Gabriel von Lebenstein
At the end of the 14th century a short treatise on “distilled waters” was published under the author's name Gabriel von Lebenstein . In the oldest known manuscript (Wolfenbüttel, Herzog August Bibliothek, Cod. 54 Aug. 4 °, Bl. 19r – 24r, 1st quarter of the 15th century) the author “Maister Gabriel von Lebenstain, von Paris, became a master in the ercznei and called a lerer of the holy written “ . However, to this day no historical person can be assigned to the name Gabriel von Lebenstein (or Lebenstain). Due to the origin of the known manuscripts, the Bavarian region is assumed to be the place of origin of the treatise.
The most important text witnesses
Abbreviation | Name of the code | language | time |
---|---|---|---|
W. | Wolfenbüttel. Herzog August Library, Cod. 54 Aug. 4 °, Bl. 19r – 24r, | Upper German | 1st quarter of the 15th century |
A. | Wolfenbüttel. Herzog August Bibliothek, Cod. 47.19 Aug. 4 °, Bl. 17r – 25v | Bavarian-Austrian | 2nd half of the 15th century |
Bl | Wolfenbüttel. Herzog August Library, Cod. 189 Blankenburg, Bl. 201r – 210r | Bavarian-Austrian | around 1500 |
G | Gotha. Research Library, Cod. Chart. B 1238 pages 32v – 41r. Loss of a leaf. Otherwise the text is complete. | Bavarian | circa 1485 |
L. | London. Wellcome Institute of the history of Medicine, MS 283, pp. 5-39 | Bavarian | End of 15th century |
B. | Brno. City archive, Cod. St. Jacob 110, sheet 173r – 182r | Bavarian | around 1500 |
M. | Munich. Bayerische Staatsbibliothek, Clm 5905, Bl. 52r – 56r. Related to the manuscript G . | Bavarian | 2nd half of the 15th century |
Editions of the treatise "From the distilled waters"
A first edition of the sources - with the Wolfenbütteler Codex ( W ) as the main manuscript - was presented by Gerhard Eis in 1942. In 1965, Gerhard Eis and Hans J. Vermeer published a further edition of sources including other manuscript finds. The already mentioned Wolfenbüttel manuscript was contrasted with a newly found, greatly expanded London manuscript ( L ) from the end of the 15th century. From this treatise the booklet attributed to the author Michael Puff is to be distinguished from the burnt-out waters .
content
In 33 chapters, waters burned from plants and their healing uses were described. The distillation methods were not explained. In the 2nd chapter the "heart strengthening" lily of the valley is mentioned for the first time. The assertion made by Eis (1964) and von Schmitt (1980), among others, that the distillation products were “alcoholic extracts” only applies to a few “distilled waters” that are distilled from raw materials soaked in wine.
The sources of Lebenstein's tract have not yet been determined.
In the following list, the plants in Lebenstein's treatise are interpreted from today's perspective according to current nomenclature. The transcription of the text is based on the digitized version of the Munich manuscript Clm 5905 in comparison with the 1965 edition by Gerhard Eis and Hans J. Vermeer. The abbreviations have been resolved. The sentence structure has been slightly adapted to today's habits.
chapter | Text based on the manuscript M in comparison with Edition Eis / Vermeer 1965 | Current nomenclature |
---|---|---|
00 Foreword | Here is lifted from the waters that you prent from the cutters and from the pluemen. Has written a splendid master Gabriel von Lebenstein, a master from Paris and a master of the saints. | |
01 | Flos campi. Eat written yn the blessing of the minnten blessed. It was also spoken by vnß libew fraw through iren junckfrawlichen mouth. I pin ain pluem and pin housed flos campi. Dar vmb has the pluem dy virtue who ſy auſprent does not have the kain other waſſer dy virtue. Which man drinks the water every morning sluggishly, the iſt of the day certainly doesn’t leave yn kain vngemach. It is also good which day you drink it, so he is frolick all day. It also eats well for the high-weighted. It also eats well for the paralis. It is also good for everyone who cares about the people when vnß fraw has given the pluem to other pluems and vnß dear mr yn a child wore them off. The pluemlein has dÿ tudent when dÿ unn open in the morning ſo open it and when dy ſunn vntter open so it does ſt against. Eating also goes well with the prust and the heart and makes a good meal. It also makes people want to go out. | Just uncertain to determine. Possible interpretations are: Polygonum bistorta or Tragopogon porrifolius . See Rose of Sharon . |
