Jurij A. Treguboff

from Wikipedia, the free encyclopedia
Jurij A. Treguboff (1991)

Jurij Andrejewitsch Treguboff (Tregubov) ( Russian Юрий Андреевич Трегубов ; born April 4, 1913 in Saint Petersburg , † February 27, 2000 in Frankfurt am Main ) was a Russian writer. Treguboff became known as the author of a number of historical novels that reflect Russian history in the 20th century and the effects of historical developments on the most diverse areas of life in Germany.


Family background and childhood in Russia

Jurij Andrejewitsch Treguboff was born as the only child of the landowner Andrej Alexejewitsch Treguboff (1869-1935) and his wife Sophia Maximilianowna von der Osten-Sacken (1876-1954). Tregubov spent his childhood in Laptino, his parents' country estate in the Vladimir governorate, until it was expropriated by the Bolsheviks as a result of the events of the 1917 revolution. As a result, the family first lived in Sudogda, later in Vladimir and from 1919 in Moscow . Treguboff later reflected on the events of this time in the novels Vladimirschina , The Vampire and Beginning of an Earthquake .

Emigration and Life in Berlin

First page of the original manuscript of the book “Beginning of an Earthquake” with handwritten notes by the author

In 1926 Treguboff moved with his mother - the father was refused to leave Russia - from Moscow to Berlin, where he attended a German-Russian high school. An originally planned return to Russia at a later date finally failed to materialize due to the political and social developments there. After dropping out of school after secondary school, Treguboff finally found a job in a chemical factory, where he worked as a soap maker in the manufacture of liquid soap. Later he worked as an interpreter and private teacher.

At the same time, Treguboff tried to gain contact with Russian exile circles. In addition, he began his lifelong, intensive intellectual confrontation with the events of the two revolutions of 1917. The coming together of these two tendencies finally culminated in 1934 with the entry into the "National League of Creators of the New Generation", a resistance group directed against the Stalinist reign of terror. which was later renamed Narodno-Trudowoi Soyuz (NTS). The theories and writings of the so-called "Idealo-Realists" Nikolai O. Losskij (1870–1965), Nikolai Alexandrowitsch Berdjajew (1874–1948), Lev P. Karsavin (1882–1952), and Semjon L. Frank ( 1877–1950), who insisted on a realistic foundation of anti-Marxist idealism and, conversely, turned against purely idealistic constructions as a means of fighting the existing conditions. They deliberately contrasted the combative ideas of Marxism, ruled by violence and conflict, with the ideas of solidarity and reconciliation. The actual resistance actions of the NTS were ultimately exhausted, due to a lack of power political means, in smuggling anti-Stalinist documents into the Soviet Union.

After the German invasion of the Soviet Union in 1941, the NTS proclaimed the need for a “third way” apart from “communist dictatorship” and “German occupation”. In 1944 he was declared a German citizen by the German authorities on the basis of his mother's German surname. In order to avoid being called up to serve in the German armed forces, he finally joined the so-called Russian Liberation Army of General Vlasov , which was formed from Russian exiles and prisoners of war , in which he worked as an interpreter in the office of Vlasov's chief of staff, Major General Fyodor Ivanovich Truchin (1896–1946) Found employment.

Treguboff experienced the end of the war in Czechoslovakia . After a short imprisonment, Treguboff was able to evade the threat of execution by Czech partisans and the Red Army invading Czechoslovakia in an unobserved moment. Instead he was taken prisoner by the Americans , but was extradited to the newly founded Czechoslovak state as a German citizen apprehended on the territory of Czechoslovakia, in accordance with the agreements of the Allies with the latter. After more than a year as a slave laborer in Czech agriculture and in the coal mines of Mährisch-Ostrau , Treguboff, who suffered paralysis of his right arm in a mining accident, was deported to West Berlin as an invalid in September 1946.

Jurij Treguboff dealt with this phase of his life in the novels Berlin - The Second World War, Ghosts in Frankfurt - A returnee from the Soviet camp's retrospective on his previous life, as well as notes from a unlucky fellow , in which he described his first years in Berlin.

