On the Pacific Ocean

from Wikipedia, the free encyclopedia

Volume 11 of Karl May's Collected Travel Stories is on the Stillen Ocean and was published in April 1894. It is an anthology containing five different individual stories, most of which have already been published elsewhere. Only the last story, An der Tigerbrücke , was written by May directly for this volume.

In 1910 an illustrated edition with pictures by Willy Moralt was published .

content

  • The Ehri
  • The Kiang-lu
  • The Brodnik
  • The girl-robber
  • At the Tiger Bridge

The Ehri

The Ehri. An adventure on the Society Islands by Karl May is a travel story by Karl May .

Text history

The story appeared from December 1879 to January 1880 in numbers 13 to 16 of the 6th volume of the Catholic weekly Deutsche Hausschatz in word and picture .

Using this template, the text was integrated in 1894 as the first narrative in the anthology Am Stillen Ocean , Volume 11 of the collected travel novels .

The travel story in the eleventh volume, Am Stillen Ozean , is also included in the collected works of the Radebeul Karl-May-Verlag .

In the post-war editions of Volume 11 of the Collected Works , the individual titles of the first three stories, including Der Ehri , were dissolved and combined under the common new heading In the Sign of the Dragon .

A special volume under this title was also published in the series of Karl May pocket books in 1962 .

In 1982 the Karl May Society brought out the reprint volume Kleinere Hausschatz-Erzählungen , which contains a reprographic reprint of the first edition.

Under the title Potomba and the Shark , an edited version of the story was published in 2007 in the special volume for the collected works At the Source of the Lion .

The edited version with the headline Die Rache des Ehri is contained in the special volume Ein Reader from 2012, of which a licensed edition was published by Weltbild .

content

Ehri Potomba has Christian married Pareyma, the daughter of the pagan priest Anoui from Eimeo , an island in the South Pacific . Anoui demands his daughter back to give her to a pagan.

Potomba has to flee and lures the persecutors to "Maatepoxinsel". There he meets the shipwrecked Charley, the first-person narrator, and his companions who ran aground on the cliffs with the "Poseidon" and who now support him.

When he returns to Tahiti , he learns that Pareyma killed his mother and returned to her father in Eimeo. The real criminal, Anoui, is exposed through a dagger that was left behind.

The narrator can dissuade Potomba from an immediate revenge. Together they drive to Eimeo, where Pareyma is to be married to another man in a pagan ritual. Potomba objects, but cannot prevent the wedding and has to flee again.

As the wedding fleet crosses the sea, Potomba attracts sharks . He gets Pareyma into his boat and capsizes the other's boat. Anoui is being eaten by the sharks. Captain Frick Turnerstick brings everyone to Upolu with his barque “The wind” .

Others

The Ehri is the second of three variants of this motif of a Christian prince ("Ehri") on the South Sea island of Tahiti . This is because it represents an essential extension of the forerunner Die Rache des Ehri , which May first published in 1878 in the magazine Frohe Stunden under the pseudonym Emma Pollmer.

Especially with this title, the action brought by Ansgar Pöllmann against May joined accusation of plagiarism , his story was largely to the published 1868 novel The Girl from Eimeo of Friedrich Gerstäcker identical.

May countered these accusations in 1910 in his autobiography Mein Leben und Streben :

“In some of my very first, oldest travel stories, which I did not yet have the necessary experience to write, I had the events that I described set against a geographical background that I took from known works that were accessible to everyone. Not only is this allowed, but it happens very often. Adapting location descriptions can never be theft. Literary theft, i.e. plagiarism, only occurs if one appropriates essential components of a work of thought and uses them in such a way that they then form essential components of the work of the plagiarist and appear as his own thoughts. But I've never done anything like that and never will. Geographical works, especially if they have become common intellectual property, can be used quite safely, provided that it is not a matter of copying entire printed sheets or page sequences and the work of the postwriter remains an independent intellectual work despite the copying. [...] Without thinking anything about it, I have decorated some of my little Asian stories with very irrelevant geographical and ethnographic arabesques, which I found in books that have long since belonged to the general public. It is allowed. That's even my right. "

And when Egon Erwin Kisch addressed the plagiarism allegations directly in an interview on May 9, 1910 in Radebeul , May replied:

“This refers to the story 'Ehri', which I published many years ago in a collection of novels. It was a story that gave rise to an ancient geography of India in which it is mentioned. Friedrich Gerstäcker, who himself was never in India, now seems to have read the same geography and used it in a novella. Hence the agreement. Of course everything is called plagiarism! "

Another, third new version of the story appeared in 1880 under the title Tui Fanua .

