Munach Legarmeh
Stress mark or accent unicode block Hebrew | |
---|---|
character | ׀ ֣ |
Unicode | U + 05A3 |
Munach legarmeh (Ashkenazi) |
מוּנַח לְגַרְמֵ֣הּ׀
|
Paseq (Sephardic) | פָּסֵ֣ק׀
|
Legarmeh (Italian) | לְגַרְמֵ֣יהּ׀
|
Pasiq (Yemeni) | פָּסִ֣יק׀
|
Munach Legarmeh ׀ ֣ ( Hebrew לְגַרְמֵ֣יהּ׀) is a trope (from Greek τρόπος tropos , dt .: intonation, melody, tone, song) in the Jewish liturgy and is one of the biblical accent marks Teamim , which appear in the Torah and other books.
In the Ashkenazi tradition it is called Munach legarmeh . In the Sephardic tradition it is also called Paseq . In the Italian tradition it is called Legarmeh . In the Yemeni tradition it is called pasiq .
description
Munach Legarmeh | ||||
---|---|---|---|---|
Biblical stress marks | ||||
Sof pasuq | ֽ ׃ | Paseq | ׀ | |
Etnachta | ֑ | Segol | ֒ | |
Schalschelet | ֓ | Zakef katan | ֔ | |
Zakef gadol | ֕ | Tipcha | ֖ | |
Rewia | ֗ | Zinnorite | ֘ | |
Pashta | ֙ | Jetiw | ֚ | |
Tewir | ֛ | Geresch | ֜ | |
Geresch muqdam | ֝ | Gerzhayim | ֞ | |
Qarne para | ֟ | Telisha gedola | ֠ | |
Pazer | ֡ | Atnach hafuch | ֢ | |
Munach | ֣ | Mahpach | ֤ | |
Mercha | ֥ | Mercha kefula | ֦ | |
Darga | ֧ | Qadma | ֨ | |
Telisha qetanna | ֩ | Jerach ben jomo | ֪ | |
Ole we-Jored | ֫ ֥ | Illuj | ֬ | |
Dechi | ֭ | Zarqa | ֮ | |
Rewia gadol | ֗ | Rewia mugrasch | ֜ ֗ | |
Rewia qaton | ֗ | Mahpach legarmeh | ֤ ׀ | |
Azla legarmeh | ֨ ׀ | Kadma we-asla | ֨ ֜ | |
Maqqef | - | Meteg | ֽ | |
symbol
Munach Legarmeh has two parts and consists of the symbol of Munach and the vertical line Pasek ׀.
Appear
Munach legarmeh appears 283 times in the Torah and occurs exclusively in the Rewia segment.
book | Legarmeh |
---|---|
Torah | 283 |
genesis | 60 |
Exodus | 62 |
Leviticus | 45 |
Numbers | 60 |
Deuteronomy | 56 |
Nevi'im | 337 |
Ketuvim | 203 |
grammar
The Legarmeh or Munach-Legarmeh ("independent" Munach) is different from the conjunctive Munach a disjunctive trope of the fourth level, which is marked with an additional vertical line immediately after the word. The Legarmeh is an occasionally used alternative to the Geresh, the otherwise used disjunctive trope of the fourth level.
Legarmeh and Munach-Rewia
Legarmeh is a disjunction . This is usually followed by Munach-Rewia. Jacobson illustrates this and a. using the examples Exodus 6.5 BHS (וְגַ֣ם׀ אֲנִ֣י שָׁמַ֗עְתִּי), Lev 11.2 BHS (כֹּ֣ל׀ מַפְרֶ֣סֶת פַּרְסָ֗ה), Exodus 21.32 BHS (כֶּ֣סֶף׀ שְׁלֹשִׁ֣ים שְׁקָלִ֗ים).
Mercha and Legarmeh and Munach-Rewia
If there are two words in a Legarmeh segment, the following applies: If the previous word relates to the word with Legarmeh, then it is marked with a conjunction , the accent Mercha.