Abduction from Berlin and imprisonment in the Soviet Union

Translation of Boyare Orsha into Jurij A. Treguboff's handwriting

On September 19, 1947, Jurij Treguboff was kidnapped by agents of the MGB (Soviet Ministry for State Security) on the border between the Soviet sector and the western sectors of Berlin, brought to Moscow and sentenced to death after two and a half years of pre- trial detention in the Lubyanka . Five days later, the death sentence was replaced by 25 years of forced labor. He was transported to Vorkuta , which lies in the northeast corner of European Russia, twenty kilometers west of the Ural Mountains on the 69th parallel, 106 kilometers north of the Arctic Circle . Mainly coal was mined there for the Soviet fleet lying in the ice-free port of Murmansk . However, he was too weak for this work, with a height of 1.82 m he weighed only 56 kilos when he arrived. After three years and two months he was relocated to Central Eastern Russia in the Autonomous Mordvin Republic , from which he was released as a German citizen on October 11, 1955 following the recognition of the Soviet Union by the Federal Republic of Germany as a result of the negotiations between Konrad Adenauer and Nikita Sergeyevich Khrushchev . He moved to Frankfurt am Main , where some of his former Berlin friends were living.

From the day he was kidnapped, Jurij Treguboff was prevented from writing anything down for his own purposes. Therefore he was forced to keep in mind everything important, which he trained in this way as people trained before general literacy. Only in the last months of his detention, which he was in a camp for foreigners, was he able to receive paper and pens. His storage notebook, which he took with him, contains translations of Russian poems into German, which he revised throughout his life, as well as German poems into Russian. The main theme is the poem "Boyare Orsha" by Mikhail Jurjewitsch Lermontow , which was published in 1992 together with the later translated poem "The Demon".

Correctly assessing every person in the first second of an encounter, whether examining magistrate, security guard or fellow prisoner, was vital. So he knew how to get along well with the criminals known as the Blatnojs by telling them German fairy tales . They especially appreciated The Cold Heart of Wilhelm Hauff , because the evil Dutch Michael was outwitted in him what they liked very much because of their experience with the overpowering state power. Most of them would never have slipped into the criminal without the terrible conditions after the revolution and civil war - arrest or death of their parents, homelessness, hunger, cold, state children's homes. This intensive training in his knowledge of human nature was certainly a basis for the variety of characters he later described.

Immediately after his return, Jurij Treguboff began writing his experience report Eight Years in the Power of the Lubyanka , which was published in Russian in 1957 by the Possev publishing house in Frankfurt am Main, as a sequel in the Possev magazine , which was also smuggled into the Soviet Union, and as a book has been published. The German version was published in 1999, and a second Russian edition was published in 2001 by Possev, Moscow.

He has never regretted lifting the gauntlet against Soviet terror. In his Lubyanka book he quotes several times: “I am a half-trampled worm, but I am right!” To know about the inhumanity of the Soviet system and not do anything about it would have been unbearable for him.

Journalistic and writing activity

Wedding photo of Anita and Jurij Treguboff in 1964
Jurij A. Treguboff at his Russian typewriter

Jurij Treguboff quickly realized that Russia and the Soviet Union were often portrayed in a distorted manner in Western publications, and so he began to work as a freelance journalist, wrote articles for Russian and German magazines and gave lectures on topics related to Russia, primarily to German audiences concerned: history, literature, philosophy, the Orthodox Church , current affairs and personal experience.

At one of these lectures he met his wife Anita, and in 1964 they married.

