Oranges and dates

from Wikipedia, the free encyclopedia

The book oranges and dates. Reisefruchte aus dem Oriente is an anthology of various travel stories by Karl May and was published on December 5, 1893 as volume 10 of Karl May's collected travel stories . In the imprint, the date of publication was postponed to 1894.

The cover image of the first edition came from Fritz Bergen .

In 1909 an illustrated edition was published with pictures by Willy Planck .

The publishing house Friedrich Ernst Fehsenfeld brought the 665-page travel novel to ten editions.

content

The book contains smaller adventures by the first-person narrator Kara Ben Nemsi in North Africa with changing companions. He fights with members of a robbery caravan that are making the Sahara unsafe. His worst adversaries are slave traders and predatory desert tribes.

It was an anthology that summarized eight individual stories that had previously been published elsewhere.

  • The gum
  • Christ or Muhammad
  • The Krumir
  • A ghasuah
  • Nûr es Semâ - heavenly light
  • Christ's blood and righteousness
  • Mater dolorosa
  • The cursed one

The gum

The Gum is a travel story by Karl May, which is contained in volume 10 of the collected travel stories .

Text history

Die Gum (Gum = caravan) is a version of the story Unter Würgern , slightly edited by May himself , which was published in 1879 in Deutscher Hausschatz and in 1883/84 in Münchmeyer magazine Deutscher Wanderer . The first edition of oranges and dates took place at the end of 1893. The gum has since been included in all subsequent editions and new editions of oranges and dates .

The story can still be found today under the title Die Gum in an edited form in Volume 10 of the Collected Works , Sands of Perdition .

In addition, Die Gum appeared - as a sort of extraction from the anthology - occasionally individually or with various other texts.

The story was published in two editions in 1915 and 1916 under the title " Adventure in North Africa" by Karl May Verlag as a "field post edition" .

In the 1993 anthology of Saxony's wicked guys. Robbers, Smugglers, Poachers , edited by Heiner Boehncke and Hans Sarkowicz , the fourth chapter of the story under the title The Robber Shrike is contained in a modernized form.

Under the title Am Wadi el Kantara , an edited version of the story was published in 2007 in a special volume for the collected works At the Source of the Lion .

Another excerpt appeared in 2010 under the heading An Arab Duel in the special volume Auf Tod oder Leben .

content

  1. Djezzar-Bei, the human strangler.
  2. Assad-Bei, the herd strangler.
  3. Hedjahn-Bei, the caravan strangler.
  4. Behluwan-Bei, the robber shrike.

The content of the book edition corresponds to that of the Hausschatz version Unter Würgern .

Others

The volume Die Wüstenräuber from Bachem's collection of novels is, so to speak, a parallel edition of Die Gum . This is also based on the text Unter Würgern .

Christ or Muhammad

Christ or Muhammad. Karl May's travel experience is a Marian calendar story by Karl May.

Text history

The text was written in 1890 and published for the first time in the same year in the Regensburg Marian Calendar for the year of salvation in 1891 and in its parallel edition in the Tyrolean Marian calendar for the year of salvation in 1891 .

In 1893/94 the story was then taken over by Karl May in the anthology Orangen und Datteln , Volume 10 of the collected travel novels . Christ or Muhammad has since been included in all reprints and new editions of oranges and dates .

The story can still be found today under the title Christ or Muhammad in an edited form in volume 10 of the Collected Works , Sands of Perdition .

In 1979 the reproduction of the first edition appeared in Christ or Muhammad. Marienkalender stories , a reprint of the Karl May Society.

content

The first-person narrator and his friend Captain Frick Turnerstick clashed in the botanical garden of Marseille with Abd el Fadl, the executioner of the Beys of Tunis , who destroyed a cross in the presence of his interpreter.

