Hubert Pernot

from Wikipedia, the free encyclopedia
Hubert Pernot

Hubert Pernot , complete Hubert Octave Pernot , Greek Υμπέρ Περνώ (born August 7, 1870 in Froideconche-les-Luxeuil , Haute-Saône ; † June 27, 1946 in the Pavillon Néerlandais of the Cité Universitaire , Paris ) was a French linguist , Byzantine scholar and Neo-greekist .

Life

Pernot attended the collèges in Luxeuil and in Gray . His mother Octavie Céleste, née Haaz (1847–1906), worked as a French teacher in Athens during his school days . He could sometimes visit her there on vacation. In 1889 he began studying at the Faculté des Lettres of the University of Paris with Abbé Jean-Pierre Rousselot (1846-1924), for whom the first chair and the first laboratory for experimental phonetics had been established in the same year at the Institut Catholique de Paris , and at the École nationale des langues orientales with Émile Legrand in Byzantine and modern Greek philology and with Jean Psichari in the history of the Greek language and modern Greek dialectology . At the suggestion of Rousselot and with his equipment, Pernot went to Chios twice in 1889 and 1890 to record the local Greek dialect on sound carriers. The composer and musicologist Paul Le Flem supported him in collecting and recording folk songs from the island. He was later to do the same in Romania (1928) and Czechoslovakia (1929), and in 1930 he was to visit Greece again, this time for three months, to record traditional folk music . Before that, in the same year 1889, Pernot made the acquaintance of the Dutchman Dirk Christiaan Hesseling in Paris, who had come to Paris to specialize in modern Greek philology with Legrand and Psycharis. Although Hesseling was about ten years older, this was the beginning of a long friendship and close scientific collaboration.

Pernot studied from 1889 to 1893 at the École des Langues Orientales , where he obtained the Diplôme in Grec moderne. From 1893 to 1895 he continued his studies at the University of Paris, where he obtained his License ès lettres in 1895. Alfred Croiset and Louis Havet (1849–1925) were among his teachers at this time . Immediately afterwards he was répétiteur de grec modern at the École des Langues Orientales (1895-1912). During this time he worked on his Thèse de Doctorat, a phonetics of the dialect of the island of Chios, for which he had collected material years earlier. As thèse complémentaire he published a new edition of the Greek grammar of the Jesuit Girolamo Germano , which was to serve as an aid for the Catholic legation to Chios and which had been published in Rome in 1622 ; In the foreword to this, Pernot gives a complete overview of modern Greek grammars and lexicons of the 16th, 17th and 18th centuries (the first historical grammar, the grammar of Simon Portius from 1638, was published in 1889 by Wilhelm Meyer-Lübke with the support of Jean Psichari been).

In 1912 he was appointed Maître de conférences in Modern Greek Language and Literature at the Faculté des Lettres de l'Université de Paris, a position that went back to a foundation of the Greek state. As a charge de cours, Pernot ensured that a modern Greek library was set up as an institute. Together with the Byzantine scholar Charles Diehl , he made sure, as part of a change in the program for the license classique, that Byzantine and Neo-Greek studies became a compulsory subject combination. In 1919 he was appointed director of the Institut neo-hellénique, which opened in 1920. In 1922 the Koninklijke Akademie van Wetenschappen in Amsterdam appointed him a foreign member. In 1923 he was appointed Professeur sans chaire. Therefore, Pernot applied for professional considerations for a position at the Institut de Phonétique of the University of Paris as Maître de Conference in Phonetics, which he would hold from 1924 to 1930; from 1926 to 1930 he was its director (his predecessor was Jean Poirot (1873-1924), his successor was Pierre Fouché ), but continues his neo-Graecist activities at the Institut Néohellénique unofficially.

In 1930 Pernot was finally appointed Professeur de grec postclassique et modern et de littérature neo-hellénique at the Institut Néohellénique of the Sorbonne, a position jointly established in 1930 by the Greek government under the leadership of Eleftherios Venizelos and the University of Paris to deepen the cultural relations between the two Countries were created. From 1930 until his retirement in 1938, Pernot was director of this institute. He then retired to his country house in Torteron with his wife, Nicolette Tetterode from Amsterdam, whom he married in 1902 . His house in Paris and with it his private library were destroyed by German attacks. His daughter Hélène (Lenio) had joined the Resistance in Torteron , but was arrested and deported to the Ravensbrück concentration camp , where she was murdered. After the end of the war, he and his wife were offered accommodation in the Cité Universitaire as an administrative member of the Julianahuis. He died there too. In the Fondation Hellénique, the Greek house of the Cité Universitaire, he had held lectures on the historical grammar of Greek at that time.

