Ma Normandy

from Wikipedia, the free encyclopedia
Ma Normandy
Alternative title My Normandy
Title in German My Normandy
country jerseyjersey jersey
text Frédéric Bérat
melody Frédéric Bérat

Ma Normandie ("My Normandy") is the semi-official national anthem of the Bailiwick of Jersey . It was composed by Frédéric Bérat . In 2008 this was replaced as the island's official national anthem by Island Home as part of a competition . Until 2008, the anthem was performed as an alternative to God Save the Queen as the official anthem.

Jersey was originally part of the Duchy of Normandy (911–1259) and French was the official language of Jersey for centuries. Its inhabitants traditionally spoke / speak Jèrriais , a variety of the Norman language .

Ma Normandy is also often used as an unofficial anthem for Normandy.

song lyrics

The French version of the anthem is usually sung, but an English version ("My Normandy") is also common.

French original English translation German translation (freely translated)
Quand tout renaît à l'espérance,
Et que l'hiver fuit loin de nous,
Sous le beau ciel de notre France,
Quand le soleil revient plus doux,
Quand la nature est reverdie,
Quand l'hirondelle est de retour,
J'aime à revoir ma Normandy,
C'est le pays qui m'a donné le jour.
When everything is reborn in hope
And winter flees far from us,
Under the beautiful sky of our France,
When the sun returns gentler,
When nature has turned green again,
When the swallow has returned,
I like to see again my Normandy,
It's the country where I was born.
When all is reborn in hope
And winter flees far from us
Under the beautiful sky of our France
When the sun returns more gently
When nature turned green again
When the swallow returned
I want to see my Normandy again
She is the country where I was born.
J'ai vu les champs de l'Helvétie,
Et ses chalets et ses glaciers,
J'ai vu le ciel de l'Italie,
Et Venise et ses gondeliers.
En saluant chaque patrie,
Je me disais: «Aucun séjour
N'est plus beau que ma Normandy,
C'est le pays qui m'a donné le jour. "
I've seen the fields of Helvetia,
And its chalets and its glaciers,
I've seen the sky of Italy,
And Venice and its gondoliers.
Greeting each homeland,
I told myself that no stay
Is finer than my Normandy,
It's the country where I was born.
I've seen the fields of Switzerland
and their chalets and their glaciers,
I've seen the sky of Italy
And Venice and its gondolier.
Greetings to every homeland,
I told myself that there was no place to stay
As beautiful as my Normandy is
She is the country where I was born.
Il est un age dans la vie,
Où chaque rêve doit finir,
Un âge où l'âme recueillie
A besoin de se souvenir.
Lorsque ma muse refroidie
Vers le passé fera retour,
J'irai revoir ma Normandy,
C'est le pays qui m'a donné le jour.
There comes a time of life,
When every dream must end,
A time when the restful soul
Needs to remember.
When my chilled muse
Makes its way back to the past,
I'll go see again my Normandy,
It's the country where I was born.
There comes a time of life
In which every dream must end
A time when the peaceful soul
must remember.
When my chilled muse
makes her way back in time,
I will go to see my Normandy again
She is the country where I was born.

Web links

Individual evidence

  1. Anthem for Jersey at gov.je (accessed January 31, 2014)