Herbert Schlueter

from Wikipedia, the free encyclopedia

Herbert Schlueter (born May 16, 1906 in Berlin , † February 15, 2004 in Munich ) was a German writer and translator .

Life

Herbert Schlueter was the son of an industrialist . For economic reasons, he was only able to attend grammar school up to Obersekunda . He then completed an apprenticeship as a banker , but did not practice this profession. In the twenties he dealt intensively with literature and began to write his own narrative works. He had a close friendship with Klaus Mann since 1926 , and through Thomas Mann's mediation , Schlüter's first novel “The Return of the Lost Daughter” was published by S. Fischer Verlag .

After the National Socialist seizure of power in 1933, Herbert Schlueter went to Paris for half a year , but then returned to Germany. Since no further works by Schlüters were allowed to appear under the new regime, the author traveled via Zurich and Barcelona to Cala Ratjada on Mallorca in 1935 , where a group of German exiles were staying at the time. After the fascist coup of General Franco and the beginning of the Spanish Civil War in 1936, Schlueter left Spain and traveled through several stops in the Balkans to Ischia , where he stayed in the following years; he was supported during this time by Hubertus Prince zu Löwenstein-Wertheim-Freudenberg . 1941 moved Schlüter to Florence to where he's convening to Wehrmacht received. He served as until 1943 interpreters of air force unit in the Sicilian Catania operates. After contracting malaria , he was transferred to a hospital in Germany. At the end of the Second World War he was taken prisoner of war .

After his return from captivity, Herbert Schlueter lived in Munich, where he was part of the editorial team of the literary magazine “Die Fähre” from 1948 and worked as a publisher's editor . From the mid- 1950s the focus of his work was on translation . He has translated narrative works and non-fiction books from Italian , English , French and Spanish .

Herbert Schlüter was a member of the Association of German Writers and the German PEN Center . He was awarded the Tukan Prize in 1977 and the Federal Cross of Merit in 2001. In 2000, in recognition of his life's work, he received the first translation award from the City of Munich .

Works

  • The late feast . Berlin 1927
  • The return of the prodigal daughter . Berlin 1932
  • After five years , Munich 1947. New edition: After five years. (With a comment on the author), Lilienfeld, Düsseldorf 2008 ISBN 978-3-940357-06-9 (Lilienfeldiana, 3)
  • In the shadow of love , Munich 1948
  • Signor Anselmo . Jos. C. Huber , Dießen am Ammersee 1957
  • Night over Italy . Gütersloh 1960
  • A garden party . Munich 1986