Research priorities

As a successor to his academic teachers Abbé Rousselot and Émile Legrand, Pernot worked from a linguistic perspective and with experimental methodology on the modern Greek language and its development. His main work is the exploration of the Chiot dialect on a phonetic, morphological and lexicological level. With his work on the folk song, he stimulated the Swiss musician and ethnomusicologist Samuel Baud-Bovy significantly to study the folk song of the Dodekanesos , as well as the Greek Melpo Logotheti , who later became Octave Merlier's wife and an outstanding expert in the field of Byzantine music.

At the beginning of the twentieth century, Pernot devoted himself to researching the language of the New Testament and came to the conclusion that the text had gone through two stages, an earlier one in which the message of Jesus' miracles should be conveyed in as large a number of texts as possible, and a second, in which one strived for unity in the linguistic form, so that one began to interpolate , shorten, harmonize divergent traditions, end chapters and so on. The task of textual criticism is therefore to undo the interventions in the text of the second stage and to restore the earlier text stage as the original. In this area he succeeded in stimulating his students Sophia Antoniadis and Octave Merlier to do more in-depth work.

As a student of Émile Legrand, Pernot supported him in his bibliographical projects and in the creation of didactic aids and, if they were still unfinished, brought them to a conclusion after his death.

Pernot traveled to Greece often between 1898 and 1913 and, as an enthusiastic photographer, captured his impressions with the camera, also to illustrate his scientific work. There are a total of 1286 photographs of his travels to Greece which are kept in the Institut Néohellénique. Two trips to Zakynthos in 1913 and 1937 brought him into contact with the historian Leonidas Ch. Zois (Λεωνίδας Χ. Ζώης, Ζάκυνθος 1865 - Παλαιό Φάληρο 1956). With his ethnological interest in Greece, he was able to encourage the Danish philologist Carsten Høeg (1896–1961) to conduct an investigation into the Boeotic nomadic people of the Sarakatsans .

In his functions as a neo-Greekist and linguist, Pernot published a Revue de phonétique from 1911 to 1914 in collaboration with the Abbé Rousselot, who was to set up an institute for experimental phonetics at the Collège de France with the support of the linguist Michel Bréal in 1897 , and founded a Revue de phonétique with the Archives de la Parole , later renamed Musée de la Parole et du Geste , a collection of phonographic recordings; on the other hand, he founded the Collection de l'Institut neo-hellénique (from 1925, published by Les Belles Lettres , a total of 15 volumes) and the Collection Le monde hellénique (also from 1925, published by the same publisher, a total of 8 volumes).

Fonts (selection)

