Pronunciation of the Spanish language

from Wikipedia, the free encyclopedia

The pronunciation of the Spanish language , fonología del español , differs considerably from that of the German language . So z. B. in Spanish many rubbing and dental sounds , consonantes fricativas y dentales, which are foreign to German. Many Spanish consonants have to be pronounced differently than in German in order to be understood or to prevent misunderstandings.

Relationship between pronunciation and spelling

With a few exceptions, the spelling of a Spanish word means that its pronunciation is precisely defined. Conversely, by hearing a word, one can largely infer the spelling.

Accordingly, foreign words in Spanish are usually adapted to the Spanish spelling very quickly if they are not replaced by purely Spanish words. So it goes without saying to use English expressions like “whiskey” or “standard”, “güisqui” or “estándar”. Even abbreviations like “CD-ROM” can transform into “cederrón” as it is spoken.

Due to rules that assign different sound values ​​to a letter depending on the environment, the spelling of a sound can change if the environment of the sound in the word changes, just to signal the same pronunciation:

  • c → z: vencer (siegen) - ven z o
  • g → j: dirigir (to steer) - diri j o
  • g → gu: pagar (numbers) - pa gu é
  • gu → g: distinguir (distinguish) - distin g o
  • gu → gü: aguar (to water) - a é
  • z → c: cruzar (to cross) - cru c e
  • c → qu: empacar (pack up) - empaque

With diphthongs in the infinitive, the emphasis in the presente can be different:

  • evacuar (evacuate): ev a cuo
  • acentuar (accentuate): acent ú o

A y is often inserted between u and o:

  • construír (build): constru y o

In the verb oler (smell), when it diphthongs into -ue- , put an h at the beginning of the word:

  • oler: hue lo

Emphasis

Spanish words are usually stressed on the penultimate syllable when they end in a vowel or the letter n or s . They are stressed on the last syllable when they end in a consonant (except n and s). In all other cases, the emphasis is indicated by an accent ( acute ).

Vowels

Vowels are divided into posterior or velar and anterior or palatal vowels . In the simple vowel system like Latin , the ancestral language of Spanish, / u /, / o / and / a / were the back, / e / and / i / were the front vowels.

In terms of articulation, the vowels are described according to the point of articulation, the position of the tongue, altura de la lengua , the position of the mouth, abertura de las mandíbulas , the position of the lips, posición de la lengua and the passage of the airflow depending on the position of the soft palate, posición del velo del paladar . With only five vowel phonemes: / i / / u / / e / / o / / a /, the Spanish phoneme system shows a much smaller variety than the German with sixteen vowel phonemes: / i / / y / / I / / Y / / e / / ø / / ε / / ε: / / u / / U / etc.

In Spanish, unlike in German, there is no distinction between short and long vowels. The vowels are always spoken halfway. In the case of a vowel initial sound, the cracking sound typical of German does not apply .

Measurements of the first formants of the Spanish vowels (Bradlow, 1995); in assignment to the frequencies ( Hz ) ( articulation )


Formants of the vowels F1 and F2
vocal Formant F1 Formant F2
u 320 Hz 800 Hz
O 500 Hz 1000 Hz
å 700 Hz 1150 Hz
a 1000 Hz 1400 Hz
ö 500 Hz 1500 Hz
ü 320 Hz 1650 Hz
Ä 700 Hz 1800 Hz
e 500 Hz 2300 Hz
i 320 Hz 3200 Hz


Vowel formants
vocal Main area of ​​the formants
/ u / 200 to 400 Hz
/O/ 400 to 600 Hz
/ a / 800 to 1200 Hz
/ e / 400 a 600 y 2200 a 2600 Hz
/ i / 200 a 400 y 3000 a 3500 Hz

The a-sound is similar to the German short (open) a, while the i-sound and u-sound are similar to the long (closed) vowels in German. The e-sound and the o-sound of Spanish have a medium height and therefore no exact counterpart in standard German.

Monophthongs

Spanish has five monophthongs .

