National coat of arms of the Soviet Union
National coat of arms of the Soviet Union | |
---|---|
Details | |
Introduced | September 22, 1923 |
Motto (motto) | “ Workers of all countries unite! " |
The state coat of arms of the Soviet Union was adopted on July 6, 1923 by the II session of the Central Executive Committee of the Soviet Union (simultaneously with the adoption of the draft constitution). However, it was not until September 22, 1923 that the coat of arms was finally confirmed by the Chairman of the Presidium of the Central Committee, Abel Jenukidze . The Constitution of the Soviet Union , adopted by the Second Congress of Soviets on January 31, 1924, officially confirmed the new coat of arms. At first it had three turns of the red ribbon on each half of the wreath. The text of the appeal from the Communist Party's manifesto stood on each winding : “ Workers of all countries unite! “Translated into Russian and other languages. The wording in the Soviet Constitution of 1924 in Article 70 read: “At the top of the emblem is a five-pointed red star with a yellow border ... hammer and sickle in front of the globe, sunbeams framed by ears of corn with an inscription in the six languages, according to Article 34 ... ".
From 1931 there was a change in all of the official languages of the individual Soviet republics. This was in the VI. All-Union meeting of the Soviet decided in March 1931. In a resolution on constitutional issues it was now called "The coat of arms of the USSR consists ... with the inscription in the usual languages of the Union republics".
In 1936, the Tatar text with Latin script was added and the Russian was moved to the center. With the constitutional amendment of 1936 , further Soviet republics were added, which resulted in eleven languages in the coat of arms of 1936 and 16 languages in 1946. In 1956 the Finnish text was removed from the coat of arms because the former Union Republic of Karelo-Finnish SSR was only part of the USSR as an Autonomous SSR . Until the dissolution of the Soviet Union in 1991, 15 text variants remained on the coat of arms.
Versions
1923-1931
Inscription "Workers of all countries, unite!" In six languages (from top left to bottom right):
- Belarusian : Пролетарыі ўсіх краін, еднайцеся!
- Georgian : პროლეტარებო ყველა ქვეყნისა, შეერთდით!
- Russian : Пролетарии всех стран, соединяйтесь!
- Armenian : Պրոլետարներ բոլոր երկրների, միացե՛ք!
- Azerbaijani : ! کارگران جهان متحد شوید
- Ukrainian : Пролетарі всіх країн, єднайтеся!
1931-1936
Inscription in nine languages: Armenian, Azerbaijani, Georgian, Russian, Ukrainian, Belarusian (see above), plus:
- Uzbek : Бутун дунё пролетарлари, бирлашингиз!
- Tajik : Пролетарҳои ҳамаи мамлакатҳо, як шавед!
- Turkmen : Әхли юртларың пролетарлары, бирлешиң!
1936-1946
Inscription in eleven languages: Armenian, Georgian, Russian, Ukrainian, Uzbek, Tajik, Turkmen, Belarusian (see above), plus:
- Azerbaijani (now in Cyrillic): Бүтүн өлкәләрин пролетарлары, бирләшин!
- Kazakh : Барлық елдердің пролетарлары, бірігіңдер!
- Kyrgyz : Бардык өлкөлордүн пролетарлары, бириккиле!
1946-1956
Inscription in 16 languages: Armenian, Azerbaijani, Georgian, Kazakh, Kyrgyz, Russian, Tajik, Turkmen, Ukrainian, Uzbek, Belarusian (see above), plus:
- Estonian : Kõigi maade proletaarlased, ühinege!
- Finnish : Kaikkien maiden proletaarit, liittykää yhteen!
- Latvian : Visu zemju proletārieši, savienojieties!
- Lithuanian : Visų šalių proletarai, vienykitės!
- Moldovan : Пролетарь дин тоате цэриле, униць-вэ!
1956-1991
Inscription in 15 languages: all as from 1946 to 1956, except Finnish.