The Kiang-lu

The Kiang-lu. An Adventure in China by Karl May is one of very few Karl May stories set in China .

Text history

The text was first published in words and pictures in the Catholic weekly Deutscher Hausschatz in 1880 .

According to Herbert Meier , a reprint of Kiang-lu appeared around 1888 in the Sunday supplement to the Hamm-Soester Volkszeitung .

In 1894 the adventure was included in the anthology Am Stillen Ocean , Volume 11 of the collected travel novels .

The travel story in the eleventh volume, Am Stillen Ozean , is also included in the collected works of the Radebeul Karl-May-Verlag .

The 8th year of the magazine Katholischer Familien-Freund was published around 1915 in issues 17 to 24 under the title Zopf und Schlitzauge. A story from the Middle Kingdom (or in the first part Zopf und Schlitzaugen. A story from the Middle Kingdom ) the story is printed.

Another licensed edition of this is the first published in 1948 field post double band The Kiang-lu of C. Bertelsmann , which in addition to the cover story, the tale The Girl Robber contains.

In the post-war editions of Volume 11 of the Collected Works , the individual titles of the first three stories, including Der Kiang-lu , were dissolved and combined under the common new heading In the Sign of the Dragon .

A special volume under this title was also published in the series of Karl May pocket books in 1962 .

In 1982 the Karl May Society brought out the reprint volume Kleinere Hausschatz-Erzählungen , which contains a reprographic reprint of the first edition.

Under the title Chamois Hunt on Stapleton Island , an edited version of the story was published in 2007 in a special volume for the collected works At the Source of the Lion .

content

1. In the "Kuang-ti-miao"

The first-person narrator Charley is on his way to China with Frick Turnerstick's Bark “The wind” . You get caught in a typhoon that the barque can only weather with difficulty. On the Bonin Islands a young, wealthy Chinese named Kong-ni is saved. The young man is extremely grateful; he gives Charley a talisman and uses a trick to get him a Chinese doctorate. The talisman is the identification mark of a gang of river pirates, in whose captivity the two travelers are caught on a river trip upstream from Hong Kong . However, they manage to escape from the "Kuang-ti-miao" (Temple of the God of War), where they are held captive, with the help of the talisman and also to rescue a Dutch woman who was also captured.

2. In the "Lung-keu-siang"

Despite the immediate action of some British sailors, the river pirates can escape before they are dug up. The two friends continue to Canton , where they have problems with locals in a pub. The responsible Tscha-juan (judge) of Canton turns out to be Uncle Kong-nis. He invites the two friends over and provides them with riding horses for the trip to Li-ting, where they become guests of Kong-ni's father. However, he is in contact with the chief of the river pirates, the Kiang-lu. The first-person narrator falls into a trap, is captured with Frick Turnerstick and taken into the cave of the "Lung-keu-siang" (Pavilion of the Dragon Gorge). They break free and the Kiang-lu dies in the fight. After a chase, they get on Turnerstick's ship and to safety. You plan to travel to Macau and consider with the Meisje whether you want to file a complaint.

The Brodnik

The Brodnik. Travel experiences in two parts of the world by Karl May is a story by Karl May.

Text history

The text appeared for the first time in 1880 in the Catholic weekly Deutscher Hausschatz in words and pictures .

Under the title Retribution. A travel adventure by Karl May , the story was published in November and December 1882 in the magazine Deutsche Gewerbeschau .

The Brodnik was included by Karl May himself in the anthology Am Stillen Ocean published in 1894 , Volume 11 of the collected travel novels .

The travel story in the eleventh volume, Am Stillen Ozean , is also included in the collected works of the Radebeul Karl-May-Verlag .

In the post-war editions of Volume 11 of the Collected Works , the individual titles of the first three stories, including Der Brodnik , were dissolved and combined under the common new heading In the Sign of the Dragon .