Monophthongs of Spanish
  front central back
closed i   u
medium   O
open   Ä  

Pronunciation aid for German speakers:

  • a ([ä]), spoken as in the German word Fass
  • e ([e̞]), spoken slightly more closed than in the word bed
  • i ([i]), spoken half as long as in the German word Lied
  • o ([o̞]), spoken slightly more closed than in the word God
  • u ([u]), spoken half as long as in the German word courage

Diphthongs

Diphthongs of the Spanish language
IPA example meaning Pronunciation aid for German speakers
Falling
egg r ey king like ai in the English word pain
äi̯ ai re air like ei in the German word klein
o̞i̯ h oy today like eu in the German word today
ui̯ m uy very like ui in the German word pfui
e̞u̯ n eu tro neutral like eu one after the other, but not like the german eu
äu̯ p au sa Break like au in the German word house
o̞u̯ b ou like o in the English word home ( American English !)
Increasing
je̞ t ie rra earth as ever
yes hac ia towards (up) like yes
jo̞ rad io radio like yo
ju v iu there widow like ju
wi f ui mos we went like English w + i (exceptions: guigi ; quiki )
we̞ f ue go Fire like English w + e (exceptions: guege ; queke )
c ua dro image like English w + a
Where c uo ta Quota like English w + o

In some cases in which a syllable begins with Gue or Gui, a trema (dieresis) is used to clearly identify the pronunciation : guey is pronounced like [ gei̯ ], güey is pronounced like [ gwei̯ ].

Triphthongs

Triphthongs in Spanish are: uei ( uey ) [we̞j], as it occurs in the word buey ("ox") and uai ( uay ) [wäj], as in the word Uruguay .

Consonants

The Spanish language has 24 consonants . The fricatives [β ð ɣ] are allophones of / bdg / .

Spanish consonants (Castilian)
  bilabial labio-
dental
dental alveolar post-
alveolar
palatal velar
Plosives p b       k g
Affricates         ɟ͡ʝ  
Nasals m   n   ɲ ŋ
Flaps / Vibrants       ɾ r      
Fricatives f θ   ( ʝ ) x
Approximants β̞   ð̞     j w ɰ
Lateral approx.       l   ( ʎ )  

Source: SAMPA for Spanish

A distinction between the sounds / ʎ / and / ʝ / or / j / is not made in the entire Spanish-speaking area, see the article on Yeísmo .

Consonant (grapheme, notation)

IPA (loud)

approximate equivalent

description

comment

B, b b German b [b] voiced bilabially explosive at the beginning of the word and after m / n ( m )
β̞ Mean between v [v] and b [b] with reduced friction voiced

bilabial

approximant

at all other positions
C, c k unaspirated German k [kʰ] unvoiced

velar

explosive

before a [ä], o [o̞], u [u]
θ engl. th [θ] unvoiced

dental

fricative

C, c (before e [e̞], i [i]) is spoken in Latin America and southern Spain [s̻], which is also understood in Spain and can serve as a substitute pronunciation.
Ch, ch ʧ entlabialisiertes dt. lish [ʧʷ] unvoiced

palato-alveolar

affricate

D, d dental dt. d [d] voiced

dental

explosive

at the beginning of the word and after l [l] and n [n]

It is omitted between vowels in some dialects.

ð̞ engl. th [ð] with reduced friction voiced

dental

approximant

at all other positions
F, f f German f unvoiced

labiodental

fricative

G, g G German g [g] voiced velar explosive at the beginning of the word and after n ([ŋ])
ɰ Voiced German ch [x] with reduced friction voiced

velar

approximant

before a [ä], o [o̞], u [u] and after consonants (except n [ŋ])
x German ch [x] voiceless velar fricative in Latin America and southern Spain [h]
H, h the h is not spoken in Spanish
J, j x German ch [x] unvoiced

velar

fricative

in Latin America and southern Spain [h]
K, k k unaspirated German k [kʰ] unvoiced

velar

explosive

only in foreign words
L, l l German l [l] voiced lateral alveolar approximate at all other positions
dental German l [l] voiced

lateral

dental

approximant

before d and t
Ll, ll ʎ

( [⁠ j ⁠] )

dt. j [j] voiced, lateral, palatal, approximate

(voiced, palatal, approximate)

M, m m German m [m] voiced bilabial nasal
N, n n German n [n] voiced

alveolar

nasal

at all other positions
[⁠ m ⁠] German m [m] voiced bilabial nasal before bilabials ([m], [b], [p])
[⁠ ŋ ⁠] German ng [ŋ] voiced velar nasal in front of velars ([g], [k])
Ñ, ñ ɲ Mean between ng [ŋ] and j [j] voiced palatal nasal
P, p p unaspirated German p [pʰ] unvoiced

bilabial

explosive

Qu, qu k unaspirated German k [kʰ] unvoiced

velar

explosive

qu corresponds to the Spanish k and c (before [ä], o [o̞], u [u])
R, r ɾ voiced

alveolar

flap

at all other positions
[⁠ r ⁠] voiced alveolar vibrant at the beginning of the word and after n [n], l [l] and s [s̺]
rr r voiced