The experience report Eight Years in the Power of the Lubyanka was followed by nineteen novels. The first two - The Last Ataman and The Vampire - he had dictated in German to a lady from the Baltic States who spoke German and Russian. When he got married, he changed the way he worked, bought a Russian typewriter, and began picking on it with two fingers. His creative thought process took place while he was walking back and forth in the apartment, gesticulating vigorously while talking to himself and getting faster and faster. Suddenly he stopped, went to the desk and started typing. He never changed the text afterwards, he only corrected typing errors. When his typewriter was defective, he continued his novel by hand until a new machine was delivered, and these pages, too, densely written in regular calligraphy, show only a few deletions or additions. It took him about twelve to fourteen months to finish a novel, then he dictated it to his wife in German into the typewriter, checking the effect of his words on the basis of her reactions, and after completing the rough translation, left her to further edit the Text, but he looked closely at her fingers while she could coordinate any ambiguities with him.

With regard to the structure of his literary work, Jurij Treguboff leaned on the French novelist Honoré de Balzac (1799-1850), whose individual works are linked together as a human comedy . Each of Jurij Treguboff's novels tells a self-contained story, but is also linked to other novels through some people or families whose fates he wanted to show over a longer period of time. Externally, this connection was made visible through the uniform design of the book cover.

His subjects show an unusual diversity. The history of Russia in the course of the 20th century was covered in as much detail as life in Germany. Jurij Treguboff once put it this way:

My historical books form the background, the basis, while the others describe the effects of historical development on the different levels of life, whereby I want to show above all the temptations of materialistic thinking and acting. "

Since he did not want to be influenced by the content and form of what he had written, Jurij Treguboff and his wife founded the Feuervogel-Verlag, Frankfurt am Main, in 1971, where his works are still available. His last great joy, a few days before his death on February 27, 2000, was holding the first pages of the Moscow version of his Lubyanka book in his hand.

He was positive about the turning point in Russia marked by the accession of Mikhail Gorbachev (* 1931), which resulted in the turning away from the Soviet system and a change to freer internal conditions. In particular, he welcomed the abandonment of "settlement actions" with the former communist rulers in favor of a gathering of all forces in favor of joint positive efforts with the aim of creating a "better new Russia".

Concept and content of his works

When Jurij Treguboff was invited to a lecture in the Frankfurt Student Café Müller in 1996, he wrote a few lines on his biography under the title Between the Chairs , which began with the following words:

"Who am I? This question can only be answered in the context of the trials of my generation. I was born in 1913, the last year of peace in the Russian Empire, on March 22nd of the Orthodox church calendar and April 4th of the Gregorian calendar applicable in Europe. So I have two birthdays, but I only get presents once, and I'm sitting between two chairs, so to speak. And how often have I sat between stools in the course of my life! "

This duality is also evident in his literary work, which begins with his report on the life spent in Soviet prisons and camps from September 19, 1947 to October 11, 1955 under the title “Eight Years in the Power of the Lubyanka”. He had promised his fellow prisoners: “I will be your voice!” And immediately after his return he began to write this book, even before new impressions could whitewash what he had experienced.

Jurij Treguboff's first five novels are autobiographical. The vampire is set in Moscow in 1921, during the NEP period (short-term admission of moderate capitalism to improve the desolate supply situation in Russia). A former noble family and that of a leading revolutionary are fatefully linked through shared experience. Their encounter with the “Springern”, an almost mystified resistance movement, the incipient split between the revolutionaries, intrigues and murders paint a gripping, direct picture of those days of which the author Lenin had a visionary saying: “The party will turn into a blood-sucking vampire transform. "

In the novel Berlin , Vladimir Swedov, already known from the previous book, experienced the Second World War in Berlin, got to know various groups in exile, worked in the Reich Ministry for the Occupied Eastern Territories , joined the Vlasov Army in order to come out of the collapse safe and secure to throw into a happier future. In this work, Germany is viewed from the perspective of the Russians living in Berlin: long-established emigrants, Soviet prisoners of war, Eastern workers, Russian Jews and Russian anti-Semitic groups.

The last ataman deals with the days between war and peace in Austria in 1945 : the fate of many Russian people who could not return under communist rule, who felt betrayed in the hope of the West and as partisans in the woods on the border with the Soviets Sector to the American sector of Austria tried to survive. The stories about the origin and history of the Cossacks and their role in the Russian Empire are particularly informative .

