian languages, some of the New Iranian have retained it.

Perfect:

Example:

  • Min casus obliquus tu casus rectus dîtî. = I saw you

But:

  • Ez Casus rectus çûm = I have gone.

Here the agent is in the case rectus, because “go” is an intransitive verb.

literature

No guarantee:

  • Usso Bedran Barnas, Johanna Salzer: Textbook of the Kurdish language. A standard work for beginners and advanced learners . 1994, ISBN 3-901545-00-X .
  • Paul Ludwig: Kurdish word for word . Reise Know-How Verlag, Bielefeld 2002, ISBN 3-89416-285-6 (Kurmandschi).
  • Petra Wurzel: Kurdish in 15 lessons . Komkar, Cologne 1992, ISBN 3-927213-05-5 .
  • Petra Wurzel: Rojbaş. Introduction to the Kurdish language . Reichert, Wiesbaden 1997, ISBN 3-88226-994-4 .
  • Ilhan Kizilhan: Just learn Kurdish . Hackbarth Verlag, St. Georgen 2000, ISBN 3-929741-26-1 .
  • Abdullah Incekan: Kurdish compact. Text and exercise book with answer key and CD . Reichert Verlag, Wiesbaden 2010, ISBN 978-3-89500-720-0 .
  • Bêrîvan Isabella: Basic Kurdish vocabulary. 2015, ISBN 978-3-95490-055-8 .

Web links

Wiktionary: Kurmanji  - explanations of meanings, word origins, synonyms, translations

Dictionaries

Individual evidence

  1. kmr
  2. Agnes Grond: Literale Lebenswelten: A case study on socialization processes in a Kurdish migrant family . Walter de Gruyter, 2018, ISBN 978-3-11-051743-9 ( google.ch [accessed on September 13, 2018]).
  3. Matthes Buhbe: Turkey: Politics and Contemporary History . Springer-Verlag, 2013, ISBN 978-3-322-95873-0 ( google.ch ).
  4. Official website of the Institute for Living Languages ( Memento of the original from February 12, 2010 in the Internet Archive ) Info: The archive link has been inserted automatically and has not yet been checked. Please check the original and archive link according to the instructions and then remove this notice. @1@ 2Template: Webachiv / IABot / www.artuklu.edu.tr
  5. Tunceli Universitesi'nde Kürtçe ve Zazaca seçmeli dil oldu . In: Radikal , April 9, 2010
  6. Victoria Arakelova: Healing Practices among the Yezidi Sheikhs of Armenia. In: Asian Folklore Studies , Vol. 60, No. 2, 2001, p. 321
  7. Garnik Asatryan, Viktoria Arakelova: The ethnic minorities of Armenia. ( Memento of the original from December 7th, 2015 in the Internet Archive ) Info: The archive link was inserted automatically and has not yet been checked. Please check the original and archive link according to the instructions and then remove this notice. (PDF) In: Caucasian Center for Iranian Studies, 2002, p. 18 @1@ 2Template: Webachiv / IABot / www.minorities-network.org