“[...] the part of the shaft stuck in the earth was rotten; it broke, and the strong and five cubits high crucifix fell so over to our side that it hit the captain in the head. "[...]
“In one of them I immediately recognized the Armenian because of his hawk nose and other facial features . He wore a sheepskin hat, short jacket, baggy trousers and high boots; he had a knife in his belt. The other was, it seemed, a Bedouin . I estimated his age to be around fifty. The long, strong-boned figure was wrapped in a white burnous . On the head sat the red fez , around which a turban cloth of the same color was wrapped. The gaunt face was that of a rigid and blind Muslim Muslim . He was not at all frightened by our appearance, but looked at us almost scornfully with his dark, piercing eyes. "

Because he is punished for it, Abd el Fadl tries to kill the narrator, but is saved by him from drowning. In Tunis he then surprises the narrator while talking to his wife Kalada, who is a secret Christian. Abd el Fadl swears revenge, but during a trip he and his family are forced by a sandstorm to flee into the "Cave of Thunder", which is also invaded by a panther. The narrator succeeds in killing the panther and thus saving Abd el Fadl's son Asmar. The previously fanatical Muslim then converted to the Christian faith of his wife.

Others

Sascha Schneider's cover picture for May's oranges and dates is also known under the name Christ or Muhammad .

The Krumir

The Krumir. Karl May's travel story is based on the experiences of a "world runner" by Karl May .

Text history

The story was written in 1881 and first published in 1882 in Belletristische Correspondenz: Edited for use by newspaper editors with the assistance of the editors of Daheim in Leipzig by Velhagen & Klasing .

Reprints of the same year that can be traced back to this have so far been found in the Prague magazine Politik and in the Innsbrucker Nachrichten .

Another appeared in 1889 in the Cologne magazine Im Familienkreise .

An edited reprint was included in the journal Didaskalia published in Frankfurt am Main in 1882 .

In 1893 the text was then adopted by Karl May as the third story in the volume oranges and dates of the collected travel novels . The differences to the first print are insignificant.

Under the title The Flower of Uëlad Sebira. A story from the North African desert. Karl May's text was published in 1933 as a licensed edition by Karl May Verlag in a previously unknown periodical, possibly in the features section of a daily newspaper in Hanover .

The story was also released as a “field edition” by Bertelsmann in 1944 , but there is no evidence of a copy.

In the Collected Works , the text in Volume 10, which was given the title Sand of Verderbens after the Second World War , can be found in edited form.

In 1985 the reproduction of the first print appeared in the reprint volume of the same name by the Karl May Society.

Under the title In the Land of Krumir , an edited version of the story was published in 2007 in a special volume for the collected works At the Source of the Lion .

content

The first-person narrator rides “Rih” with his friend Achmed es Sallah from Algeria to Tunisia . They meet Kruger-Bei , the colonel of the bodyguard of the Beys of Tunis, and Sheik Ali en Nurabi.

"Haven't you heard of Saadis el Chabir?"
“From Saadis, the Krumir of Ferkah ed Dedmaka? He is notorious all over the country. He had to flee his homeland because he shed blood and vengeance is now following him. He is the Chabir el Chabir, the greatest of the leaders; he knows all mountains and valleys, all rivers and springs of the country [...] "

You have to watch how Saadis el Chabir steals Achmed's lover Mochallah, the daughter Ali en Nurabis, and two valuable mounts, namely a riding camel and the mare "Utheif". After a long chase, the Krumir breaks his neck when falling on the salt cover of the Tunisian Schott el Rharsa .

Others

Karl May himself first had to request the text for the book edition from the publisher of the first edition. The text was copied by the employee of the Fehsenfeld publishing house, Sebastian Krämer.

A ghasuah

A ghasuah. Travel experience from Dr. Karl May is a Marian calendar story by Karl May.

Text history

The story was written in 1892 and first published in the same year in the Eichsfeld Marien-Kalender for the Catholic people in 1893 .

A ghasuah has since been included in the reprints and reissues of oranges and dates .

Also included is the text in the anthology Karl May stories from 1943. This is volume 7 of the camp library of Kinderlandverschickung , a licensed edition of Karl May Verlag for Erwin Skacel Verlagbuchhandlung .

