Swiss psalm
Swiss psalm | |
---|---|
country | Switzerland |
Usage period | from 1961 |
text | Leonhard Widmer |
melody | Alberich Zwyssig |
Sheet of music | Sheet music on Wikimedia Commons |
Audio files |
The Swiss French Cantique suisse , Italian Salmo svizzero , Romansh ) is the current national anthem of the Swiss Confederation .
(The song was composed in 1841 by Alberich Zwyssig , a Cistercian monk of the Wettingen monastery , to a text by Leonhard Widmer from 1840, which he slightly changed . Zwyssig chose the fair singing Diligam te Domine (in German : “I want to love you Lord”), which he had composed in 1835 for a parish installation ceremony in the village church of Wettingen , and gave it the now known name Schweizerpsalm .
The hymn can be found in the hymn book of the Evangelical Reformed Churches in German-speaking Switzerland under number 519 and in the Catholic church hymn book under number 563.
text
The text is available in the four national languages German, French, Italian and Romansh.
German: First verse |
French: First stanza |
Italian: First stanza |
Romansh: First stanza |
History of the Swiss national anthem
Before 1961
As early as 1843 the song was included in the "Festheft der Zürcher Zofinger for the celebration of Zurich's admission to the Swiss Confederation in 1351 " and the melody enjoyed great popularity thanks to translations into the Romance languages and was often sung at patriotic celebrations. Between 1894 and 1953 there were numerous attempts to make the song the officially valid national anthem, which the Federal Council refused. The reason for this was that a Swiss national anthem should not be introduced by an official decree, but should be chosen by the people. In addition to the Swiss psalm, there was the equally popular song Rufst du, mein Vaterland , which was sung to the melody of God Save the Queen . The text on Do you call, my fatherland was written by the Bernese poet Johann Rudolf Wyss . When, with the increase in international diplomatic contacts in the 20th century, the Swiss and British anthems were played one after the other, misunderstandings arose, which ultimately led to the desire for a new anthem.
Introduction of the Swiss Psalm
In 1961, the Federal Council decided that the Swiss psalm should be viewed as an unmistakable and purely Swiss creation and should therefore be regarded as a provisional national anthem. After a three-year probationary period, six cantons spoke out against and twelve in favor of the new anthem, while seven argued for an extended probationary period. In 1965, the Swiss psalm was provisionally recognized as the national anthem, and in the following period several counter-proposals were submitted due to the conflicting results, but they were also no more convincing than the Swiss psalm. On April 1, 1981, the Federal Council declared it the official national anthem of Switzerland, replacing Rufst du, my fatherland.
Discussion about changing the anthem
Various change efforts from 1998 to 2012
In recent times, various efforts have been made to replace the hymn, which is no longer considered up-to-date, with another because the text is too pompous, too religious or too patriotic. For example, the company Villiger & Söhne sponsored a new composition in 1998, and in 2004 the musician Roland Zoss and Härzland designed a poetic, modern hymn in Bernese dialect with refrains sung in the local languages. Also in 2004, Ulrike Pittner wrote a new version of the Swiss Psalm. In 2006 an “Action Committee for the Swiss National Anthem” was formed.
In 2004, the Bernese National Councilor Margret Kiener Nellen from the Social Democratic Party submitted a motion proposing that a new national anthem be drawn up in all national languages. In terms of content, the new anthem should be congruent with the basic values and national goals of the new Federal Constitution of 1999. For this reason, new texts were presented in the Federal Palace on March 14, 2006, but Margret Kiener Nellen withdrew her motion. On March 30, 2006, the National Council's Commission for Science, Education and Culture also spoke out against entrusting the Federal Council with preparatory work for a new anthem.
Change effort by SGG since 2012
On August 1, 2012, the Swiss Charitable Society (SGG) announced a competition to replace the text of the Swiss Psalm that was, in their opinion, “linguistically cumbersome and aging in content” with a new one by 2015, while the previous melody was retained or basically recognizable should be. The basis of the new text should be the meaning and content of the preamble to the Federal Constitution, which the people clearly adopted in 1999. After the submission deadline in June 2014, the SGG had received 208 entries, of which a 30-member jury from music, journalism, literature and sports associations selected six entries for public comment. On September 12th, after several rounds of voting at the Federal Folk Music Festival in Aarau, a proposal that retained the hymn's previous melody was announced as the winner of the competition.
In online surveys by 20min.ch in March and June 2015, more than half of the participants were in favor of keeping the current anthem. A survey by Tagesanzeiger.ch came to the opposite conclusion . The interpellation “ National anthem Switzerland” submitted on September 24, 2014 by National Councilor Yvette Estermann was copied on September 30, 2016. The Federal Council , however, already in 2014 held fast to this, he would express itself only on how to proceed when a proposal would be submitted to it. The Federal Council took the same position in a response to a corresponding proposal submitted by National Councilor Peter Keller on December 13, 2013. A motion by the same politician on the same topic was rejected by the National Council on June 16, 2016 .
