Tlumach
Tlumach | ||
Тлумач | ||
|
||
Basic data | ||
---|---|---|
Oblast : | Ivano-Frankivsk Oblast | |
Rajon : | Tlumach district | |
Height : | 255 m | |
Area : | 19.57 km² | |
Residents : | 8,632 (2004) | |
Population density : | 441 inhabitants per km² | |
Postcodes : | 78000 | |
Area code : | +380 3479 | |
Geographic location : | 48 ° 51 ' N , 25 ° 0' E | |
KOATUU : | 2625610100 | |
Administrative structure : | 1 city, 12 villages | |
Mayor : | Mychajlo Kowbas | |
Address: | вул. Макуха 2 78000 м. Тлумач |
|
Statistical information | ||
|
Tlumach (Ukrainian and Russian Тлумач ; Polish Tłumacz ) is a city in western Ukraine, about 22 kilometers southeast of the Oblast capital Ivano-Frankivsk on the left bank of the river Tlumach .
history
The place was mentioned in writing for the first time in 1213, and in 1448 it was officially granted Magdeburg city rights. From 1772 to 1918 it belonged to Austrian Galicia and from 1854 to 1918 it was the seat of the Tłumacz district administration and a district court created in 1867. The railway line from Stanislau to Buczacz , which was opened in 1884, ran northwest of the city, so that in 1910 a narrow-gauge railway to the Pałahicze station (now Палагичі / Palahytschi ) was opened.
After the end of the First World War he came to Poland as Tłumacz , was from 1921 in the Stanislau Voivodeship and was only occupied by the Soviet Union during World War II and by Germany from 1941 to 1944 . During the war, the local Jewish population was locked in a ghetto, which was burned down in 1942 and the remaining Jews were transported away and murdered.
In 1945 the city came back to the Soviet Union , there it became part of the Ukrainian SSR and has been part of today's Ukraine since 1991.
On September 14, 2016, the city became the center of the newly founded municipality of Tlumatsch (Тлумацька міська громада / Tlumazka miska hromada ). At that includes also the 12 villages Bortnyky (Бортники) Bratyschiw (Братишів) Hryniwzi (Гринівці) Kolinzi (Колінці) Koroliwka (Королівка) Narodoschna (Надорожна) Ostrynja (Остриня) Prybyliw (Прибилів) Puschnyky ( Пужники), Sahirja (Загір'я), Tarasivka (Тарасівка) and Wiknjany (Вікняни).
Personalities
- Oskar Katzenellenbogen (1876–1942), Polish journalist
- David Diringer (1900–1975), Jewish orientalist
- Harry Redner (* 1937), philosopher
Web links
- Entry on the place in the Encyclopedia of the History of Cities and Villages of the Ukrainian SSR (Ukrainian)
- Tłumacz . In: Filip Sulimierski, Władysław Walewski (eds.): Słownik geograficzny Królestwa Polskiego i innych krajów słowiańskich . tape 12 : Szlurpkiszki – Warłynka . Walewskiego, Warsaw 1892, p. 348 (Polish, edu.pl ).
Individual evidence
- ^ Reichsgesetzblatt of April 24, 1854, No. 111, page 401
- ↑ Відповідно до Закону України "Про добровільне об'єднання територіальних громад" уко іновісльско іномад "ко іновісльско іномад" ко іновісльско іновісльско іновісльско іномад "ко іномад" ко іновісльско іновісльско інорносльско іносльско іноч ьско ілурносльско інорносльско інорносльско імісв