As part of the Collected Works , the text can be found today edited under the title The Raubzug der Baggara in Volume 10 Sands of Perdition .

In 1979 the reproduction of the first edition appeared in Christ or Muhammad. Marienkalender stories , a reprint of the Karl May Society.

In 1996, in the Karl May edition of the Nymphenburger Verlag , provided by Siegfried Augustin and Walter Hansen , the travel story - edited - in the anthology Hadschi Halef Omar and the women robbers of Serdascht appeared in the so-called Red Series .

content

The story consists of two chapters:

  • Abu djom.
  • Abu el mawadda.

Kara Ben Nemsi and Haji Halef Omar meet the Nuer chief Abu Djom on the Nile, who is chasing a caravan of Baggara slavers with some warriors . They attacked his village and stole girls, women and boys. With the help of the false missionary Gibson, they are to be sold.

This plan is foiled, Gibson is shot, the slaves are set free, and the slave hunters are put to flight. Kara Ben Nemsi uses the code name "Selim Mefarek" against Gibson.

Others

In his novel Im Lande des Mahdi II , Chapter 5, Karl May explains what a "Ghasuah" is:

“And how is such a ghasuah, such a slave hunt, arranged and carried out? Well, exactly in the same way as a burglar who enriches himself with the good of others and sooner or later falls for the penitentiary. Only the slave hunter is a little bit worse than the burglar, because he steals people, devastates and depopulates whole, large villages, and while he makes a hundred slaves, kills at least as many old people and children as are useless for themselves. "

The author erroneously reports that Kara Ben Nemsi and Hajji Halef Omar had recently fought together with Reïs Effendina Achmed Abd el Insaf in Sudan against the slave hunters Ibn Asls ( Mahdi trilogy ). But there was not Halef, but Ben Nil, Kara Ben Nemsi's companion.

Nûr es Semâ - heavenly light

Nûr es Semâ - heavenly light. Karl May's travel experience is a Marian calendar story by Karl May .

Text history

The story was written in February 1892 and first published in the same year in Benziger's Marien-Kalender for the year 1893 and in its parallel edition Kevelaerer Marien-Kalender for the year 1893 .

In 1893 the text was included in the anthology oranges and dates , volume 10 of the collected travel novels , which was predated to 1894 in the imprint.

In 1979 the reproduction of the first edition appeared in Christ or Muhammad. Marienkalender stories , a reprint of the Karl May Society.

As part of the collected works , the text was before 2000 (edited) under the title Himmelslicht in Volume 26, The Lion of Blood Vengeance . Since it was edited back in 2000, the story has found its new place in volume 48 of the collected works , The Magic Water , under the title Nûr es Schemâ - Heavenly Light .

content

Wikrama, Parse and father of Alam, has been kidnapped by the Anezeh. The tribe demands ransom from the son. The last day of the payment deadline is December 25th. Kara Ben Nemsi promises to look into the matter and free Wikrama - of course without payment. On the way they meet the Haddedihn under Sheik Amad el Ghandur. It turns out that the Anezeh stole animals from the Haddedihn, which the latter are now trying to bring back by force.

Kara Ben Nemsi , Hajji Halef Omar and Alam go to the Anezeh to negotiate, but are treated as prisoners. Once again, Kara Ben Nemsi pulls herself out of the affair by demonstrating the many shots of his weapons. Then the Anezeh are surrounded by the outnumbered Haddedihn.

Before there is any bloodshed, the hermit from the nearby mountain succeeds in reconciling the parties. He turns out to be a Christian , and so Kara Ben Nemsi celebrates Christmas among the Muslims .

Others

The publisher made cuts from the manuscript to the calendar edition independently.