02 | Lilium conuallium. It was spoken by vnß fraw in the puech Cantica canticorum. I pin ain pluem of the valley and the green forest. The pluemlein has dy virtue when one eats it outside the ſelb waer whether everybody wa after the water that I called before flos campi. The water has dy virtue who drinks it in the morning soberly who eats it to protect it from the high fever of the same day. It also eats the same frawen dÿ long to the children geen. It is also good when ſi drink the ſo genet sy to hand. Which man ſ the paralip hatin did o he wir found out. Which man has lost language from kranckhait or von vallens wegn the drink the water ſo is contrary to his language to act. Anyone who is watery eats the water in the morning soberly ſ o he for hours. Whom wee ſey in the lentten the drink the water. This is how it is found. Which frawen ir kranckhait hart get dy drink the waſſer ſo kumbt ſi ſanft from jr. Anyone who is carefree derey the drink the water ſo ſ does not look at me. Whom the eyes are red if the drwauff the water is so forgiven jm dy red. Whichever one is interested in a ſ made wee or wanted ſey or lazy, the necz ain tuech into it and slag it is vmb so he is ſunted. Whoever has the reybgrint has the water and a little honey on the head of the nem and spread it on the haubt ſo vergeet yn the grint. Which fraw doesn’t like to grave the ſtreich the water on the main ſo wirt ſi do not grave. Which the necz ain tuech dar jn thinks and put it in the naſn uchto shows it all out vnflat. Which frawen the breath does the drink the water. If the liver is rotting, the drink, the water ero he is fed. It also stretches the heart and makes people frolicking about all of its things. To whom the drink changes the water ſo he wins a good breath Who shark is the drink the waſſer ſo he wins a good ſtim. If the neck is wanted, the pressure is on the waſer ſo he is undt. And also eats well for the harm winters. | Convallaria majalis |
03 | Prawnnell. Anyone who loses the language and does not like to talk or who has liked the paralis is good enough to drink the water o he wins back. Which man has the ride the other the third the fourth day the hai deret of the four-day rides the cain arczt may not turn the water then. What kind of fraw is spoken after the gepurg that y may not have harmed the nem the water and red water liligen water yſop wa ver and me the water from each other and give the frawen to drink ſo would be ſſundt. Whoever runs the harm has the drink of water This is how it is found. Whoever tastes it ey from the liver vein from the zantfleyſch the drink the water ſo he is undt. If the pauch is wanted, the drink is o velt jm the pauch to and host. Who is behind the glos wee the nem ain tuechlein and necz in the water and put it over the glos ſo it is found. Which frawn jnbendig ir mother ſwirt ader full of aytter who undt the drink the water ſo wirt ſy. Vnd iſt bebart and also eats good for the aytter who ſeÿ dreÿ tomorrow ain good drink does soberling. | Prunella vulgaris |
04 | Pink water. Jtem the water has virtue whom the wild fire spoils the water and I wake up with it. The more often he wakes up ye pelder es ym vergeet. What is it that is right to vil the drink has the waſer ſo it stets ir to handle. Which man has the ruor the drink the water nyechtern ſo he heals. A little thirst is the drink of roſen water ſo verget ym thirt. Anyone who has smoked a red water and chab help in it, pain and drink it ſo he is found. Whoever is the main one does nem ain linen cloth vnd necz it a vnd pincz vmb that hat. Chain pesser ercznei I do not know about the skin then the rose oil that applies it to the skin. Whoever eats spotty under the eyes all he ey the pink oil and pink water and do it under each other and ever so ſo verget ym the stain. Who ain plaichew color has the eyes of the nem ro öen öll geus it on the wang ſo he winds ain rightsew var. | Rosa spec. |