Monographs

  • Études sur les subsistances dialectales en Néo-Grec. Les inscriptions de Paros . In: Études de philologie neo-grecque. Recherches sur le développement historique du grec publiées par Jean Psichari . É. Bouillon, Paris 1892, 44–82, (online)
  • L'indicatif présent du verbe "être" en neo-grec. E. Bouillon, Paris 1896.
  • En pays turc: L'île de Chio . Avec 17 mélodies popular et 118 simili-gravures. Maisonneuve, Paris 1903, (online)
  • Rapport sur une mission scientifique en Turquie (Nouvelles Archives des missions scientifiques et littéraires, T. XI). Special print under the title: Mélodies populaires greques de l'Ile de Chio recueillies au phonographe par Hubert Pernot et mises en musique par Paul Le Flem . E. Leroux, Paris 1903. - (contains 114 melodies, 5 of which were reproduced and harmonized by Maurice Ravel under the title: Cinq Mélodies Populaires Grecques (1906–1909))
    • Δημοτικές μελωδίες από την Χίο . Νέα γραφή απλουστευμένη και διορθωμένη υπό Μάρκου Φ. Δραγούμη. Φίλοι Μουσικού Λαογραφικού Αρχείου Μελπώς Μερλιέ, Αθήνα, 2006. - Folk Melodies from Chios . New simplified and corrected notation by Marcos Ph. Dragoumis. The Friends of the Musical Ethnological Archive of Melpo Merlier, Athens 2006. - Review by Katy Romanou, in: Musicology 7, 2007, 345–348, (online)
  • Etudes de linguistique neo-hellénique. 1907/1946:
    • Etudes de linguistique neo-hellénique I, Phonétique des parlers de Chio . Thèse présentée à la faculté des lettres de l'Université de Paris. Chez l'auteur, Fontenay-sous-Bois 1907.
    • Etudes de linguistique neo-hellénique II, Morphology of the parlers de Chio . Les Belles Lettres, Paris 1946. - (published posthumously)
    • Études de linguistique neo-hellénique III, Textes et lexicologie des parlers de Chio . Les Belles Lettres, Paris 1946. - (published posthumously)
  • Etudes de literature grecque modern. Maisonneuve, Paris 1916, (online)
  • Etudes de literature grecque modern. Deuxième série: Le roman crétois d'Érotocritos, André Kalvos, autobiography d'André Laskaratos. Garnier Frères, Paris 1918, (online)
  • D'Homère à nos jours. Histoire, écriture, prononciation du grec. Garnier Frères, Paris 1921, (online)
  • The quelques reached de traduction dans les Evangiles. Paris 1922.
  • Ėtudes sur la langue des Ėvangiles. Les belles lettres, Paris 1927.
  • Introduction à l'étude du dialecte tsaconien . Paris 1934 (Collection de l'Institut neo-hellénique, 2).
  • Recherches sur le texte original des Évangiles. Les Belles Lettres, Paris 1938.
  • La Déformation des Evangiles. In: Mededeelingen of the Nederlandsche Akademie van Wetenschappen, Afdeeling Letterkunde. NR Deel 4, No 14 (1941).
  • Les deux premiers chapitres de Matthieu et de Luc . Maisonneuve, Paris 1948. (published posthumously)
  • Εξερευνώντας την Ελλάδα: Φωτογραφίες 1898-1913. Συλλογή Hubert Pernot από το Νεοελληνικό Ινστιτούτο της Σορβόννης . Επιμέλεια Αικατερίνης Κουμαριανού και Φανής Κωνσταντίνου. Ολκός, Athens 2007, ISBN 960-8154-57-X . (Photo book: from a total of 1286 Pernot photographs, 300 were selected for this book)

Text editions

  • (Ed., With Émile Legrand): Étienne Martzokis: Sonnets . Firmin-Didot, Paris 1899.
  • (Ed.): Descente de la Vierge aux enfers d'après les mss. grecs de Paris. In: Revue des Études grecques. 13, 1900, 233-257.
  • (Ed.): Girolamo Germano: Grammaire et vocabulaire du grec vulgaire publiés d'après l'édition de 1622 . Fontenay-sous-Bois 1907 (thèse supplémentaire présentée à la faculté des lettres de l'Université de Paris)
  • (Eds.): P. Gentil de Vendosmes et Antoine Achélis: Le siège de MaIte par les Turcs de 1565 publié en français et en grec d'après les éditions de 1567 et de 1571. Honoré Champion, Paris 1910, (online)
  • (Ed., With Dirk Christiaan Hesseling): Poèmes Prodromiques en grec vulgaire. J. Müller, Amsterdam 1910 (negotiating of the Koninklijke Akademie van Wetenschappen te Amsterdam, Afdeeling Letterkunde, Nieuwe reeks, deel 11, no. 1). ND M. Sendet, Wiesbaden 1968.
  • (Ed., With Dirk Christiaan Hesseling): Ερωτοπαίγνια - Chansons d'amour . Publiées d'après un manuscrit du XVe siècle avec une traduction, une étude critique sur les Ekatologa (Chanson des cent mots), des observations grammaticales et un index. H. Welter, Paris 1913 (Bibliothèque grecque vulgaire, t. X), (online)
  • Le Pétrarquisme en Chypre. Poèmes d'amour en dialecte chypriote d'après un manuscrit du XVIe siècle. Texts établi et traduit par Thémis Siapkaras-Pitsillidès avec le concours de Hubert Pernot. Impr. De M. Myrtidès, Athens 1952. (Reprint: Chez l'auteur, Athens 1975)

Translations

  • Anthologie populaire de la Grèce modern. Mercure de France, Paris 1910.
  • La Grèce actuelle dans ses poètes. Garnier, Paris 1921.
  • Pages choisies des Evangiles. Littéralement traduites de l'original et commentées à l'usage du public lettré avec le texte en regard . Les Belles Lettres, Paris 1925.
  • Les Quatre évangiles nouvellement traduits et annotés by Hubert Pernot . Paris. Deuxième édition revue par Octave Merlier, ND Presses Universitaires de France 1962. Quatrième édition. Gallimard, Paris 1943.

