Thomas Frahm

from Wikipedia, the free encyclopedia
Thomas Frahm in November 2016 at a reading in Bad Saarow

Thomas Frahm (born June 29, 1961 in Homberg , Niederrhein ) is a German writer , publisher , translator and journalist . He has lived in Germany and Bulgaria since the early 2000s .

Life

Thomas Frahm studied geography , urban planning , soil science and philosophy at the University of Bonn . He has been writing poetry since childhood, later adding essays and stories . He published his first collections of poetry in 1987 and 1991 with Irene Kuron , a science and culture publisher based in Bonn at the time .

In 1992 Frahm founded Avlos-Verlag , which mainly published intercultural literature (migrant literature ), from 1995 also literary works by writers and poets from Bulgaria , as well as "regional literature " from his own home region, the Lower Rhine region . The publishing house was always at Frahm's place of residence and thus moved from the founding place Bonn to Sankt Augustin , Siegburg , Linz am Rhein , Cologne and 2000 to Duisburg .

Frahm has been a freelance writer and journalist since 2000. His literary publications include short stories , essays, and poetry . His short prose works have been published regularly in the German literary magazine Am Erker and in the Austrian literary magazine erostepost . Frahm also translates fiction texts from Bulgarian into German . In addition, until 2010 he wrote journalistic articles, mainly on the topic of Bulgaria , for various German-language newspapers (including FAZ , SZ , WeLT and Tagesspiegel ), magazines (including Wespennest , Merkur , Sinn and Form ) and radio stations in Germany ( WDR , SR , DLF , DRadio ). The Bulgarian Association of Journalists recognized his fair representation of the Bulgarian situation in its volume of essays The Two Halves of the Walnut in autumn 2016 with their special award.

Frahm is considered to be an “important translator from Bulgarian” ( Heinrich Heine Institute ) ; In 2009 he was awarded a working scholarship from the German Translator Fund, and in 2010 he was nominated for the Brücke Berlin Literature and Translator Prize for Family Brand (Bulgarian title Bitieto ) by Vladimir Zarev . In the same year he was allowed to take part in the translation workshop of the Berlin Literary Colloquium . With his translation of the second part of the Bulgaria-trilogy Zarevs hotheads . Frahm made the short list for the Prize of the Leipzig Book Fair 2012, and in 2013 he was among the three finalists for the Helmut M. Braem Translator Prize , where he only had to admit defeat to one book by the Nobel Prize winner Mario Vargas Llosa translated by Thomas Brovot . The state of North Rhine-Westphalia supported his work in 2016 with residency grants for the European Translators' College in Straelen on the Lower Rhine.

When, despite so much positive feedback, no German publisher was ready to publish Bulgarian authors, Frahm made the decision to take matters into his own hands again and to resume his publishing activities with a new goal: with CHORA Verlag, the “ Publishing house for PEOPLE who hold their shoulders ”. Aware that Bulgarian literature had little chance in the overcrowded and competitive literary market, he decided to first provide information about Bulgaria - initially that which he had discovered and acquired himself since 2000. In addition, there were thematically conceived anthologies with narrative prose in his translation, but which went beyond the literary but were also intended as "Contemporary Info Bulgaria". If the opportunity arises, important works of Bulgarian literature will follow later, regardless of their publication date.

Thomas Frahm lives and works today as an author, translator and publisher in Sofia and Duisburg .

Works (selection)

Authorship

Editing

Translations

literature

  • Michael Hellwig: Migrantenliteratur: Background and Situation / Michael Hellwig in conversation with the publisher Thomas Frahm and the writer Rumjana Zacharieva. In: Die Brücke  - Forum for Anti-Racist Politics and Culture , Issue 129, XXII. Volume, July-August-September 2003/3, ISSN  0931-9514 .

Web links

Individual evidence

  1. a b Information about Thomas Frahm ( Memento of the original dated February 2, 2007 in the Internet Archive ) Info: The archive link has been inserted automatically and has not yet been checked. Please check the original and archive link according to the instructions and then remove this notice. . In: Literatur im Herbst [2005]: Bulgaria - short biographies of the authors . On: Website of the cultural institution Alte Schmiede , Vienna / Austria, autumn 2005; PDF file, accessed April 27, 2011. @1@ 2Template: Webachiv / IABot / www.alte-schmiede.at
  2. Authors “F” → Thomas Frahm ( Memento of the original from May 6, 2011 in the Internet Archive ) Info: The archive link was inserted automatically and has not yet been checked. Please check the original and archive link according to the instructions and then remove this notice. . On: website of the literary magazine Am Erker ; Retrieved April 28, 2011. @1@ 2Template: Webachiv / IABot / www.am-erker.de
  3. Peter Baier-Kreiner: No. 40. November 2009 → Editorial ( Memento of the original from May 8, 2011 in the Internet Archive ) Info: The archive link was inserted automatically and has not yet been checked. Please check the original and archive link according to the instructions and then remove this notice. . In: erostepost No. 40, November 2009; Retrieved April 28, 2011. @1@ 2Template: Webachiv / IABot / www.erostepost.at
  4. Thomas Frahm: The two halves of the walnut: a German in Bulgaria . Chora Verlag, Duisburg 2014, ISBN 978-3-7357-8652-4 .
  5. Reading: Literature from Bulgaria. With Vladimir Zarev and Thomas Frahm . On: Website of the Heinrich Heine Institute , Düsseldorf, from November 2007; Retrieved April 28, 2011.
  6. ^ Georg Wolf: Thomas Frahm - the Bulgaria traveler. In: berliner-woche.de. October 26, 2016, accessed July 20, 2020 .
  7. a b The translators → Thomas Frahm . On: Website of the literary project The Risk of Memory of the Goethe Institutes of the Southeastern Europe region; Retrieved April 28, 2011.
  8. What is the European College of Translators? European College of Translators , accessed on 23 August 2020 .
  9. On the foundation of the CHORA publishing house. Chora Verlag, accessed on August 23, 2020 : "... that people like Germans and Bulgarians, for example, hold each other's shoulders ..."
  10. Fabienne Piepiora: Thomas Frahm will bring Duisburgern Bulgaria closer. In: waz.de. March 15, 2017, accessed July 20, 2020 .