At the end of the Schut events, Omar Ben Sadek and Halef travel together to join the Haddedihn. At the beginning of Nûr es Semâ , however, it now says:

“It was the middle of December. We came up from Baghdad and wanted to visit my friend Amad el Ghandur, the Sheik of the Haddedihn Arabs from the great Shammar tribe. When I say 'we' I mean my little, brave and faithful servant Hajji Halef Omar as well as myself. We had been with the Haddedihn years ago, had left a good souvenir and knew that they would welcome us with great joy. "

Halef and his wife Hanneh have been a full member of the Haddedihn since the battle in the "Valley of the Steps", which May described in March 1881. How can he "visit" his own tribe ??

Christ's blood and righteousness

Christ's blood and righteousness. From Karl May is a story related to the Marian calendar stories by Karl May.

Text history

The text was written in 1882 and in the magazine Vom Fels zum Meer. Spemann's Illustrirte magazine published for the German House (Verlag Wilhelm Spemann Stuttgart).

In 1893 the story was included in the anthology Orangen und Datteln , Volume 10 of the collected travel novels , which was predated to 1894 in the imprint. Christ's blood and righteousness has since been included in the reprints and reissues of oranges and dates .

As part of the Collected Works , the text can be found today edited under the title Schefaka's Secret in Volume 48 The Magic Water .

The Braunschweiger Verlag A. Graff published in 1976 in the series Werkdruck-Reprints the Vom Fels zum Meer -Band Christi Blut und Gerechtigkeit / Saiwa tjalem with a facsimile of the first movement.

In 1979 the reproduction of the first edition appeared in Christ or Muhammad. Marienkalender stories , a reprint of the Karl May Society.

content

Kara Ben Nemsi and Halef say goodbye to Sheikh Melef and the Schirwani, with whom they spent a few days. When they leave the village with their guide, a Djesid , they quickly discover that their host friends are trying to set a trap for them to rob them.

The three travelers are provided by Scheri Shir and thirty other Zibari; but when they find out that he is Kara Ben Nemsi, they abandon their hostile behavior and accept her in apparent hospitality. Once in the Zibari village, it becomes clear that the hospitality is not meant honestly.

Scheri Schir's daughter-in-law Schefaka, the wife of Hamsa Mertals, offers Kara and Halef her protection, which according to Kurdish custom must be observed. In the evening, Kara Ben Nemsi overhears her daughter saying the prayer "Christ's blood and righteousness" and starts talking to the young woman and her relatives.

When Kara Ben Nemsi deciphered her talisman inherited from her father ( the “ Aennchen von Tharau ”, arranged in D major for mixed solo quartet ) and performed it, the ice was finally broken.

Kara Ben Nemsi and his companions become the unreserved hospitality of the Zibari.

“Lord, my son's wife calls you Effendi. Yes, you are an effendi, a great scholar and a brave warrior who knows neither fear nor faint-heartedness; you are worthy of being under the Sipah [sc. Champion] of the Zibari to be accepted. You spared the life of the Kurds, although they betrayed you and were then given into your hand. Wise thinkers, daring fighters, merciful victors and many beautiful, faithful women must live in your country. The songs of your people are gentle as the lisping leaf and mighty as the roaring lion. You should tell us about this country and this people. You shall be our mivan, our guest, and no one shall bend a hair on your head. We asked for your black horse and your weapons; but they should stay with you, and if you leave us, we will accompany you far over mountain and valley until you are safe. Sere men - by my head, I swear to you! "

Others

In the Kurdish region of Erbil , Iraq, lies at 36 ° 51 ′ 43 ″ N | 44 ° 3 ′ 54 ″ E the city of Az Zībār .

The story was translated into the world auxiliary language Volapük and published in 1888 .

Mater dolorosa

Mater dolorosa. Karl May's travel experience is a Marian calendar story by Karl May.

Text history

The story was written in 1890 and first published in 1891 in the Regensburg Marian Calendar for the year of salvation in 1892 and in its parallel edition in the Tyrolean Marian calendar for the year of salvation in 1892 .