05 | Weys liligen water. Jtem the white lily water has the virtue who blows it yn your eyes, then drives it away all red in your eyes. Which frawn dÿ muter yn ir ſwirt the ir aitter to the ſcham goes up the liligen water and red water and me through each other and drink it in the morning sober ſo it drives all vnrainikait from ir yn wondig to the muter. Whoever thinks of auſſetzikait or of kranchait because of the nem liligen water and peren ſmer and me messed up and tich it dÿſt because the harend itſo remains as before. Welchew fraw even vnkeuſch iſt dy drink the waſſer ſo verget ir dy vnkeuſch. Wechew fraw ir kranckait to vil it has vnzimlich the nem liligen water and red water and necz ain linen cloth jn and ſchad it to the haimlich ſtat ſo won ſÿ kranckait too rightly. Which frawen wee vmb den napell iſt die trinck liligen waſſer ſo wirt ir paſs. The delicate oil is good for all wages of yn dem hawbt iſt. | Lilium candidum |
06 | Yep water. Jtem jſop waer whether all water to the heart to the test for the fever for the coughing for the fever for the lighted for the high appetite for the winter. Whoever drinks it all tomorrow does not eat the words of all transmitted above | Hyssopus officinalis |
07 | Vnſer frawn diſtel waſſer. Jtem the waſſer iſt good wecherlay prechen the menſch yn jm the drink has the wa erer ſo he hosts. Who does not like to joke the drink the water ſo he will wirwiczen. Welichew fraw jr right not the trinck das waſſer ſo wins ſy jre right. Which fraw jr kranckait zu vil has the nem lilige water and vnß frawn thistle water and mix it up and give irs to drink. Which man yn amecht velt drinks the water ſo hosts a thing well and forgives jm. | Silybum marianum |
08 | Saluay water. Jtem Saluay waſſer eats well to whom the liver clings to rot the drink the waſſer all tomorrow nyechtern ſo wake up ſi jm. Who has the grimm jn the pauch the drink ſaluan waſſer ſo verget he ym. It also eats well for the fly and forgets what remains in ain place it runs from one glid to the other. | Salvia officinalis |
09 | Gamillen water. Whatever gamillen waſſer eats well whoever has forgiven the wietunt yn who drink the water. Who doesn’t like to pamper one's gamillen water and me vntter wine and drink it for it. If the harm ſtain tells you that he doesn’t like to hug the nem gamillen waſſer and erper waſſer vnd drink it ſo it drives the harm ſtain for. Whoever blotches his eyes, eats his gamillen water and honey and mixes it up with ſo gont ſy. Whoever wanted the stain ſind the drink gamillen waſſer ſo forget it ym. | Chamomilla recutita |
10 | Prynchres water. Jtem prynchres is good for dogs who often foul with them. Who wounds ſey the drink the water ſo hayld ym dy wounds from the ground. When ain pfeil ſts yn ainem people whom one cannot win with ercznei with ainer zanngen, the drink the water ſo get the arrow out. One may not have had the water ſonem the ſaft of the herb vnd ſtreich yms vmb the wounds ſo he got her out. The weave ain wilder hirſch when the choſſen host ſo ſ says ym ſein nature that he ſ tastes the herb and ſuce that and does that with the tongue jn the wounds ſo veld the arrow out. | Nasturtium officinale |
11 | Wolgemut water. Jtem wolgemut waſſer has dy virtue to whom the hawbt we does or the remorse in the hood has the nem the water and camomiles waſſer werm the bey ainem fire vnd necz ain tuech dar jn vnd pincz vmb the haubt ſo forgive jm that forgives. Johannes ain mayster ſprays who has the high ſiechtumb to give the ſol man the water to drink or a pour ſo he geuallen iſt ſo kumbt jn the ſiechtumb nymmer. | Origanum vulgare |
12 | Diamonds water. Jtem the rough water is good for the pruſt. It also eats well for the grim yn pauch. And iſt also good if ain fraw ain tocz child jn ir has the kumbt of ir. It is also good for the hats. It also brings the frawen ir kranckait. Who inside ſey the drink the water. Anyone who is watery ſey the nem rautten water and erper water and mix it up and drink it ſo he is found. If the wild fiery nature of the nem rautten waſſer vnd drinck the ſo he w wirundt and misch erper waſſer dar vntter and highlight the deed with ſo it is revealed. So you weruert weruert ſo beſtreich dy ſtat da with ſo wirſtu. | Ruta graveolens |
13 | Venichel waſſer. Anyone who does not like to eat the drink venichel waſſer ſo he will eat from t and on. Who trucke eyes has nem venichel waſſer vnd honey ſaim vnd ain klar von ainen ay vnd ſtreich that in the eyes. Whoever forgives the drink has the water. Who will be watery wold the drink the water ſo he will be entertained. Whoever does not eat the drink in a thoughtful way every morning ſo he eats in a thoughtful way. | Foeniculum vulgare |
14th | Patonig water. Jtem the water from the patonig is good to whom the lung changes. To whom vmb the heart we ſeÿ the drink the water. If the eyes are watery ſin the necz put a towel over jnn and put it over your eyes. If you don’t like to taste, do it in the water. | Stachys officinalis |