In 1982 the Karl May Society brought out the reprint volume Kleinere Hausschatz-Erzählungen , which contains a reprographic reprint of the first edition.

content

  1. Dangerous acquaintances.
  2. To Siberia.
  3. "Om, mani padme hum!"

On four different occasions the first-person narrator meets a crook, the "Brodnik".

At the first encounter, the first-person narrator in the Ruhr area is supposed to be excluded from the Brodnik and a companion in the game "Kümmelblättchen". He sees through the intention.

In Dresden , where the first-person narrator works as an editor, he catches Brodnik when he has false papers prepared. The project will of course be stopped.

In Moscow , the narrator learns of a planned robbery and can prevent it. He meets the crook colleague from the first part of the story.

In the fourth section, the narrator meets the Brodnik again on Bokte-oola (“Holy Mountain”) in Mongolia , where he wants to rob a Lamaist saint. In the process, however, he dies, which the narrator has nothing to do with.

Others

The second chapter of the story contains central motifs from the early story To Siberia .

The girl-robber

The girl-robber. A Sinhala Adventure by Karl May is an early travel story by Karl May .

Text history

The text was written in September and October 1879 and was published in word and image in October and November 1879 in the 6th year of the Catholic weekly Deutscher Hausschatz .

Karl May took over the girl-robber in 1894 in the anthology Am Stillen Ocean , Volume 11 of the collected travel novels .

The travel story is also contained in the eleventh volume of the collected works of the Radebeul Karl May publishing house.

In the magazine St. Hubertus , Köthen , the travel stories The Girl-Robber and An der Tigerbrücke, summarized under the heading Hunting Adventures on Ceylon , were published as licensed editions from 1916 to 1917 .

In 1931 the Leipzig publishing house Grethlein appeared in the series of adventure and adventure books as a licensed edition of the Karl May band Quimbo , in which the three texts Der Boer van het Roer , Der Girl-Robber and An der Tigerbrücke were combined into one story, the main character of which the Kaffir is Quimbo.

Another licensed edition is the field post double volume Der Kiang-lu by C. Bertelsmann, which was published in 1948 and contains the Girl-Robber as well as the cover story .

In the post-war editions of Volume 11 of the Gesammelte Werke published by Karl May Verlag, Am Stillen Ozean , the individual titles of the last two stories, including Der Girl-Robber , were dissolved and brought together under the common new heading The Pirates of the Indian Sea .

In 1982 the Karl May Society brought out the reprint volume Kleinere Hausschatz-Erzählungen , which contains a reprographic reprint of the first edition.

Under the title Elefantenjagd auf Ceylon , an edited version of the story was published in 2007 in a special volume for the collected works At the Source of the Lion .

content

1. A
manhunt The first-person narrator observes together with Sir John Raffley in the harbor of Point de Galle how his servant Kaladi is supposed to be drowned because he stabbed a girl robber (as it turns out) because he wanted to kidnap his fiancée Molama. They help Kaladi to escape and even obtain his pardon from the Mudellier. A suspicious Chinese manned junk named "Haiang-dze" is targeted by the narrator because the robber was a member of the crew.

2. An elephant hunt
The junk leaves the harbor despite adverse wind conditions, which makes the narrator suspicious. The Mudellier invites Sir John and the narrator to go on an elephant hunt, the two travel to Colombo in the Mudellier's carriage , and Sir John's steam yacht follows them. In Colombo, the helmsman Tom reports of an encounter with the junk. You suspect him to be the long-sought “girl robber”. The elephant hunt takes place at Kornegalle and there Molama is stolen together with Sir John's beloved “chair-and-umbrella-pipe”. The friends immediately suspect an act of the junks crew and decide to follow them.

3. A pirate hunt
Sir John's yacht chases the junk and the narrator calculates its approximate position. In an attack on a village where girls are being stolen, the crew of the "Haiang-dze" can be caught off guard thanks to the bravery of the narrator and Kaladis. The Mudellian lets them take the punishment they deserve (which is not explicitly mentioned).

The story is told in An der Tigerbrücke .