In the novel Ghosts in Frankfurt , the “homecomer” Evgeny Kreiton is at the center of the varied events that spread across the main part of the European continent and take part in important historical, political, social, human and inhuman events. The “ghostly” aspect of this book is closely related to episodes and characters from the novel Berlin .

The first historically influenced books are rounded off with the novel "Vladimirschina". The framework story follows on from the “Ghosts in Frankfurt”, while the main part - the revolutionary winter of 1917/1918 in the province of Vladimir - deals with the time before the “vampire”. With the help of two students, the reader is led into an unsettled, insecure world, in which he can on the one hand sense the weaknesses of tsarist Russia, on the other hand clearly see how cruelly and frightening the new rulers are acting in the name of the liberation of the proletariat.

With the novel “Geld”, Jurij Treguboff ventures into completely different territory. The book is set in Frankfurt am Main , the main characters are people whose souls can be compared with cold and dead iron that is attracted and dominated by the magnet mammon. His topic is justice on earthly and non-earthly level in connection with the sophisticated murder of a highly qualified clique of an old lady for the sake of her money. It shows how the life of everyone who participated in this crime changes as they are guilty. According to the orthodox idea we live in a state of permanent judgment, everyone is continuously responsible for everything he does or doesn't do and feels the consequences of his decisions.

“The Unlucky Notes” tell the story of Semyon Semjonowitsch Tschugujew, who ended up on the Spree as a child in the 1920s , where he experienced the war, until his death in the early 1950s. He believes in human decency and is therefore helpless in the face of intrigue and wickedness. When he felt betrayed by his wife Fleur, he believed that he had killed her and fled to Frankfurt am Main, where he sat down between prostitutes and pimps and reads Bible texts to them, who mockingly call him “preachers”.

The novel "Hauptwache" begins in the milieu of the homeless on the B-level of the Frankfurt Hauptwache and describes people who are too weak to give their life support and meaning. Since they are prone to promises and can only defend themselves poorly, they are easy to abuse for dark machinations. With their help, a Russian biologist, whose research on the modification of human genes is already well advanced, is supposed to be kidnapped from Budapest in order to work for the Americans in the future.

The three novels that follow are closely linked by the same main character. The first volume, "The Miraculous Experiences of Aristarch Trofimowitsch Jermolow" can be described as a philosophical fairy tale . The basic idea is: When Christianity entered the world two thousand years ago and the glorious, but not particularly benevolent, ancient gods were defeated by the saints, they withdrew disappointed and resentful to a mysterious valley on Mount Olympus that was difficult to access for mortals . However, along with the saints of Christianity, the evil principle had also entered the world. Achitophel von Drewluga, a child of this principle, had offered the ancient gods an alliance against their common enemy, but this was rejected outraged because he and his friends were not beautiful and noble enough for them. In order to be able to put her under pressure, he seized the goddess Artemis , the huntress, who had left the wonderful valley carelessly, and captured her in a small statuette, which he set up in his apartment. The writer Jermolow, whom Herr von Drewluga would like to use for his own purposes, however, turned to the other side and stole this statuette from him, for which a bitter struggle began with the use of quite original tricks.

The novel “The Great Deployment” is about people who put everything on one card to make a career. Aristarch Trofimowitsch Jermolow is released from the underworld, Hades , with a sack full of coins , into which he was caught by a ruse by Herr von Drewluga, but the way to his old homeland and thus to his past is blocked. He innocently stumbles into an intrigue centered around a lawyer who, under the guise of a charitable organization to rescue alcoholics, sets up a blackmailer organization. At the same time, a colleague of his is trying to defraud two US companies on a large scale through manipulated economic information and uses a doppelganger of the incumbent Federal Bank President to do so. Yermolov, who encounters the forgery and the original in quick succession, gets caught between the fronts.