15th | Lawch water. Item who runs pluet be the drink lawch waſſer ſo verſt ym the pluot. Whoever smokes has the drink lauch water. Who dy gel rur has the drink that water. If it sounds in the oren, do ain drop or two in the orn. | Allium spec. |
16 | Dock water. Item docker waſſer is good if the eyes are open and the necz ain tuech it a and do it over the eyes ſo verget ym dy bulged. It also eats well for wheezing. And who the zantdfleiſch ſ tastes the ampfer waſſer and ſalcz and waſch ſich there with dao forgive it ym. Vnd for the nice drink water alſo warms. Who has the grim in the stomach, the drink the water. It also makes that clear. | Rumex rugosus |
17th | Mint water. Anyone who drinks it soberly in the morning has the water, what a man has vnuerdaucz eſſen in the stomach that drives it all away. Whom dÿ oren ayttern do the water in it. Welchew junkfraw big check wil klain have the mint water and rain water and werm wow it wnd necz ain linen cloth yn vnd put it over the prust ye offter ſi does ye klainer sÿ become vnd ye hertter. | Mentha arvensis |
18th | Kolkrawt water ( G ). Jtem the water is good if you drink it sober in the morning ſo he makes a mess that he likes to happen, andrew chost does it too. | Brassica spec. |
19th | Hanif water. Jtem the water has virtue of the haniff. Whoever drinks it drives it away from all poison from the heart and from the body. | Cannabis sativa |
20th | Parsley water. Jtem petersill waſſer is good whoever drinks it often drives it away dy harm .. [word remnants in W cannot be read.]. It also eats well for harmſtain. It also eats well for the auſſacz. | Petroselinum crispum |
21st | Night damage water. In the night, damage, you eat well if you drink it sober in the morning, it all glides at the people and makes people feel frustrated with heart. And whoever loses the language of or how it es eats the water o he contradicts it. Vnd whoſwult ſey the necz ain tuech yn the waſſer vnd legs vber dieſwult ſo velt it to. Who doesn’t have the necz ain tuech yn the waſſer vnd pincz over the main ero he ſlaffen well gon ſo he even ſafft. Whom ain ſtich yn der ſeytten iſt the nem the water and necz ain tuech dar yn vnd legs over dy ſeytten ſo he is gundt. | Solanum nigrum |
22nd | Schölkraut water. Water is good for the eyes. Who nympts a little honey to it and makes it ain plater and legs over the eyes ſo brings it out to all ſmerces out all red and praises all patter in the eyes. Whom dy prague tint yn the eyes of the nem the water and paint it up on prague. Who ain winniger Hundt peeks it with the water. To whom the oren wanted ſand that he didn't belong, the trauff the waſſer yn dy oren ſo dewell ſi ym. Who pluet runst be the drink that waſſer ſo verſtet it ym. To whom the main wee do the necz ain tuech dar yn vnd pincz vmb the main o he is found. | Chelidonium majus |
23 | Peÿfues water. Jtem peyfues waſſer that iſt a nut of all herbs. Peyfues waſſer eats the frawen well to prechem. Daſſelb waſſer has dy virtue who hats it we do the trincks as he likes ſo drives it away all ſwindt yn the main. Whoever drinks it sober drives it away the fyeber. What if you don't know if you like the water and weyſ liligen water and drink it as pald geperd sy rincklich. Welchew fraw ain has spoken after the gepurd dÿ trinck the waſſer ſo swallows everything from ir that is then left with ir. Which fraw ire right to vil is nem the wa ver and yſſop waſſer and miſch mixed it up and drink it ſo you are right. What fraw ire may not have been right dye nem peyfues waſſer vnd gamillen waſſer vnd necz ain tuech dar jn vnd blame it on the haimlich ſtat ſo wins ſy ire right. | Artemisia vulgaris |
24 | Wormwood water. Jtem wermut waſſer eats well who nympt it in the maygen and miſcht ain gaiſmi [l] ch dar vnder and drinks it. The menu, what he has vnrainikait in the stomach that drives it out from the end of the day. If you don't like to be pampered, drink the water. Whoever eats the drink the water. Who ainwern on the liver has nem worminess waſſer and ſaluan waſſer and miſch it to ſam vnd trincks ſo praises the geweren. Whoever has dull eyes has wormness water and honey and smash it up and put it in the eyes ſo you will be bright and good. Who does not belong well may do ain drop or two yn dye oren. Who doesn’t like to slacken off his worminess and necz ain tuech dar ynn vnd put it over the slaff ſo he ſlaf as pald. Who ain rotten wounds has veined wild meat ynne changes the pouring wormwood wa darer an ſo he is welcomed. | Artemisia absinthium |