At the Tiger Bridge

The travel story An der Tigerbrücke was not written until 1894, although its content follows the Girl-Robber written in 1879 . In order to be able to put together the volume Am Stillen Ocean from four existing suitable stories, Karl May had to append a fifth text in order to get the required volume.

content

After the kidnapped women and girls have been liberated (see The Girl Robber ), the first-person narrators Charley and Sir John Raffley are looking for the people behind who sent the pirate junk to the Ceylonese coast to catch girls. Through a tip from Charley's former servant, Basuto Quimbo, whom they freed from the junk "Haiang-dze", they find the Chinese Ling-tao on a peninsula in Sumatra called "At the Tiger Bridge" holds a rich Dutch man prisoner. Thanks to the Englishman's yacht and the ingenuity of Charley, the two succeed in freeing the Dutchman and capturing the two main villains Ta-ki and Ling-tao and bringing them to justice.

Sir John loses his beloved “chair-and-umbrella-pipe” because of a wager on the narrator; only when processing the KMV does it take the opportunity to return it with the request to curb its addiction to betting.

Book editions

In the post-war editions of Volume 11 of the Collected Works Am Stillen Ozean , the individual titles of the last two stories, including An der Tigerbrücke , were dissolved and combined under the common new heading In the Sign of the Dragon .

Others

May received a fee of 100 marks for the story.

In terms of content, May went back to his earlier story An Adventure on Ceylon .

Remarks

  1. http://www.karl-may-wiki.de/index.php/Karl_May's_gesammelte_Reiseerzählungen
  2. http://www.karl-may-wiki.de/index.php/Der_Ehri
  3. http://www.karl-may-wiki.de/index.php/Der_Kiang-lu
  4. http://www.karl-may-wiki.de/index.php/Der_Brodnik
  5. http://www.karl-may-wiki.de/index.php/Der_Girl-Robber
  6. http://www.karl-may-wiki.de/index.php/An_der_Tigerbrücke
  7. Plaul / Klußmeier, p. 66, no. 114.
  8. Plaul / Klußmeier, pp. 178-180, no. 252.
  9. Hermesmeier / Schmatz, pp. 107–110, no. GW11.
  10. https://www.karl-may.de/Buecher/Sonderbände_An-der-Quelle-des-Löwen
  11. https://www.karl-may.de/Buecher/Sonderbände_Ein-Lesebuch
  12. http://www.karl-may-wiki.de/index.php/Potomba_(Der_Ehri)
  13. http://www.karl-may-wiki.de/index.php/Die_Rache_des_Ehri
  14. http://www.karl-may-wiki.de/index.php/Ansgar_Pöllmann
  15. online version
  16. Karl Mai: Mein Leben und Streben , 1910, online version , p. 221 ff. 225 f.
  17. ^ Egon Erwin Kisch: In the Villa Shatterhand , in: Bohemia , Prague, May 15, 1910 (Whitsun supplement); quoted from communications from the Karl May Society No. 14, 1972, pp. 19–22, here p. 22 (online version).
  18. http://www.karl-may-wiki.de/index.php/Tui_Fanua_(Erzählung)
  19. Plaul / Klußmeier, p. 79, no. 136.
  20. Meier, p. 29 f.
  21. Plaul / Klußmeier, pp. 178-180, no. 252.
  22. Hermesmeier / Schmatz, pp. 107–110, no. GW11.
  23. Hermesmeier / Schmatz, p. 367 f., No. LA26.
  24. http://www.karl-may-wiki.de/index.php/An_der_Quelle_des_Löwen
  25. http://www.karl-may-wiki.de/index.php/Lung-keu-siang
  26. Plaul / Klußmeier, p. 76, no. 131.
  27. Plaul / Klußmeier, p. 93, no. 159.
  28. Plaul / Klußmeier, pp. 178-180, no. 252.
  29. Hermesmeier / Schmatz, pp. 107–110, no. GW11.
  30. http://www.karl-may-wiki.de/index.php/Mieloslaw
  31. http://www.karl-may-wiki.de/index.php/Kümmelblättchen
  32. http://www.karl-may-wiki.de/index.php/Nach_Sibirien
  33. Plaul / Klußmeier, p. 62, no. 108.
  34. Plaul / Klußmeier, pp. 178-180, no. 252.
  35. Hermesmeier / Schmatz, pp. 107–110, no. GW11.
  36. Hermesmeier / Schmatz, p. 394 f., No. LC2.
  37. http://www.karl-may-wiki.de/index.php/Der_Boer_van_het_Roer_(GR)
  38. http://www.karl-may-wiki.de/index.php/Quimbo
  39. Hermesmeier / Schmatz, p. 353 f., No. LA8.
  40. Hermesmeier / Schmatz, p. 367 f., No. LA26.
  41. http://www.karl-may-wiki.de/index.php/Sir_John_Raffley
  42. http://www.karl-may-wiki.de/index.php/Mudellier
  43. http://www.karl-may-wiki.de/index.php/Ein_Ablebnis_auf_Ceylon