In 1893 it was then included by Karl May in the anthology oranges and dates , volume 10 of the collected travel novels , which was predated to 1894 in the imprint. Mater dolorosa has since been included in the reprints and new editions of oranges and dates .

After 1945, the text can be found again in an edited form under the title Das Kurdenkreuz in Volume 48 , The Magic Water, as part of the Collected Works .

In 1979 the first edition was reproduced in Christ or Muhammad. Marienkalender stories , a reprint of the Karl May Society.

In 1996, in the Karl May edition of the Nymphenburger Verlag , provided by Siegfried Augustin and Walter Hansen , the travel story - edited - in the anthology Hadschi Halef Omar and the women robbers of Serdascht appeared in the so-called Red Series .

content

1st chapter. Fatima Marryah.
The narrator is as Kara Ben Nemsi with Hajji Halef Omar and one of Mutessarif of Kirkuk forced upon Khawassen after completion of the Orient cycle in Kurdistan on the way to Persia .

On the way they meet a woman who is being chased by bloodhounds. In order to save the woman - Fatima Marryah - Kara Ben Nemsi shoots the beasts that Shir Seleki, the chief (sic!) Of Mir Mahmalli, set loose. The latter demands compensation and the protagonists' weapons and horses, but has to be content with not suffering any further losses apart from a few horses.

2nd chapter. Yussuf Ali.
Kara and Halef are first knocked down from behind by the tribe of women out of greed. As soon as they have freed themselves, Fatima Marryah appears and explains the prehistory, Kara, Halef and the Khawass are accepted as friends and guests and live with Yussuf Ali and his wife Fatima Marryah.

3rd chapter. Hussein Isa.
The couple has an absent son Hussein Isa and Kara shows the Christian-Islamic parallel in the names, in which Yussuf Ali sees more of a misfortune: he wanted to train his very eloquent son to become a famous scholar, but he switched to the great suffering of his father after studying the Koran he became the Patriarch of El Kosch and became a Christian.

When he himself comes to visit, there is an argument, which Kara wants to settle, where he is hit by his host and injured in the eye. While Kara is moving to the Sheik's house, the son is cast out and chased away by the father. Shortly afterwards he is captured by the Mir Mahmalli. The parents ask Kara Ben Nemsi for help, but he asks the Sheik to help with the whole tribe. But this refuses any help:

“An apostate cannot [...] be our brother. He has left Muhammad ; like Isa , in whom he now believes, save him! "

4th chapter. It salib.
(Salib Isa means "Cross of Christ".)

Despite Kara's visual impairment, Kara and Halef rush to the enemy, "sneak up" and cut their way through the barricade that is supposed to protect the settlement. There Hussein Isa is to be crucified. Halef remains under observation, Kara hurries back to persuade the hosts to help, but in vain, the parents have meanwhile left on their own. Back at Halef, Kara learns that the crucifixion was carried out by tying the arms and legs and that the parents were captured and tied to the cross tree below and that dogs are now circling the village outside.

The animals are stabbed to death, then on command Halef sets fire to the entanglement of felled trees and then helps to cut loose those who have been tied up, which is not particularly easy with the son. Kara covers the retreat.

The conversion of the parents too is the result of salvation in the name of Jesus .

The title Mater dolorosa refers to the fact that the mother turned to the " Sorrowful Mother of God " after she had previously worshiped Fatima, the mother of Hassan and Hussein, because of her suffering for their sons.

The cursed one

The cursed one. Travel experience from Dr. Karl May is a Marian calendar story by Karl May.

Text history

The story was written in 1891 and first published in 1892 in the Regensburg Marien-Kalender for the year of salvation in 1893 and in its parallel edition in the Tyrolean Marien-Kalender for the year of salvation in 1893 .

In 1893 May took over the text in the tenth volume of the collected travel novels , Orangen und Datteln , which was predated to 1894 in the imprint. The cursed one has since been included in the reprints and reissues of oranges and dates .