25th | Neſſel waſſer. Anyone who has the addiction nem neſſel waſſer vnd ſchab help pain a vnd drink. Whom a winniger hundt peyst the nem the water and me honey dar vntter and ſalb dy ſtat with it. Who in the ſeytten we ſey or dy podagra have the ſalb ſich there with ſo verget es ym. Whom dÿ naſen vast pluett der ſtreich es in the naſen ſo verſät it ym. Somebody who has done ſey that [he] doesn’t frawen must nem neſſel waſſer vnd neſſel ſam vnd trincks vntter another. | Urtica urens |
26th | Hawſwurcz waſſer. Jtem hawſwurcz would be well designed for dy. It also eats well whos up for it. It also eats well for the four-day rites. | Sempervivum tectorum |
27 | Latych water. Jtem latych waſſer eats well to whom in the head we ſey the necz ain cloth dar jn vnd ſlach it vmb the head. Who rode the hayſſen has the drink that water. It also eats well who does not like to gape. | Lactuca sativa |
28 | Polan water. Jtem polan waſſer iſt good to whom the head we do the necz ain cloth to a vnd pincz it vmb the main ſo sells it to all wetages from the head. | Mentha pulegium |
29 | Synaw water. Jtem synaw waſſer has dy virtue whoever spoke necessary eats the drink ſynaw waſſer ſo he haylt jn jm. | Alchemilla xanthochlora |
30th | Seniff water. Jtem seniff kraut waſſer has dy virtue who drinks it in the morning nyechtern something wrong ain man between hewt and fleysch has that drives it out. If you want to wet the water, drink the water from the nachcz when you want to put it down ſo forgive it ym. Vnd what ym vnrains vmb dy pruſt iſt that drives it all out and ſuder. | Sinapis alba |
31 | Holerwurczkraut water. The holerwurczkraut water is good for the night when you drink it. Which frawen jre right pey jr obese when ſy ains kinds gepert dÿ drink the water ſo kummen ſy from ſtund on by ir. Whom wanted tongue ſey the drink the water. If ain child the high ſicht ye often ym ym to drink the water geyt ye pelder it yn lost. What kind of child in the alp is given to drink ſo forgive him. What fraw the mueter the trinck has found the waer ſo wirt y. What fraw the waſſer often drinks dy stepped mer sun then daughter. | Aristolochia clematitis |
32 | Alant water. Jtem alant waſſer has the virtues who drinks it ſo it stretches the brain and always hurts. It jumps the harm and makes good ſtuel. It also sells dÿhueſten. Whatever is broken in the man, it reveals everything. | Inula helenium |
33 | Heſelkraut water. Jtem heſelkraut waſſer dy virtue welchew fraw didn’t have the harm dec necz ain tuech yn dem waſſer vnd ſtoſe it to the haimlich ſdat often ſo wirt ſy found out. What chind ſein inn have lost you give the water to drink ſo win it ſein inn. To which frawn the pauch great host after the trained as ſy wore dÿ trinck the water ſo host ſy clain. | Asarum europaeum |
literature
- Gerhard Ice:
- Gabriel von Lebenstein's treatise “From the distilled waters”. In: Sudhoffs Archiv 35 (1942), pp. 141–159. (Edition)
- Gabriel von Lebenstein's writing on the distilled waters in a Czech adaptation . In: Sudhoffs Archiv 37 (1953), pp. 72-77
- Regarding the scope of the “distilled waters” of Gabriel von Lebenstein. In: Sudhoffs Archiv 50 (1966), pp. 418-422
- A Tyrolean fragment of Gabriel von Lebenstein's "distilled waters" . In: Centaurus (Copenhagen) 16 (1972), pp. 309-313
- Gerhard Eis, Hans J. Vermeer . Gabriel von Lebenstein's booklet “From the burned waters”. Wissenschaftliche Verlagsgesellschaft, Stuttgart 1965 (= publications of the International Society for the History of Pharmacy eV , New Series, 27, edited by GE Dann).
- Gundolf Keil : Gabriel von Lebenstein. In: Werner E. Gerabek , Bernhard D. Haage, Gundolf Keil, Wolfgang Wegner (eds.): Enzyklopädie Medizingeschichte. De Gruyter, Berlin / New York 2005, ISBN 3-11-015714-4 , p. 445.
- Gundolf Keil: The "Wässerbüchlein" Gabriel von Lebenstein and the "Upper Silesian Roger Aphorisms". Observations on the history of effects and provenance. In: Technical prose research - Crossing borders. Volume 1, 2005 (2007), pp. 105-154.
- R. Klemmt: New finds on the transmission of the treatise “From the distilled waters” Gabriel von Lebensteins. In: Medical Monthly Journal 17 (1963), pp. 42-46.