Literature on the whole

  • Hainer Plaul: Illustrated Karl May Bibliography. With the participation of Gerhard Klußmeier . Edition Leipzig 1988. ISBN 3-361-00145-5 or KG Saur, Munich – London – New York – Paris 1989. ISBN 3-598-07258-9 (directory of May publications published during May's lifetime)
  • Wolfgang Hermesmeier, Stefan Schmatz : Karl May Bibliography 1913–1945 . Karl-May-Verlag, Bamberg-Radebeul 2000. ISBN 3-7802-0157-7
  • Erwin Koppen , Helmut Lieblang: On the Still Ocean. In: Gert Ueding (Ed.): Karl-May-Handbuch . Königshausen & Neumann, Würzburg 2001, pp. 188–192. ISBN 3-8260-1813-3
  • Wolfgang Hermesmeier, Stefan Schmatz: Development and expansion of the collected works. A success story for 110 years . In: The cut diamond. The collected works of Karl Mays , Bamberg – Radebeul 2003, ISBN 3-7802-0160-7 , pp. 341–486, especially p. 362 ff.

Literature for Ehri

  • Rudi Schweikert : "The Ehri" and the "Pierer". On Karl May's practice of using the lexicon. In: Communications of the Karl May Society No. 99/1994, pp. 39–48. ( Online version )
  • Ekkehard Bartsch: Christian religion in the travel stories of Karl May , in: Christoph F. Lorenz (Hrsg.): Between heaven and hell. Karl May and religion. Second, revised and expanded edition , Bamberg / Radebeul: Karl-May-Verlag, pp. 145–206, especially pp. 197–200.
  • Josef Höck, Thomas Ostwald : Friedrich Gerstäcker and Karl May. A search for sources. In: Contributions to Friedrich Gerstäcker Research No. 7/2009 .
  • Hartmut Wörner: Changes in a motif. Christianity and Mission Criticism in Karl May's South Sea Tales . In: Communications from the Karl May Society No. 188, 2016.

Literature on the Kiang-lu

  • Anton Haider: From the “German House Treasure” to the book edition. Comparative readings. Special issue of the Karl May Society No. 50/1984, pp. 27–41. (Online version)
  • Rudi Schweikert : "The Kiang-lu" and the "Pierer". "Chinoiseries" from the lexicon. On Karl May's use of sources. In: Yearbook of the Karl May Society 1997 , pp. 102–116. ( Online version )
  • Eckehard Koch: Between Manitou, Allah and Buddah. The non-Christian religions in Karl May , in: Christoph F. Lorentz: Between heaven and hell. Karl May and religion. Second, revised and expanded edition , Bamberg / Radebeul: Karl-May-Verlag 2003, pp. 239–337, especially pp. 317–327: Konfuzius , Buddha und Volksglauben. Forays through the religions in the 'Middle Kingdom' .

Literature on Brodnik

  • Anton Haider: From the “German House Treasure” to the book edition. Comparative readings. Special issue of the Karl May Society No. 50/1984, p. 25 f. (Online version)

Literature on the girl-robber

  • Anton Haider: From the “German House Treasure” to the book edition. Comparative readings. Special issue of the Karl May Society No. 50/1984, p. 18 f. (Online version)
  • Helmut Lieblang: English East Indies. According to the best sources portrayed by an association scholar. A source from Karl May. In: Communications from the Karl May Society No. 108/1996, pp. 36–41. ( Online version )

Literature on the Tiger Bridge

Web links to the whole

  • The reprint of the first book edition online on the website of the Karl May Society.
  • Information on figures in Karl May's works can also be found in the Karl May figure dictionary . The second edition of this work can be found online on the website of the Karl May Society.

Weblinks to the Ehri

Links to the Kiang-lu

Links to the Brodnik

Web links to the girl robber

Web links to the Tiger Bridge