After several rounds of competition, the SGG presented the winning entry of the new stanza of the national anthem in autumn 2015. The text comes from the health economist Werner Widmer and its content is based on the values of the preamble of the Federal Constitution. In 2016 and 2017, the SGG invited all around 2250 municipalities in Switzerland to intone the new text in addition to the Swiss psalm at their federal celebrations.
Arguments for keeping the Swiss Psalm as the national anthem
Since there is currently no official process for changing the anthem, there is also no official reason to defend the content. However, the Federal Council declared in 2014 that “today's national anthem does not need to shy away from comparison with contemporary creations and, thanks to its popularity, is a worthy national anthem.” In general, the text of the Swiss Psalm is viewed positively by large parts of the Swiss population. It is addressed, among other things, that the text combines various opposites of Switzerland in terms of its visual language and genesis, that the text does not propagate violence and love of arms, but emphasizes the love of God, homeland and fatherland and that the text is not only for Christians, but is also open to followers of other religions.
See also
literature
- Hermann Schollenberger: Leonhard Widmer. The poet of the «Swiss Psalm». Sauerlander, Aarau 1906.
- Fritz Hunziker: Leonhard Widmer, the poet of the Swiss Psalm. A poet from the people for the people. Ebner, Meilen 1958.
- Swiss psalm. Modifications made by Bonifaz Kühne. Poetry after Leonhard Widmer. Composer: Alberich Zwyssig. [Score]; for 4-part mixed choir. 9th edition. Euphonia-Musikverlag, Hochdorf [1993]
Web links
- The Swiss psalm as a playable sound document in the Swiss National Sound Archives
- Text and interpretations of the Swiss Psalm - The Federal Authorities of the Swiss Confederation ( admin.ch )
- Ernst Lichtenhahn: national anthem. In: Historical Lexicon of Switzerland .
- Autograph manuscript in Europeana
- Schweizerpsalm Website of the Widmer-Zwyssig patrons' association
Individual evidence
- ^ Association for the Publication of the Catholic Church Hymns of Switzerland, Zug 1998, ISBN 3-9521507-1-1
- ↑ Swiss national anthem (Swiss psalm). The federal authorities of the Swiss Confederation.
- ↑ National anthem (Cantique suisse). The federal authorities of the Swiss Confederation
- ^ Inno nazionale svizzero (Salmo svizzero). The federal authorities of the Swiss Confederation
- ↑ Imni Naziunal Svizzer (Ps Svizzer). The federal authorities of the Swiss Confederation
- ^ Coordination Commission for Switzerland's Presence Abroad: How a Hymn Became a National Anthem. Federal authorities of the Swiss Confederation, archived from the original on April 5, 2015 ; Retrieved August 26, 2009 .
- ↑ a b c René Zeller : Who will deliver us from the alpine glow? Neue Zürcher Zeitung , August 1, 2012
- ↑ Roland Zoss: Härzland: Background information on the 14 songs ( Memento from August 15, 2015 in the Internet Archive )
- ↑ Swiss national anthem, new version 2004 on schweizerpsalm-in-gerechter-sprache.ch
- ↑ 04.3046 - New National Anthem - Curia Vista - Business Database - The Federal Assembly - The Swiss Parliament. Swiss Parliament, accessed on August 26, 2009 .
- ^ Official Bulletin - Motion Kiener Nellen Margret. New national anthem. Swiss Parliament, March 22, 2006, accessed on August 26, 2009 (bilingual, German / French).
- ↑ Interview with Lukas Niederberger, managing director of SGG
- ^ SSG media release of March 30, 2015
- ↑ chymne.ch ( Memento of the original from October 12, 2015 in the Internet Archive ) Info: The archive link was inserted automatically and has not yet been checked. Please check the original and archive link according to the instructions and then remove this notice.
- ↑ chymne.ch ( Memento of the original dated August 14, 2015 in the Internet Archive ) Info: The archive link was inserted automatically and has not yet been checked. Please check the original and archive link according to the instructions and then remove this notice.
- ↑ aargauerzeitung.ch
- ↑ Online survey on SSG proposals, March 2015 , online survey June 2014
- ↑ Online survey by Tages-Anzeiger
- ↑ Interpellation: National Anthem of Switzerland , accessed on October 10, 2019.
- ↑ Interpellation: What is the Federal Council's position on the plans to abolish today's Swiss national anthem? , accessed October 18, 2019.
- ↑ Motion: Looking for a new national anthem as a stupid casting show. Parliament and / or the Swiss people should decide! , accessed October 18, 2019.
- ^ Swiss non-profit society: New verse of the national anthem
- ↑ Marc Tribelhorn: Swan song to the Swiss psalm: former federal councilors want new national anthem In: Neue Zürcher Zeitung from July 20, 2017
- ↑ Interpellation: What is the Federal Council's position on the plans to abolish today's Swiss national anthem?
- ^ Ueli Maurer : 50 Years of the Swiss Psalm . (PDF; 48 kB); Speech of November 12, 2011
- ↑ Seven reasons to sing happily . In: reformed . No. 8, July 27, 2012
- ↑ Amira Hafner-Al Jabaji: Islamic Hymn . religion.ch, June 29, 2008
- ↑ Tobias Grimbacher: Is the Swiss psalm (also) a spiritual text? (PDF) 2011