In 1936 the story was removed from the original volume 10 of the series Karl May's Gesammelte Werke published by Karl May Verlag and after the end of World War II - edited - under the title Es Ssabi - the cursed in the redesigned volume 26, The Lion of Blood Revenge , incorporated.

In 1979 the reproduction of the first edition appeared in Christ or Muhammad. Marienkalender stories , a reprint of the Karl May Society.

In the course of reworking Volume 26 of the Collected Works , however, the story was moved to Volume 48, The Magic Water , in 2000 .

content

The first-person narrator is asked by his host Said Kaled Pascha in Engyrijeh to deliver a large sum of money to a friend, Osman Bei, whose pension is outstanding. The two Arnauts who are supposed to accompany him are not well-disposed to him, leave him without saying goodbye in Jachscha Khan and he fears an attack. In Jachscha Khan, on the other hand, he is joined by a young civil servant, a Kysrakdar (= stud master). Since they are on their way during the pilgrimage, the first-person narrator, as a Christian, is in constant danger; but also his companion, who is called Es Sabbi - the cursed one, is threatened. During the conversation, the narrator learns that the young man is converting to the Catholic faith and is the son of Osman Bei.

In Boghaslajan they meet the Arnauts again, who clearly have no good intentions. The travelers manage to ride around an ambush.

The hermit Abdal Osman Bei lives with his wife not far from Urumjili. His joy at the pension is great, but so is his anger at the apostate son. At the last second, the first-person narrator can prevent a murder.

Together they now travel to Kaisarijeh , where they are warmly received by the French consul and his family. (The young Kysrakdar is engaged to the daughter of the house.)

Shortly after their arrival, they learn that Osman Bei has been ambushed and robbed. He has filed charges against the narrator and his son and the two are arrested.

The cadre is quickly convinced, however, that the first-person narrator and his companion are innocent. Nevertheless, the angry pilgrims cannot be tamed. The two companions flee to a chapel on the Arjisch Mountain and are followed by an angry mob.

Several of their pursuers are cruelly killed in a rock fall. Among the dead are the two Arnauts who still have the stolen money with them. Osman Bei was also shattered as if by a divine judgment .

The route leads from Engyrijeh via Jachscha Khan and Balchyk to Paschaköi, then via Boghaslajan and Urumdschili (with a ferry across the Kizil Irmak) to Kaisarijeh.

Book editions

In the collected works of Karl May Verlag , Volume 10 is now called the Sands of Perdition .

The current edition contains the following stories:

  1. The gum
  2. Christ or Muhammad
  3. The Krumir
  4. The "sands of perdition" ( Er Raml el Helahk , originally in volume 23 "On foreign paths")
  5. The Baggara Raid ( A Ghasuah )

The discontinued stories can now be found in Volume 48 "The Magic Water".