- Gundolf Keil: The "Wässerbüchlein" Gabriel von Lebenstein and the "Upper Silesian Roger Aphorisms". Observations on the history of effects and provenance. In: Technical prose research - Crossing borders. Volume 1, 2005 (2007), pp. 105-154.
- Maria Mitscherling: Medical-astrological folk calendar. Volume I: Facsimile, Volume II: Introduction, Introduction, Transcription and Glossary. Edited by Hans-Joachim Poeckern, Edition Leipzig, Leipzig 1981
- Wolfram Schmitt:
- Two further traditions from Gabriel von Lebenstein's booklet “From the burned waters”. In: Gundolf Keil , Rainer Rudolf, Wolfram Schmitt, Hans Josef Vermeer (eds.): Specialist literature of the Middle Ages. Festschrift for Gerhard Eis. Stuttgart 1968, pp. 433-447.
- Gabriel von Lebenstein . In: The German literature of the Middle Ages. Author Lexicon . 2nd edition, Volume 2, Berlin / New York 1980, Sp. 1035-1037.
- Helmut Walther: Eight manuscripts found in Heidelberg and Munich on the “distilled waters” of Gabriel von Lebenstein. In: Sudhoff's archive. Volume 52, 1968, pp. 289-309.
Remarks
- ↑ Eis / Vermeer (1965), pp. 16-28.
- ^ After Gerhard Eis and Hans J. Vermeer . Gabriel von Lebenstein's booklet “From the burned waters”. Stuttgart 1965 and Wolfram Schmitt. Two further traditions from Gabriel von Lebenstein's booklet “From the burned waters”. Stuttgart 1968. - Further text witnesses (also scattered transmission) in: Manuscript census . Gabriel von Lebenstein: "From the distilled waters". Digitized.
- ↑ Maria Mitscherling. Medical-astrological folk calendar. Volume I: Transcription, Commentary. Volume II: Facsimile. Leipzig 1981.
- ↑ The text begins with the chapter “Flos campi” omitting the introductory sentence about Gabriel Lebenstein. The chapter “Kolkraut water” is incorrectly overwritten with “Schölkrawt”. The text of this chapter, however, corresponds to the chapter "Kolkraut water" of the other, previously known Lebenstein treatises on distilled water. Two chapters ("Wintergrün wasser" and "Plab chorn pluem wasser") that do not belong to the Lebenstein corpus are appended with a new font. Like Brunschwig 1500, wintergreen water is described as a wound remedy , but also as a liver remedy. The text of Plab chorn pluem wasser is taken from the booklet about the burnt-out waters .
- ↑ "It also stretches the heart and makes people frolicking about all of their eyes"
- ↑ Gernot Rath . The convallaria majalis. Your way through history. Madaus , Cologne 1959.
- ↑ The wine distillation with a “modern distiller” has been documented by Taddeo Alderotti since the 13th century .
- ↑ Astrid Müller-Grzenda. Plant waters and distilled wine as medicinal products at the beginning of modern times. Manufacturing process, manufacturer and trade, nature and importance for the materia medica. Stuttgart 1996, pp. 147-156.
- ↑ In his small distilling book , Hieronymus Brunschwig only used extracts made with wine three times for distillation: for the “distilled waters” made from speedwell herb , from the blossoms of the field bean and from the ragwort .
- ↑ The foreword is missing in the Munich manuscript (M) . Here as an alternative from the manuscript Wolfenbüttel ( W ) after Eis / Vermeer 1965, p. 28.
- ↑ M , sheet 52r (digitized version )
- ↑ Manuscript W : Fflos campi die rotten… - Manuscript B : Fflos campi / Die rosň pluemelein…
- ^ Inset in handwriting W and in handwriting L : It's good for the zaichen too .
- ↑ Helmut Walther interpreted ( Eight Heidelberg and Munich manuscript finds on the “burned waters” of Gabriel von Lebenstein. In: Sudhoffs Archiv , Volume 52 (1968) pp. 289–309 (here: pp. 297–300)) Flos Campi as Arum maculatum and he was referring to a Heidelberg manuscript (Cpg 666, sheet 98v [1] ), in which Flos campi is interpreted as "Natterwurz". The name "nâterwurz" was mostly used for Polygonum bistorta.