The focus of the novel "The Bloody Icon " is an icon of high artistic value hanging in the only open church in the city of Noginsk , venerated by the faithful, for whom it embodies the most sacred things that illuminate their gloomy, gray existence. The mystical effect of this icon, on which Our Lady and Saint Sergius of Radonezh are depicted, is reinforced by the fact that it has escaped annihilation in all the years of church persecution. Suddenly she becomes the center of interest and the mainspring of the fate of many people. In a second storyline, a billionaire living on the island of Elba tries experimentally to clarify the question of whether sudden wealth brings people luck or ruin and gives some people around two million marks each in a credible way, without them realizing that they are guinea pigs to be. For this purpose, of all people, people are selected who are connected with the theft of the icon.

The novel “Schnapsi” describes the fate of fifteen-year-old Manuela Neudecker, who was sold by her greedy and unscrupulous parents to the owner of a luxurious Frankfurt Eros Center, where she is nicknamed Schnapsi because of her aversion to alcohol . The pressure of the life forced upon her weighs heavily on her. She is a strong-willed person who always remains true to herself and is looking for a way of life that better suits her nature.

With the novel "The Idea of ​​Doctor Kologriwow" Yuri Treguboff concluded his thirteen-part cycle of novels in which, on the one hand, all books are connected in some way, just as there are no isolated events in life, and every single book is included at the same time represents a closed work in which, based on the respective action, no points remain open. All titles are linked by the grandiose backdrop of our time, the Russian Revolution that took place in 1917, at that time a tragedy for all peoples of Russia and since the Second World War a tragedy for all of humanity. In his afterword to this book, with which Jurij Treguboff gave this cycle the title “Through the purifying flame”, he wrote:

“The argument about how historical events can best be recorded, whether erudition, erudition, or intuition takes precedence, is very old. I am no scholar and therefore advocate intuition, and it seems to me that the intuitive grasp of the individual figures in my books is enveloped by sober reflections of the mind. In all books the transcendental, metaphysical-mystical world penetrates into the lives of my characters, a world that I believe exists, is real and is also much more important than the real world, which is relatively easy to grasp by our senses. Because every approach to the realm of the incorruptible increases our chance of a victory over death and decay, but this victory does not always have to be positive. "

The novel takes place at the time when Leonid Ilyich Brezhnev was the most important man in the Soviet Union and depicts the seemingly invisible circles of the opposition in the underground - the beginning of the end of communist rule in Russia. Dr. Kologrivov is a French psychiatrist of Russian descent who works in the psychiatry of Arsamas , where he comes across patients who, according to his investigations, do not belong in an institution for the mentally disturbed and who, apparently because of their opposition to the ruling rulers in the Soviet Union, are of state for had been declared mentally ill. His attempt to do one of these pseudo-sick people a service leads to the arrest and deportation of Kologrivov. Back in the West, he decides to declare war on the inhumane system of the Soviet Union, which he regards as unbearable .

With this book, Jurij Treguboff considered his main concern to be closed. He felt very lucky that he was given the strength and time to write six more novels and that he was able to hold them all in print.

The small volume with “Poems and Stories on Russian History” should round off this cycle and place it in a larger historical context. It contains twenty-five miniatures, three of which are in Russian, as well as a detailed commentary on the respective historical background.

Jurij Treguboff actually only wanted to write short stories afterwards, but the first story quickly became the first chapter of his novel "Wie Herbstlaub im Sturm", which takes place in World War II. In the besieged Leningrad , special vigilance is called for in order to render potential enemies harmless before they can harm the Soviet state. This leads the caretaker Kryuchnikov to report a family he does not like, father and mother are arrested, and their little daughter is left behind, who is later found starving in front of an icon of Our Lady. This icon takes a student going to the front with him; she saves his life when a bullet is intercepted while he is captured. In this way, he arouses the attention of the Germans, who take him to a special camp where people are trained to assassinate Stalin and his closest colleagues.

