Kde domov můj
Kde domov můj | |
---|---|
Title in German | Where is my home |
country | Czech Republic |
Usage period | 1992 - today |
text | Josef Kajetán Tyl |
melody | František Škroup |
Audio files |
Kde domov můj (“Where is my home?”, national anthem of the Czech Republic . The text comes from the play “Fidlovačka” (“The Shoemaker's Festival ”) by Josef Kajetán Tyl , which was premiered in Prague in 1834 , the melody was composed by František Škroup . The text consists of two stanzas, although the second is hardly known to the general public.
) is theRainer Maria Rilke appreciated the song Kde domov můj and honored it in two poems in the Larenopfer Collection (1895).
As the text of the hymn suggests, the hymn originally belonged to the country of Bohemia ("země česká" = "country of Bohemia"). It did not refer to Moravia or Silesia. In analogy to another text by Josef Kajetán Tyl from the same year, Ferdinand Strejček proved that when he sings about the Czech countryside in the song, he does not mean Bohemia as an administrative unit, but the area inhabited by Czechs. The Slovaks in the conception at the time were also Czechs.
In the times of Czechoslovakia , the national anthem consisted of two parts. Following the Czech anthem, the Slovak anthem Nad Tatrou sa blýska was sung (or played). The composition was determined to be the hymn of Czechoslovakia in 1918. As early as 1990 it became the official anthem of the Czech Republic (within the framework of the federation) and will remain as the anthem of the Czech Republic after January 1, 1993.
Original text
The text is based on the original recording by the authors Škroup / Tyl and on the legal requirements for the hymn, here Act 3/1993 and 154/1998.
Kde domov můj?
Kde domov můj?
Voda hučí po lučinách,
bory šumí po skalinách,
v sadě skví se jara květ,
zemský ráj to na pohled;
a to je ta krásná země,
země česká, domov můj,
země česká, domov můj!
Kde domov můj?
Kde domov můj?
V kraji znáš-li bohumilém,
duše tiché v těle čilém,
jasnou mysl, vznik a zdar,
a tu sílu, vzdoru zmar?
To je Čechů slavné plémě,
mezi Čechy domov můj,
mezi Čechy domov můj!
German translation
The "official" German version of the text comes from the German-Bohemian poet Karl Wenzel Ernst .
German literal translation | official German version from 1918 to 1938 |
Where is my home |
Where is my home |
See also
- State symbols of the Czech Republic
- Flag of the Czech Republic
- Coat of arms of the Czech Republic
- Nad Tatrou sa blýska (Slovak anthem)
- List of national anthems
Web links
- Kde domov můj? (MP3, 247 kB) Melody of the national anthem of the Czech Republic (orchestral version)
Individual evidence
- ↑ Rilke.de: Kajetán Tyl
- ↑ Ferdinand Strejček: Jazykové zvláštnosti naší hymny , Naše řeč, ročník 18 (1934), číslo 8, pp. 225-229
- ↑ Scan of the original recording from 1860, online at: commons.wikimedia.org/
- ↑ Law 3/1993, online at: aplikace.mvcr.cz/ , and Law 154/1998, online at: aplikace.mvcr.cz/
- ↑ Die Klingende Brücke - AK projects song of the month , Die Klingende Brücke, portal of the Society of the Klingenden Brücke eV, online at: klemmenebruecke.de / ... , including page 8