Didactic aids

  • with Émile Legrand: Précis de prononciation grecque modern. Garnier Frères, Paris 1896.
  • Grammaire grecque modern. Première partie. Garnier frères, Paris 1897, reprinted several times, ND 4th edition. 1912 (online)
  • with Camille Polack: Grammaire du grec modern (Seconde partie) . Garnier Frères, Paris 1921, (online)
  • with Émile Legrand: Chrestomathie grecque modern. Garnier Frères, Paris 1899.
  • with Dirk Christiaan Hesseling (Ed.): Chrestomathie néo-hellénique. Société d'édition "Les Belles Lettres", Paris 1925.
  • Dictionnaire grec modern français . Garnier frères, Paris 1933.

literature

  • Nikolaos P. Andriotis : Oumvertos Perno. In: Nea Hestia. vol. 491, Athens 1947, pp. 15-18.
  • Sophie Antoniadis: Herdenking van H. Pernot . In: Jaarboek of the Koninklijke Nederlandsche Akademie van Wetenschappen, 1947-1948. Pp. 216–221, (online) (PDF; 192 kB).
  • Sofia Antoniadis: Hubert Pernot (Froideconche-les-Luxeuil, 1870 - Parijs, June 1946). In: Jaarboek van de Maatschappij der Nederlandse Letterkunde, 1947. pp. 114–124, (online) (PDF; 1.2 MB).
  • GH Blanken , JJ Salverda de Grave In: Jaarboek of the Nederlandsche Akademie van Wetenschappen, 1940-1941.
  • Christophe Charle: sv Pernot, Hubert. In: Les Professeurs de la Faculté des Lettres de Paris. Dictionnaire biographique 1909–1939. Vol. 2, Paris 1986, pp. 168-170.
  • Annie Goffre: Hubert Pernot et la chanson populaire grecque. In: Connaissance hellénique janvier 2004. pp. 44–52, avril 2004, pp. 58–63, juillet 2004, pp. 22–29.
  • Παναγιώτης Καποδίστριας: Ανέκδοτη αλληλογραφία Hubert Pernot και Λεωνίδα Χ. Ζώη . Ανάτυπο απο τον τόμο: Πηγές Επτανησιακής Φιλολογίας (1500–1940). Πρακτικά Συνεδρίου στη μνήμη του Γιώργου Γ. Αλισανδράτου (2006). Εταιρεία Κεφαλληνιακών Ιστορικών Ερευνών, Αργοστόλι 2008; also in: Ιστορίας μέριμνα. Τιμητικός τόμος στον καθηγητή Γεώργιο Ν. Λεοντσίνη. Εθνικό και Καποδιστριακό Πανεπιστήμιο Αθηνών, Athens 2011, 517-531, (online) .
  • Vassia Karcayanni-Karabelia: De la "leçon d'ouverture du cours de langue et de littérature grecques modern à la Faculté des Lettres de l'Université de Paris, by Hubert Pernot (December 11, 1912)" . Athens 2003.
  • Polymnia A. Lascaris: Hubert Pernot 1870-1946. In: Réforme du 13 juillet. 1946.
  • Octave Merlier: Αφιέρωμα στον Hubert Pernot. Ο Δάσκαλος μου. In: Nea Hestia. vol. 491, Athens 1947, pp. 2-14.
  • André Mirambel : Homage to Hubert Pernot. In: Annales de l'Université de Paris. avril-juin 1947.
  • André Mirambel: Nécrologie: Hommage à Hubert Pernot (20 Janvier 1947). In: Byzantion. 18, 1948, pp. 335-348.
  • André Mirambel: Les études de grec modern et l'Institut Néo-Hellénique de l'université de Paris. In: Annales de l'Université de Paris. avril-juin 1947.
  • Jean-Claude Polet (ed.): Patrimoine littéraire européen- Vol. 11B: Renaissances nationales et conscience universelle (1832–1885). De Boeck, Paris 1999, pp. 1024–1025: sv Pernot, Hubert, (excerpts online)
  • Nikos A. Veïs : Hubert Pernot. Γραψήματα του και θυμήσεις μου. In: Nea Hestia. Vol. 491, Athens 1947, pp. 19-31.

Web links

Individual evidence

  1. Current presentation of the Institut Néo-hellénique and its library
  2. ^ Hubert Pernot: Les crimes allemands à Ravensbrück. In: Le Journal du Center du 30 juin 1945.