With the novel “The Pale Rider” Jurij Treguboff deals with the revolutionary epoch for a second time - it begins on New Year's Eve 1913 and ends in 1920 with the victory of the reds over the whites in the Russian civil war and the onset of emigration. It has three overlapping levels: the historical development of this period, taking into account the fact that every promising political party attracts opportunists of various caliber; the “creation of a new man” sought by Marxism is contrasted with the experiments of two scientists who artificially produce a girl who is supposed to better meet the demands of modern times; and finally the legend of the shoemaker Ahasver , who refused Christ a glass of water on the Way of the Cross , can only die at the end of time and in his dreams remembers his past life.

The following novel "In the Bright Light of the Moon" describes the spirits of nature spanning time and space in their endeavor to prevent the further destruction of the globe through human greed and ruthlessness. The main character is a dryad , the soul of a tree, who fell in love with a Roman soldier two thousand years ago and followed him into cold Germania . Her tree, the only one of its kind far and wide and under nature protection , threatens to break apart , and she dies with it if no one is found to find a new home for her.

During the creation of the novel "The White Powder", Jurij Treguboff sketched the people and their relationships to one another as a diagram. In the order in which they were mentioned, the persons were given serial numbers, the dashes between them show who is known to whom. Arrows in both directions mean that the characters know each other; the arrow only points in one direction, the characters are not known to each other. The numbers below the circle indicate the age of the person.
Letter from the Director General of the St. Petersburg National Library in which he recognizes Jurij Treguboff's work as Russian history. The translation is stored in the image description.
Anita Treguboff at the booth of her Feuervogel Verlag

Under the title “The White Powder”, Jurij Treguboff takes up one of the great problems of our time: drugs . He is not concerned with the addicts, but with the dealers who, out of greed for money, the feeling of power over others and inhumanity, consciously and unscrupulously send their victims to a slow, painful death.

The novel “Rauschgold” has a humorous note. He plays in the milieu of Russian emigrants in Berlin in the twenties . A shrewd crook kindles a hysteria of greed for money in order to snatch the jewelry of his compatriots under the nail, which he succeeds to a certain point.

With his novel “The Beginning of an Earthquake”, Jurij Treguboff takes stock of the Soviet era in Russia by going back to its roots and describing the fate of twelve Bolsheviks between 1916 and 1920. He was aware that this was probably his last work, so it could be described as the sum of his life experiences.

Typical for all of Jurij Treguboff's books is his fine humor combined with a knowing smile. He wanted to show people like a mirror, without judging or even judging them. “That is not my place,” he said, “because I only know the characters I have invented in the section of their lives that I am describing. Also, the reader is smart enough to draw their own conclusions. "


Biographical, historical, time-critical

Letter from the director of the House Museum Marina Tsvetaeva cultural center, in which the Russian manuscript of his last novel “The Beginning of an Earthquake” is kept in the archive. The translation is stored in the image description.
Cover of the novel "Unlucky Notes"


  • 1977: Fyodor Romanowitsch von der Osten-Sacken: Five weeks from the life of Sonja, Olja and Marusja / A. Baschmakow: Nekrolog ; available as an e-book on CD-ROM in German and Russian, ISBN 978-3-921148-41-9 .
When one of five sisters fell ill with measles in the autumn of 1880, the three smaller girls were brought to their uncle so that they would not become infected. He wrote a letter to his parents every day, which was collected and printed in thirty copies in 1900. Sonja, then four years old, later became the mother of Jurij Treguboff, who found this book in her estate when he returned from the camp. These reports are supplemented by an obituary for the author and another family document in connection with JA Engelhardt.
Two verses by this important Russian poet (1814–1841), who went down in literary history as the “gloomy poet” and whose works still shape the intellectual life of Russian people today, are provided with an afterword by Jurij Treguboff, the “Boyare Orscha” for the first time Translated in 1955 in the Potma camp, Mordovia.
  • 2007: S. Pushkarev: Latvian riflemen fighting for Lenin's power in the years 1917-1918 ( Neues Journal , New York, 9/1971) available as an e-book on CD-ROM in German and Russian, ISBN 978-3- 921148-45-7 .
Review of the book by AI Spreslis Latvian Riflemen in the Struggle for the Conquests of October, 1917-1918, published in 1967 by the Academy of Sciences of the Latvian SSR in Riga .