- ↑ Carl Jessen and Ernst Heinrich Meyer . Alberti Magni ex Ordine Praedicatorum. De vegetabilibus libri VII: historiae naturalis pars XVIII. Reimer, Berlin 1867. (digitized version) . Book VI / 404 (p. 546): ( Tragopogon porrifolius Lin.) Oculus porci est flos, qui flos campi vocatur, crescens in altis locis siccis iuxta vias, habens radicem delectabilem, propter quod comeditur, et a porcis in pastum effoditur; et habet stipitem parum altum, in cuius supremo est flos rutilans ipse multum, et exsiccatus retinet eundem colorem. Folia autem habet parva et stricta, et profert florem in theca valde fusca. Est autem calidus et siccus temperate.
- ↑ M , sheet 52r – v (digitized version )
- ↑ Manuscript W : It also spoke of our love fraw in the puch of love
- ↑ Manuscript W : I pin a plvm of the valley and also of the green forest
- ↑ Handwriting W : the same water is above all water - Handwriting G : after the water as I mentioned before - Handwriting L : the water sprints from liliumn conualium that has the virtues of the water flos campi
- ↑ Manuscript W : … die long work on the child. Whenever she drank it, she pirted it .
- ↑ Manuscript W : Which people the paraliß has hit the drink the water so he sunted
- ↑ Manuscript W : abgrint - Manuscript G : erbgrint
- ↑ In manuscripts W and L it follows: It is also good for the harmony . This sentence is added in handwriting M at the end.
- ↑ Handwriting W : What man does not like to grave the stroke of water on the head so he does not graze - Handwriting L : Wolliche fraw not like to grave the plague that harbors with
- ↑ Manuscript L : Wellichem tastes the noses ...
- ↑ Handwriting W : Welschem Menschen der odem stinckt ... - Handwriting L : Wollicher frawen der breath stinckt ...
- ↑ Manuscript L : … so you get rid of the liver.
- ↑ Handwriting W : … so he wins well adem - Handwriting L : If you lose your lungs that you don't want to take your breath, the drink of water wins your breath and takes it easy
- ↑ In the manuscripts W and L , the last sentence (Harn-Winde) is inserted above.
- ↑ Manuscript W : Attached sentence: The water vil mer gutter still has virtue .
- ↑ M , sheet 52v (digitized version )
- ↑ Manuscript W : ... whom the paraliß got gerurt ...
- ↑ Handwriting W : … ſo he wins his speech against
- ↑ Manuscript W : Which person rode the other day the fourth day ...
- ↑ Manuscript W : … then with the water
- ↑ Handwriting W : ... that she does not like to hold des harms ... - Handwriting L : ... that sy des harmes does not like ...
- ↑ Handwriting W : the water rosen water lilgen water gamilgen water jsohp water
- ↑ Manuscript W : Whom the mouth stinks
- ↑ Manuscript W : Which frawen jnwendig ir muter swirt or vol aitter is
- ↑ M , sheet 53r (digitized version )
- ↑ Handwriting W : Who has swelled ... - Handwriting L : Who has been addicted to gold ... so lost to the addiction to gel
- ↑ Manuscript W : Whom the main wer tvn, der nem rose water vnd necz a cloth in vnd slag es vmb the main; so he gets well. I know no pesser ercznei at all.
- ↑ Manuscript W : So he wins his right color
- ↑ M , sheet 53r (digitized version )
- ↑ Handwriting W : … from a wild pern das smer… - Handwriting L : … raimper das schmer…
- ↑ Manuscript W : Whoever is chaste, drinks the water: so forgive in the begir. - Handwriting B : Which fraw ...
- ↑ Manuscript W : … that's how you keep it healthy.
- ↑ Manuscript L : … zw all wetag that humans have in the hawpt vnd vmb das hawppt.
- ↑ M , sheet 53v (digitized version )
- ↑ Manuscript W : … swintsucht
- ↑ Manuscript W : ... he is the one who has written all over. - Handwriting L : ... that is whether everyone has written words.
- ↑ M , sheet 53v (digitized version )
- ↑ M , sheet 53v (digitized version )
- ↑ Manuscript W : ... whose livers start to rot ...
- ↑ Manuscript W : ... for the fleeing vergicht ...
- ↑ Only in manuscript L : Item, it jumps at the sick who talks.
- ↑ M , sheet 53v (digitized version )
- ↑ Manuscript W : ... forder ligt ...
- ↑ M , sheets 53v – 54r (digitized version )
- ↑ Manuscript W : Pruncressen water
- ↑ Manuscript W : good for the reyden, he often anoints himself with it. - Handwriting L : ... guet who is eternal ...
- ↑ Manuscript W : ... which one cannot win with ercznei mug or with pliers ...