alveolar

vibrant

S, s apical German s [s] unvoiced

apical

alveolar

fricative

T, t [ ] unaspirated dental German t [t] unvoiced

dental

explosive

V, v b dt. b voiced

bilabial

explosive

at the beginning of the word and after m / n ( m )
β̞ Mean between v [v] and b [b] with reduced friction voiced

bilabial

approximant

at all other positions
W, w b dt. b voiced

bilabial

explosive

w occurs only in foreign words and is mostly pronounced like the Spanish v or gu (or before e and i )
β̞ Mean between v [v] and b [b] with reduced friction voiced

bilabial

approximant

at all other positions
X, x ks̺ unaspirated German [k] and apical German [s] as x x is usually pronounced like ks ([ks̺]), rarely also [s̺] or hist. [x], e.g. B. México
Y j dt. j voiced

palatal

approximant

Z θ engl. th unvoiced

dental

fricative

Z, z is spoken in Latin America and southern Spain [s̻], which is also understood in Spain and can serve as a substitute pronunciation.

Historical developments

The Spanish consonant system has seen numerous changes since the 16th century ( Middle Spanish ):

  • the Latin / ⁠ f ⁠ / extending to anlautendem [⁠ h ⁠] had changed, stopped (however, was preserved in the spelling).
  • the voiced fricative bilabiale / ⁠ .beta. ⁠ / (generally written with u or v ) coincided with the bilabial voiced plosive / ⁠ b ⁠ / together. The letters v and b nowadays neither stand for different sounds, nor for sounds of medieval Spanish. It is an etymological distinction with roots in Latin .
  • the voiced alveolar fricative [⁠ for ⁠] (posing as s writes between vowels or wrote) coincided with the voiceless [⁠ s ⁠] together (originally between vowels ss written).
  • the voiced fricative alveolar [⁠ ʣ ⁠] (written z ) coincided with [⁠ ʦ ⁠] together (written with cedillas ç , or c before the vowels e and i ). [⁠ ʦ ⁠] is then shifted to [⁠ thetav ⁠] , which is for writing, or c when e or i precedes. In America , Andalusia and the Canary Islands this was also sound with [⁠ s ⁠] together ( seseo ).
  • [⁠ ʒ ⁠] (written j or g before e or i ) was voiced fricative postalveolar , but fell with the unvoiced / ⁠ ʃ ⁠ / together (written x , z. B. at Quixote ), and was in the 17th century to the present velar sound [⁠ x ⁠] . In many countries of Latin America , these letters stand for the sound [⁠ h ⁠] .

Not too long ago, both in parts of Spain and America , a collapse of the palatal lateral and lateral consonants not take (it originally had [⁠ ʎ ⁠] and [⁠ j ⁠] , now only [⁠ j ⁠] ). This coincidence is called yeísmo , after the letter y.

Audio sample

Spoken by a resident of Madrid .

Examples: The Little Prince in Spanish

Spain

Mexico

See also

literature

  • Antonio Quilis, Joseph A. Fernández: Curso de fonética y fonología españolas. Madrid 1996.
  • Emilio Alarcos Llorach : Fonología española. Gredos, Madrid 1950
  • A. Hidalgo Navarro, M. Quilis Marín: Fonética y fonología españolas. (2nd edición), Tirant lo Blanch, Valencia 2004
  • José Ignacio Hualde : The sounds of Spanish. Cambridge University Press, 2005.
  • Eugenio Martínez Celdrán : Fonología general y española. Teide, Barcelona 1989
  • Eugenio Martínez Celdrán: Fonología funcional del español (chap. 7) In M. Alvar (ed.): Introducción a la lingüística española. Ariel, Barcelona 2000, pp. 139-153.
  • Ralph Penny : Gramática histórica del español Ariel, Barcelon from 1993, ISBN 84-344-8265-7 .
  • Daniel Reimann : Language description Spanish. December 2016 ( PDF 20, 6 MB; 32 pages on uni-due.de)

Individual evidence

  1. Manuel Alvar (ed.): Manual de dialectología hispánica: el español de España. Ariel, Barcelona 1996, ISBN 84-344-8217-7
  2. Reinhard Meyer-Herman: Spanish. In: Thorsten Roelcke (Hrsg.): Variation Typologie / Variation Typology. A Typological Handbook of European Languages ​​Past an Present. De Gruyter, Berlin 2003, ISBN 3-11-016083-8 , pp. 449–479, excerpt, online (PDF)
  3. Christianlehmann.eu
  4. Ursula Hirschfeld: Spanish. University of Leipzig, pp. 4–5 [1]
  5. a b Spanish ( English ) University College London. March 18, 1996. Retrieved January 22, 2019.