The Importance of Being Earnest

from Wikipedia, the free encyclopedia
The Importance of Being Earnest, photograph of the original staging (1895)

The Importance of Being Earnest (German title: Ernst sein ist alles or Bunbury ) is a comedy in three acts by Oscar Wilde , premiered on February 14, 1895 in London's St. James Theater in a production by George Alexander . There is also a four-act preliminary version that was never played during Wilde's lifetime, but which forms the basis of the first German translation of the material.

The original title of the piece (best to translate into German as "The importance of being serious" ) is based on a play on words : Earnest means "honest", which is only inadequately reproduced in the German translation with "serious" / "serious", at the same time the first name "Ernest" plays a central role in the story.

The comedy is one of Wilde's successful dramas , in which he attacked the men and women of the upper class in a witty and ironic way, but without fundamentally questioning their parasitic life. Wilde himself considered Bunbury his best comedy.

content

The two English gentlemen Algernon and Jack are bon vivants and indulge in fun in their free time. In order to combine this passion with their social obligations, they both came up with an excuse: Algernon invents a sick friend named Bunbury to be able to go to the country every now and then, and Jack pretends to care for his dissolute brother Ernest (in German Translation Ernst) to be able to come to town every now and then.

Jack, who always pretends to be his brother Ernest in town, falls in love with Algernon's cousin Gwendolen and proposes to her. She describes it as her goal in life to marry someone named Ernest. Algernon visits Jack's country house under false claims that he is Jack's brother Ernest. He falls in love with Jack's ward Cecily. She also considers the name Ernest to be an absolutely necessary requirement for her future husband. Algernon's aunt Augusta is absolutely against a marriage of her daughter with Jack, after learning that Jack orphan and an infant at London Victoria station was found in a travel bag. However, she agrees to a wedding between her nephew Algernon and Cecily after hearing of their considerable fortune. But Jack only wants to give his consent if he can marry Gwendolen in return.

It turns out that Cecily's governess Miss Prism accidentally left Algernon's brother in a handbag at the train station many years ago. It finally becomes clear that the foundling Jack was this baby and that he is Algernon's older brother. It also turns out that Jack was actually named after his birth father Ernest John . Jack was telling the truth all along, without knowing it.

To explain: Jack is a slang form of John in English . So Jack Ernest becomes John , the "real John" - a play on words .

Film adaptations (selection)

A comic -version with the Disney -Figuren Donald Duck and his friends included in Donald Duck pocket books , Volume 209 ( 1995 ).

Musical arrangements

Radio plays

German alternative title

The piece, mostly known as Bunbury in German-speaking countries, exists in numerous German translations, transcriptions and versions, some of which differ in terms of the title:

  • Bunbury - It is important to be serious
  • Bunbury - Being serious is important . A trivial comedy for serious people. Complete new translation by Rainer Kohlmayer
  • To be serious! A trivial comedy for serious people ; Translation by Hermann von Teschenberg (1910)
  • Being serious is everything
  • Ernst and its deeper meaning , comedy in 4 acts; German by Bernd Eilert
  • Bunbury . Übers. Rainer Kohlmayer, Reclam Taschenbuch
  • You have to be Bunbury or Ernst , A trivial comedy for serious people by Oscar Wilde based on an adaptation by Jean Anouilh , translated into German by Franz Geiger ; Television production
  • Bunbury or being serious is everything ; German by Peter Torberg .
  • Bunbury, or The Importance of Being Serious
  • Bunbury or The Art of Being Serious
  • Bunbury, or On the Need to Be Serious
  • Bunbury, or The Importance of Being Serious, an easy play for serious people; Translator: Christine Hoeppener
  • Life is serious. Bunbury . German version by Elfriede Jelinek based on a translation by Karin Rausch (2004)
  • No wedding without seriousness , television production; Translation and editing by Kurt Jung-Alsen

Individual evidence

  1. a b c d The Importance of Being Earnest. Work information and video at Operavision, accessed on April 19, 2020.
  2. Operas by Erik Chisholm on erikchisholm.com, accessed April 20, 2020.
  3. ^ Theatertexte, Berlin: Desch
  4. ^ Zurich: Harmann & Stauffacher
  5. ^ Television of the GDR
  6. ^ Weinheim: Deutscher Theaterverlag
  7. full text