Tomte Tummetott

from Wikipedia, the free encyclopedia

Tomte Tummetott is a 1960 children's book by Astrid Lindgren with drawings by Harald Wiberg . The translation of the German edition was done by Silke von Hacht .

content

The story is an adaptation of the Swedish poem " Tomten " by Viktor Rydberg (1881). The story is about Tomte Tummetott, who comes out of his hiding place in a hayloft on a winter night and looks after the sleeping people and animals on the farm. Tomte is the good spirit of the farm, who encourages the cows, horses, chickens, sheep and lambs in the cold winter and watches over parents and children at night - and has done so for many centuries. "Tomte" is the Swedish name for the mythical figure of Nisse .

A sequel to Räven och Tomten by Karl-Erik Forsslund was also adapted by Astrid Lindgren in 1966. The German edition appeared under the title " Tomte und der Fuchs ". In this story Tomte helps a hungry fox who comes to the farm one night.

History of origin

The poem Tomten , on which Lindgren's books are based, was written by Viktor Rydberg in 1881 . After it appeared in the children's magazine Klumpe Dumpe in 1957 with illustrations by Harald Wiberg , Astrid Lindgren campaigned for the poem and the illustrations to be published in book form by the Rabén & Sjögren publishing house . Astrid Lindgren was working there as an editor at the time. In 1960 the poem with the illustrations by Harald Wiberg was published by the publisher and was immediately a great success. Astrid Lindgren was so enthusiastic about the book and the illustrations that she also wanted to publish the book in other countries. Therefore, several publishers advocated it in a meeting. Since the poem is difficult to translate into other languages, the publishers asked Astrid Lindgren to write a text about the pictures, which Astrid Lindgren did. Lindgren left out the metaphysical considerations from the poem. This version was published in Germany that same year under the title Tomte Tummetott . A year later, it was published in the United States and other countries. Viktor Rydberg's name no longer appeared on the title of the book in these countries, Astrid Lindgren's name was given instead. After the book's success, the classic poem Räven och tomten by Karl-Erik Forsslund was also reworked into prose by Astrid Lindgren for foreign editions in 1965 . In Germany the book was published under the title Tomte and the Fox . However, the Swedish edition contained the original text by Forsslund.

2012 - 52 years after the first German edition of Tomte Tummetott was published, Astrid Lindgren's version of the book appeared in Swedish for the first time. That year the German publisher found Lindgren's original font in his archives and brought it back to Sweden. The 2012 book, published under the title Tomten är vaken , features new illustrations by Kitty Crowther . In 2017, the book Räven och tomten (Tomte and the Fox) was published in Sweden , newly illustrated by Eva Eriksson .

Film adaptations

The film adaptation Tomte Tummetott and the Fox was produced entirely outside of Sweden. In 2007, Ogglies Film Produktion (Oetinger Verlag), the animation company TRIKK17 and the Hamburg recording studio Manor-Station were involved.

Another Norwegian film adaptation, Reven og Nissen , was shot in 2019. It premiered on December 23, 2019 in Norway and on December 24, 2019 in Sweden under the title Räven och Tomten . This film was produced by Qvisten Animation AS in collaboration with the Astrid Lindgren Company . The approximately 9 minutes long film was directed by Are Austnes and Yaprak Morali.

Mentioned in other works by Astrid Lindgren

Astrid Lindgren also reports in other works about the gnome or the fox. This is also the case in her novel Ferien auf Saltkrokan (in some German editions, Santa Claus is used instead of Tomten). Tjoven puts out a plate of porridge for the gnome, just like her grandmother had done years before. This is empty in the morning. While Tjorven is certain that Tomten got it, Pelle believes that the hungry fox who lives on the island has taken the food. In the accompanying television series Holidays on the Crow Island in the episode Visit in Winter ( Visst finns det tomtar , German: Of course there is Tomte ), the viewer sees the fox eating a salami bread that Tjorven puts with the grits. Tjorven thinks Tomte (Santa Claus in the German version) ate the salami bread. In addition, at the end of the episode the song Gläns över sjö och strand (in the German version instead: Every year again ) is sung, which is based on another poem by Viktor Rydberg.

expenditure

Astrid Lindgren has written two stories or books about Tomte Tummetott:

  1. Astrid Lindgren: Tomte Tummetott . Pictures by Harald Wiberg. 39th edition. Oetinger Verlag, 1960, ISBN 3-7891-6130-6 (Swedish: Tomten . Translated by Silke von Hacht).
  2. Astrid Lindgren: Tomte and the fox . Pictures by Harald Wiberg. 28th edition. Oetinger Verlag, 1966, ISBN 3-7891-6131-4 (Swedish: Räven och Tomten . Translated by Silke von Hacht).

Newly illustrated editions:

See also

Web links

Individual evidence

  1. Jens Andersen: Astrid Lindgren. Your life . Ed .: Deutsche Verlags-Anstalt. 2017.
  2. Törnqvist, Lena: Tomten är vaken - en bakgrundshistoria. . 2012. Archived from the original on December 18, 2014.
  3. Lindgren, Astrid & Crowther Kitty: Tomten är vaken . Ed .: Rabén & Sjögren. Stockholm 2012, ISBN 978-91-29-68093-5 (Swedish).
  4. ^ The revision of the old gnome Tomte Tummetott in FAZ of December 24, 2014, page 14.