Remarks

  1. http://www.karl-may-wiki.de/index.php/Karl_May's_gesammelte_Reiseerzählungen
  2. http://www.karl-may-wiki.de/index.php/Karawane
  3. http://www.karl-may-wiki.de/index.php/Unter_Würgern
  4. Hermesmeier / Schmatz, p. 313, no. NA2.
  5. https://www.karl-may.de/Buecher/Sonderbände_An-der-Quelle-des-Löwen
  6. https://www.karl-may.de/Buecher/Sonderbände_Auf-Tod-oder-Leben
  7. http://www.karl-may-wiki.de/index.php/Bachem%27s_Roman-Sammlung
  8. Plaul / Klußmeier, p. 137, no. 214 / 214P.
  9. http://www.karl-may-wiki.de/index.php/Abd_el_Fadl_(Henker)
  10. Karl May: Christ or Muhammed. In: Regensburger Marien-Kalender on the year of salvation 1891 , col. 163.
  11. http://www.karl-may-wiki.de/index.php/Christus_oder_Muhammed_(Schneider)
  12. Plaul / Klußmeier, p. 86, no. 150.
  13. Plaul / Klußmeier, pp. 90–92, no. 155.
  14. ^ Anton Haider: A message from Austria . In: M-KMG No. 94, pp. 28/29 (with facsimile)
  15. Hermesmeier / Schmatz, p. 409, no.LC19.
  16. Hermesmeier / Schmatz, p. 366 f., No. LA23.
  17. http://www.karl-may-wiki.de/index.php/Rih
  18. Karl May: The Krumir. In: Belletristische Correspondenz , No. 2, p. 16.
  19. ^ Letters with Friedrich Ernst Fehsenfeld I , p. 139.
  20. Plaul / Klußmeier, p. 157, no. 234.
  21. Hermesmeier / Schmatz, p. 359 f., No. LA15.
  22. https://www.projekt-gutenberg.org/may/mahdi2/mahdi25.html
  23. http://www.karl-may-wiki.de/index.php/Achmed_Abd_el_Insaf
  24. Plaul / Klußmeier, p. 155, No. 231 / 231P.
  25. http://www.karl-may-wiki.de/index.php/Alam
  26. http://www.karl-may-wiki.de/index.php/Anezeh
  27. http://www.karl-may-wiki.de/index.php/Haddedihn
  28. Dieter Sudhoff , Hans-Dieter Steinmetz : Karl-May-Chronik I. Karl-May-Verlag Bamberg-Radebeul 2005, p. 421.
  29. http://www.karl-may-wiki.de/index.php/Schut
  30. http://www.karl-may-wiki.de/index.php/Omar_Ben_Sadek
  31. Karl May: Oranges and Dates. Verlag von Friedrich Ernst Fehsenfeld Freiburg i. Br. 1894, p. 465.
  32. Walther Ilmer: "... with all mistakes and weaknesses ..." Karl May taken at his word. Curiosities and absurdities in his texts , in: The cut diamond. The collected works of Karl May , Bamberg / Radebeul: Karl-May-Verlag 2003, pp. 263–306, here p. 274.
  33. Plaul / Klußmeier, p. 93, no. 158.
  34. http://www.karl-may-wiki.de/index.php/Schirwani
  35. http://www.karl-may-wiki.de/index.php/Zibari
  36. http://www.liederdatenbank.de/song/1134
  37. Karl May: Christ's blood and justice . In: From rock to sea , p. 355 f.
  38. Plaul / Klußmeier, p. 143, no. 222 / 222P.
  39. http://www.karl-may-wiki.de/index.php/Fatima_Marryah
  40. Mutessarif: Ottoman district head, appointed directly by the Sultan, bound to them if there are instructions, otherwise acting independently
  41. http://www.karl-may-wiki.de/index.php/Mir_Mahmalli
  42. http://www.karl-may-wiki.de/index.php/Yussuf_Ali
  43. http://www.karl-may-wiki.de/index.php/Hussein_Isa
  44. Karl May: Mater dolorosa. Karl May's travel experience in “Oranges and Datteln”, Verlag Friedrich Ernst Fehsenfeld 1894, page 579 online version
  45. ^ Karl May: Mater dolorosa , page 588 online version
  46. Karl May has by no means exaggerated: the Sharia still calls for the death penalty for apostates and Christian members of aid organizations are repeatedly murdered on the pretext that they have proselytized.
  47. ^ Karl May: Mater dolorosa , page 594 online version
  48. An allusion to Karl May's blindness in the first years of life.
  49. Plaul / Klußmeier, p. 157, no. 233 / 233P.