Jacobson illustrates this and a. using the examples Exodus 14.10 BHS (וְהִנֵּ֥ה מִצְרַ֣יִם׀ נֹסֵ֣עַ אַחֲרֵיהֶ֗ם), Lev 13.52 BHS (אֹ֥ו אֶֽת־הַשְּׁתִ֣י׀ אֹ֣ו אֶת־הָעֵ֗רֶב), Lev 13.59 BHS (בֶּ֥גֶד הַצֶּ֣מֶר׀ אֹ֣ו הַפִּשְׁתִּ֗ים), Gen 31.33 BHS (בְּאֹ֥הֶל יַעֲקֹ֣ב׀ וּבְאֹ֣הֶל לֵאָ֗ה).
Mercha and Legarmeh without Munach-Rewia
There are also several examples where Mercha and Legarmeh are not followed by Munach-Rewia. Jacobson illustrates this and a. using the examples Lev 10,6 BHS (רָֽאשֵׁיכֶ֥ם אַל־תִּפְרָ֣עוּ׀ וּבִגְדֵיכֶ֤ם לֹֽא־תִפְרֹ֨מוּ֙ וְלֹ֣א תָמֻ֔תוּ), Lev 21,10 BHS (אֲֽשֶׁר־יוּצַ֥ק עַל־רֹאשֹׁ֣ו׀ שֶׁ֤מֶן הַמִּשְׁחָה֙ וּמִלֵּ֣א אֶת־יָדֹ֔ו), Gen 28,9 BHS (אֶֽת ־מָחֲלַ֣ת׀ בַּת־יִשְׁמָעֵ֨אל בֶּן־אַבְרָהָ֜ם).
melody
Munach legarmeh occurs together with a second Munach, Munach legarmeh having a much longer melody than the second Munach. Here is the Askenasian melody for the Munach Legarmeh:
literature
- William Wickes: A treatise on the accentuation of the three so-called poetical books on the Old Testament, Psalms, Proverbs, and Job. 1881 ( archive.org ).
- William Wickes: A treatise on the accentuation of the twenty-one so-called prose books of the Old Testament. 1887 ( archive.org ).
- Arthur Davis: The Hebrew accents of the twenty-one Books of the Bible (K "A Sefarim) with a new introduction. 1900 ( archive.org ).
- Francis L. Cohen: Cantillation . In: Isidore Singer (Ed.): The Jewish Encyclopedia . tape III . KTAV Publishing House, New York, S. 542-548 (1901-1906).
- Solomon Rosowsky: The Cantillation of the Bible. The Five Books of Moses . The Reconstructionist Press, New York 1957.
- James D. Price: Concordance of the Hebrew accents in the Hebrew Bible . Volume I: Concordance of the Hebrew Accents used in the Pentateuch . Edwin Mellon Press, Lewiston, New York 1996, ISBN 0-7734-2395-8 .
- Joshua R. Jacobson: Chanting the Hebrew Bible. The art of cantillation . 1st edition. Jewish Publication Society, Philadelphia 2002, ISBN 0-8276-0693-1 .
- Joshua R. Jacobson: Chanting the Hebrew Bible. Student Edition . The Jewish Publication Society, Philadelphia 2005, ISBN 0-8276-0816-0 ( books.google.co.uk - limited preview).
Individual evidence
- ^ Jacobson (2005), p. 66.
- ↑ a b c d e f g h i Price, p. 6.
- ↑ לימוד טעמי המקרא נוסח ספרדי ירושלמי Sephardic tradition on YouTube.com
- ↑ נוסח תימן Yemenit . Tradition on YouTube.com
- ↑ a b Price, p. 5
- ↑ Jacobson (2002), pp. 233-234.
- ↑ a b Unless otherwise indicated, this section follows Jacobson (2005), p. 222, Esther 179, Festival Megillot 158, Haftarah 129, High Holiday 206, Lamentations 103, Torah 66.
- ^ Jacobson (2005), p. 67.
- ^ Jacobson (2005), p. 67.
- ^ Jacobson (2005), p. 67.
- ↑ Portnoy / Wolff, p. 12
- ^ Cohen, p. 540 .