Mu isamaa, mu õnn ja rõõm
| Mu isamaa, mu õnn ja rõõm | |
|---|---|
| Title in German | My country, my happiness and my joy | 
| country |  Estonia | 
| Usage period | from 1920 | 
| text | Johann Voldemar Jannsen , 1869 | 
| melody | Friedrich Pacius , 1848 | 
| Audio files | |
Mu isamaa, mu õnn ja rõõm ( My fatherland, my happiness and my joy ) is the Estonian national anthem .
history
Authors
The hymn's melody was originally written in 1848 by the Hamburg composer Friedrich Pacius (1809–1891), who moved to Finland, to the text by Vårtland from Johan Ludvig Runeberg's Ensign Stahl . The same melody became the Finnish national anthem as Maamme in 1917.
The Estonian text of the hymn was written by Johann Voldemar Jannsen . In combination with Pacius' melody, the song was sung in 1869 at the great Estonian Song Festival , which was of central importance for the awakening Estonian national consciousness. With independence in 1920 , Mu isamaa became the national anthem.
At the time of the Singing Revolution
Singing the anthem was forbidden in the Soviet Union ; since the Finnish radio YLE , whose radio and television programs could be received all over Estonia, played the melody every day at the end of the broadcast , it remained in the public consciousness. During the Singing Revolution in Estonia, the song was sung many times again. At a demonstration on the Tallinn Singer Festival in 1988, 300,000 Estonians sang their forbidden hymn, surrounded by Soviet tanks.
When the country gained independence, it became the official national anthem again.
text
Mu isamaa, mu õnn ja rõõm, 
kui kaunis oled sa! 
Ei leia mina iial teal 
see suure, laia ilma peal, 
mis mul nii armas oleks ka, 
kui sa, mu isamaa! 
Sa oled mind ju sünnitand 
ja üles kasvatand; 
are tänan mina alati 
ja jään sull 'truuiks surmani, 
mul kõige armsam oled sa, 
mu kallis isamaa! 
Su üle Jumal valvaku, 
mu armas isamaa! 
Ta olgu sinu kaitseja 
ja võtku rohkest õnnista, 
mis iial ette võtad sa, 
mu kallis isamaa!
translation
My fatherland, my happiness and joy, 
how beautiful you are! 
I can't find anything 
in this big wide world that 
I would love as much 
as you, my fatherland! 
You gave birth 
and raised me ; 
I always thank you 
and remain true to you until death, 
you are 
my dearest, my dear fatherland! 
God watch over you, 
my dear fatherland! 
May 
he be your protector 
and may richly bless 
whatever you do, 
my dear fatherland!
See also
Web links
- Audio stream of the national anthem of Estonia (Real Player; 0 kB)
- Hymn with choir accompaniment (MP3; 3.2 MB)