Translations

  • Kingsley Amis : To the green man , Hamburg 1972
  • Giorgio Bassani : A doctor from Ferrara , Munich 1960
  • Giorgio Bassani: The glasses with the gold rim , Munich 1985
  • Giorgio Bassani: Ferrareser Stories , Munich 1964
  • Giorgio Bassani: The gardens of the Finzi-Contini , Munich 1963
  • Giorgio Bassani: The smell of hay , Munich 1974
  • Giorgio Bassani: Behind the Door , Munich 1967
  • Giorgio Bassani: The Heron , Munich 1970
  • Thomas Berger : Killing time or The kind to kill , Munich 1970
  • Alberto Bevilacqua : The Cat's Eye , Berlin 1970
  • Ranuccio Bianchi Bandinelli : Etruscans and Italians before Roman rule , Munich 1974
  • Ranuccio Bianchi Bandinelli: Rome , Munich 1971 (translated together with Annemarie Seling)
  • Pictures and images , Munich 1967
  • Giorgio Bocca : The Discovery of Italy , Munich 1966
  • Alain Bosquet: The sun is white like time when it stands still , Munich 1967
  • John Braine : ... and would harm his soul , Bern 1957
  • Anita Brookner : Look at me , Munich 1987
  • Anita Brookner: The past is a different country . Vienna 1990
  • Raymond Cartier : Peter the Great . Munich 1964
  • Mary Ellen Chase : Life and Language in the Old Testament , Munich 1957
  • Richard Church : Across the Bridge , Bern 1956 (translated with Josephine Ewers)
  • Thomas Bertram Costain: Napoleon's last love , Bern 1965
  • Franco Ferrucci: The Creation , Munich 1988 (translated together with Stefan Richter)
  • Carlo Fruttero : The Sunday Woman , Munich 1974
  • Carlo Fruttero: How far is the night , Munich 1981 (translated together with Inez De Florio-Hansen )
  • Romain Gary : The Dance of Genghis Cohn , Munich 1969
  • Romain Gary: The White Dog from Beverly Hills , Munich 1972
  • William Golding : Equator Baptism , Munich 1983
  • Winston Graham : The woman in the mirror , Munich 1977
  • Winston Graham: The long way to Arwenack , Munich 1971
  • Aldous Huxley : Affe und Wesen , Munich 1984
  • Aldous Huxley: Cynthia , Munich 1988
  • Aldous Huxley: A society in the country , Munich 1977
  • Aldous Huxley: Happy until the end of their days , Munich 1985 (translated together with Herberth E. Herlitschka )
  • Aldous Huxley: Der kleine Mexikaner , Munich 1986 (translated together with Herberth E. Herlitschka)
  • Aldous Huxley: Narrenreigen , Munich 1983
  • Oliver Lange: Vandenberg or When the Russians occupied America . Hamburg 1973
  • Laurent La Praye: War without Heroes , Gütersloh 1961
  • Margaret Laurence : The Stone Angel , Munich 1965
  • Margaret Laurence: The Voices of Adamo . Munich 1969
  • Mary Lavin: Under Irish Sky , Munich 1969
  • Dacia Maraini : Days in August , Munich 1964
  • Kate Millett : The Sex Sold , Munich 1973
  • Marta Morazzoni: The girl with the turban , Munich 1988
  • Annette Motley: The Purple Lily . Munich 1980
  • Iris Murdoch : The Black Prince . Düsseldorf 1975
  • Alberto Ongaro : The animated shadow , Munich 1993
  • Guido Piovene: Eighteen times Italy , Munich 1959
  • Guido Piovene: Madame La France , Munich 1968
  • Ugo Pirro : Jovanka and the others , Munich 1960
  • Herbert Read : The Art of Art Criticism and Other Essays on Philosophy, Literature and Art . Gütersloh 1960
  • Maurice Sachs : The Sabbath . Munich 1967
  • Samuel Shellabarger: Tree of Life , Bern 1958
  • Mario Soldati : Letters from Capri , Munich 1955
  • Nivaria Tejera: The Gorge , Gütersloh 1962
  • Charles W. Thayer : The restless Germans , Bern 1958
  • Vercors : Sylva or How the ghost came over the vixen , Gütersloh 1963
  • Bernard Wall : The Vatican . Stuttgart 1957
  • Guthrie Wilson: Julian Ware . Munich 1960
  • Roxane Witke: Comrade Chiang Tsching . Munich 1977

literature

  • Alfred Kantorowicz , Richard Drews: Forbidden and burned. German literature suppressed for 12 years , Ullstein, Berlin 1947, p. 145
  • Klaus Täubert: twin brothers. Herbert Schlueter and Klaus Mann . Sinn und Form , 62, 2010, pp. 359–369 excerpt

Web links

Individual evidence

  1. ^ Sylvia Schütz: Herbert Schlueter , at Literaturportal Bayern
  2. The translation has been changed significantly compared to the original, in particular all passages by Gary which deal critically with the post-war situation in West Germany and the continued work of the old Nazis are missing. Research is unsure whether Gary was questioned about this or whether the cuts were made by Schlueter himself or by the publisher Piper himself, who also tried to suppress or weaken anti-fascist statements in books in the case of Hannah Arendt .