- ↑ Manuscript W : ... and cross it out vmb die wuntten and in die wuntten ...
- ↑ Manuscript W : … assess
- ↑ M , sheet 54r (digitized version )
- ↑ Manuscript W : Pliny the maister ... - Manuscript L : Polimius ain maister ...
- ↑ M , sheet 54r (digitized version )
- ↑ Manuscript W : Wen das wild fevr beslaccht ...
- ↑ M , sheet 54r (digitized version )
- ↑ Handwriting W : … tünckle augen - Handwriting L : … tuncklew augen
- ↑ Manuscript W : honeyed
- ↑ In handwriting W also inserted: Whoever has roundworm in the pauch, drinks the water, they die.
- ↑ Handwriting W and in handwriting L : … darmgicht
- ↑ M , sheet 54r (digitized version )
- ↑ Additionally in the handwriting W and in the handwriting L : Whoever makes a kraiß with patonig water, do not like kain poisoned animal over kumen
- ↑ M , sheet 54v (digitized version )
- ↑ M , sheet 54v (digitized version )
- ↑ In the manuscript L additionally inserted: Item who has the hats, drinks the water.
- ↑ M , sheet 54v (digitized version )
- ↑ M , sheet 54v (digitized version )
- ↑ The manuscript M wrong as Schölkrawt referred
- ↑ M , sheet 54v (digitized version )
- ↑ M , sheet 54v (digitized version )
- ↑ Handwriting W and handwriting L : … Harm winden…
- ↑ M , sheet 54v (digitized version )
- ↑ M , sheet 55r (digitized version )
- ↑ Manuscript G : and all red
- ↑ Handwriting G : … pra… Handwriting L : … aprach…
- ↑ Manuscript L : ... who has pissed ain windier hünt ...
- ↑ Manuscript B : Who plut runst sey be the trinckh. This sentence is missing in handwriting W and handwriting L .
- ↑ M , sheet 55r (digitized version )
- ↑ Manuscript W : ... swindel ...
- ↑ Manuscript G : ... insignificant ...
- ↑ M , sheet 55r (digitized version )
- ↑ Handwriting W : … der nem das wasser vnd rain water vnd drink the handwriting L : … rain water vnd wermuet water and mix the two days another and drink that.
- ↑ Handwriting W : wer debig seij… Handwriting G : wer tebig ist… Handwriting L : wer tebig vmb die prust ist…
- ↑ to "crush" in the sense of "grind, crush, crush". Cf. Jürgen Martin: The 'Ulmer Wundarznei'. Introduction - Text - Glossary on a monument to German specialist prose from the 15th century. Königshausen & Neumann, Würzburg 1991 (= Würzburg medical-historical research. Volume 52), ISBN 3-88479-801-4 (also medical dissertation Würzburg 1990), p. 195.
- ↑ Manuscript W : ... vmb den halß ...
- ↑ M , sheet 55v (digitized version )
- ↑ Manuscript W : gelsucht
- ↑ M , sheet 55v (digitized version )
- ↑ M , sheet 55v (digitized version )
- ↑ Prefix in the handwriting W and similarly in the handwriting L : Latich water is good, whoever has ridden the haisen, the trinck das wasser added later in the handwriting M
- ↑ M , sheet 55v (digitized version )
- ↑ M , sheet 55v (digitized version )
- ↑ M , sheet 55v (digitized version )
- ↑ Manuscript G : … it drives everything out and suder.
- ↑ M , sheet 55v-56r (digitized version )
- ↑ as much as fainting, brief disturbance of consciousness .
- ↑ Handwriting G : Which fraw the mother has inwardly… Handwriting L : Wellicher fraw dye mueter inwardly swept ...
- ↑ M , sheet 56r (digitized version )
- ↑ M , sheet 56r (digitized version )
- ↑ Handwriting W and Handwriting G : … the harm may not have been after the gepurd
- ↑ The following recipe only in handwriting M and in handwriting G (in handwriting G as a new section). Text according to handwriting M: To which men npfint wetung yn the haubt der nem ain püntel yſop or polay vnd let the yn waſſer wol ſyeden and the water as warm yn the mouth so that the main warm ſo he is found.
Web links
- Gerhard Ice. Gabriel von Lebenstein. in: Neue Deutsche Biographie 6 (1964), p. 10 online version
- Bavarian State Library, Munich. Clm 5905, sheet 52r – 56r: Gabriel von Lebenstein. Treatise on the Burnt Waters. (Digitized version)
- Matthias Lexer. Concise Middle High German dictionary.
- Jacob and Wilhelm Grimm. German dictionary.