Cântico da Liberdade
Cântico da Liberdade | |
---|---|
Title in German | Praise of freedom |
country | Cape Verde |
Usage period | 1996 - today |
text | Amílcar Spencer Lopes |
melody | Adalberto Higino Tavares Silva |
Cântico da Liberdade has been the national anthem of the Republic of Cape Verde since 1996 . Before that, Cape Verde had the same national anthem as Guinea-Bissau ( Esta é a Nossa Pátria Bem Amada ). The melody was composed by Adalberto Higino Tavares Silva (* 1961); Amílcar Spencer Lopes (* 1948) wrote the Portuguese text .
text
Refrain:
Canta, irmão
Canta, meu irmão
Que a liberdade é hino
E o homem a certeza.
Com dignidade, enterra a semente
No pó da ilha nua;
No despenhadeiro da vida
A esperança é do tamanho do mar
Que nos abraça,
Sentinela de mares e ventos
Perseverante
Entre estrelas eo Atlântico
Entoa o Cântico da Liberdade.
Refrain:
Canta, irmão
Canta, meu irmão
Que a liberdade é hino
E o homem a certeza.
translation to German
Refrain:
Sing, brother
Sing, my brother
For freedom is a hymn
And man is certainty.
Bury the seeds with dignity
In the dust of the bare island;
On the steep slope of life
is hope as great as the sea that
embraces us,
guardian of the seas and winds
Persistent
Between the stars and the Atlantic
voice of the song of freedom.
Refrain:
Sing, brother
Sing, my brother
For freedom is a hymn
And man is certainty.