Press reviews

  • “The novels of Jurij Treguboff are interesting not only for an older generation of readers who grew up with the works of L. Tolstoy, V. Odojewskij, A. Belyj, but also for a younger generation who had the experience of coexistence with admired the heroes of Mikhail Bulgakov and Boris Pasternak , the fairy tales of Sascha Chornyj and the language of V. Erofejev. All of this can be found in the 'King of Prose' of the Second Wave of Russian Emigration. "
  • “Imagination is perhaps nothing more than a collection of experiences and observations that are dug out of the basement of the soul into the daylight again in order to build a new building out of them, as if out of bricks, which has long been forgotten like that original building, the stones of which were used for the new building. ”- This is in the epilogue to the eighth novel by the Russian, who came to Frankfurt in the 1950s. Over the years he, who still thinks in Russian and types his books on a typewriter in Russian, has achieved his “dream goal”: “To describe the historical epoch in a series of books, which began in 1917 and continues to our day . "(" Frankfurt Faces ")
  • Treguboff's novels are books that claim to be in the tradition of Russian storytelling and storytelling.
  • Treguboff's storytelling has emerged from tradition and continues the mastery of Lyesskov, Goncharov and Sologub with inexhaustible inventiveness and linguistic natural power.

Texts by and about Jurij Treguboff

  • KGB - Work and Organization of the Soviet Secret Service in East and West , John Barron, Droemersche Verlagsanstalt Th. Knaur Nachf. (1978), page 391.
  • Three questions about Germany , edited by Josef M. Haussling, Klaus Held, Lew Kopelew, Heinz Rölleke, Albrecht Knaus Verlag GmbH (1985), pages 112-113.
These questions 1. the existence of a unified German nation and national culture today, 2. the significance of the period of state unity from 1871 to 1945 for the development of nation and culture, 3. the probable and hoped-for further development of cultural life in the divided Germany responded to Jurij Treguboff as follows: “The injustice of the division of Germany will not last long… Since I myself, as a native Russian, belong to a people that has experienced no less adversity than the German people, I do not believe that Violent measures resulting from unfortunate contexts can destroy the unity of the German people in the long run. "
  • Russian Christmas - A literary reading book , edited by Wolfgang Kasack, Verlag Herder (1992), pages 176-182.
This anthology contains the story "Christmas Eve 1922 in Moscow" from the "Poems and Tales on Russian History".
  • Lexicon of Russian Literature of the 20th Century - From the Beginning of the Century to the End of the Soviet Era , 2nd, revised and significantly expanded edition, Wolfgang Kasack, Verlag Otto Sagner (1992), pages 1318-1319.
  • Eight years in the hands of the Lubyanka Anita Treguboff, “Listen and Look”, historical-literary magazine of the Citizens Committee, 15. January 'e. V., 13th year, issue 45, 2004 (I), with the main topic “Armed anti-communist resistance in Eastern Europe”, pages 28–30.
  • Jurij Treguboff - a work of contemporary history , Anita Treguboff, “Kultur in Hamburg” magazine, volume 34, issue January 2004, page 20.
  • As if it were yesterday, as if it could be tomorrow , edited by Wolfgang G. Fienhold, Gernhard Ganter, Gerald Meyer, Lerato-Verlag (2007), pages 57-63.
The story The Eighth Legion from the volume of bequests was included in this anthology on the subject of "Definition of old age - future and past - the physiology of the individual" .


  1. a b c d e f Private documents of the Treguboff family, currently in the hands of Jurij A. Treguboff's widow
  2. ^ E. Kudrjawzewa, Tübingen: BW Nowosti, Stuttgart, N. 5 (12) May 2005
  3. ^ Wolfgang Bittner: Frankfurter Allgemeine Zeitung, April 23, 1988
  4. ^ Frankfurter Allgemeine Zeitung, July 16, 1983
  5. ^ Domino, Swiss Book Newspaper, Zurich, May 1975

Web links