Literature on the whole

  • Hainer Plaul: Illustrated Karl May Bibliography. With the participation of Gerhard Klußmeier . Edition Leipzig 1988. ISBN 3-361-00145-5 (or) KG Saur Munich – London – New York – Paris 1989. ISBN 3-598-07258-9 (contains the works published during May's lifetime)
  • Wolfgang Hermesmeier, Stefan Schmatz : Karl May Bibliography 1913-1945. Karl-May-Verlag Bamberg-Radebeul 2000. ISBN 3-7802-0157-7
  • Martin Lowsky: Oranges and Dates. In: Gert Ueding (Ed.): Karl-May-Handbuch, 2nd expanded and edited edition in collaboration with Klaus Rettner . Königshausen & Neumann, Würzburg 2001, pp. 183–187. ISBN 3-8260-1813-3
  • Wolfgang Hermesmeier, Stefan Schmatz: Development and expansion of the collected works. A success story for 110 years . In: Lothar and Bernhard Schmid (eds.): The polished diamond. Karl May's Collected Works. Karl-May-Verlag, Bamberg / Radebeul 2003, ISBN 3-7802-0160-7 , pp. 341-486, especially pp. 359-362.

Literature on "Die Gum"

  • Hartmut Kühne : Ronald and Rahel “Unter Würgern” . In: Communications of the Karl May Society No. 51/1982, pp. 29–32. ( Online version )
  • Anton Haider: From the “German House Treasure” to the book edition - comparative readings. Special issue of the Karl May Society No. 50/1984, pp. 15-18. ( Online version )

Literature on "Christ or Muhammad"

  • Herbert Meier: Foreword. In: Christ or Muhammed. Marian calendar stories. Reprint of the Karl May Society 1979, pp. 7–24, especially pp. 16–19 (online version) .
  • Klaus Eggers: Comments on Karl May's story “Christ or Muhammed”. In: Releases the Karl May company no. 52 / 1982 , pp 3-16. ( Online version )
  • Helmut Lieblang: Today's Tunis. A source from Karl May . In: Mitteilungen der Karl-May-Gesellschaft No. 107/1996, pp. 44–48. ( Online version )
  • Hans-Dieter Steinmetz , Florian Schleburg : A terse conclusion for Karl May's "Christ or Muhammad" from 1908 . In: Yearbook of the Karl May Society 2014, pp. 19–26.

Literature on "The Krumir"

  • Wilhelm Vinzenz: The Krumir. In: The Krumir. Rare original texts Volume 1. Reprint of the Karl May Society 1985, pp. 9–12. ( Online version )
  • Martin Lowsky: "Mummenscherz mit Tanz". Ambiguous adventurousness in Karl May's Tunisian story “Der Krumir” . In: Yearbook of the Karl May Society 1985 , pp. 321–347. ISBN 3-920421-48-5 ( online version )
  • Ernst Seybold: The Krumir edition last hand . In: Communications from the Karl May Society No. 72/1987 , p. 29 f. ( Online version )

Literature on "A Ghasuah"

  • Herbert Meier: Foreword. In: Christ or Muhammed. Marian calendar stories. Reprint of the Karl May Society 1979, pp. 7–24, especially pp. 20–22 (online version) .

Literature on "Nûr es Semâ - Heavenly Light"

  • Herbert Meier: Foreword. In: Christ or Muhammed. Marian calendar stories. Reprint of the Karl May Society 1979, pp. 7-24, especially p. 19 f. (Online version) .

Literature on "Christ's Blood and Righteousness"

  • Herbert Meier: Foreword. In: Christ or Muhammed. Marian calendar stories. Reprint of the Karl May Society 1979, pp. 7–24, especially p. 23 (online version) .

Literature on "Mater dolorosa"

  • Herbert Meier: Foreword. In: Christ or Muhammed. Marian calendar stories. Reprint of the Karl May Society 1979, pp. 7–24, especially pp. 16–19 (online version) .

Literature on "The Cursed"

  • Herbert Meier: Foreword. In: Christ or Muhammed. Marian calendar stories. Reprint of the Karl May Society 1979, pp. 7–24, especially pp. 16–19 (online version) .

Web links to the whole

Weblinks to "Die Gum"

Web links to "Christ or Muhammad"

Weblinks to "The Krumir"

Web links to "A Ghasuah"

Weblinks to "Nûr es Semâ - Heavenly Light"

Web links to "Christ's blood and righteousness"

Weblinks to "Mater dolorosa"

Weblinks to "The Cursed"