Oh God, Bestower of the Blessings of the Swazi

from Wikipedia, the free encyclopedia
Nkulunkulu, mnikati wetibusiso, temaSwati
Alternative title Oh God, Bestower of the Blessings of the Swazi
Title in German O Lord our God, who distribute the blessings to the Swazi
country SwazilandSwaziland Swaziland
Usage period from September 6, 1968
text Andrease Enoke Fanyana Simelane
melody David Kenneth Rycroft
Audio files

Oh God, Bestower of the Blessings of the Swazi ( siswati Nkulunkulu, mnikati wetibusiso, temaSwati ) is Eswatini's national anthem . It was introduced with the country's independence on September 6, 1968 . The text was written by Andrease Enoke Fanyana Simelane , the melody was composed by David Kenneth Rycroft on the basis of musicological studies of the folk music of Swaziland.

Original text (in Siswati )

Nkulunkulu, mnikati wetibusiso, temaSwati,
Siyatibonga tonkhe tinhlanhla,
Sibonga Ingwnyama yetfu,
Live, netintsabanemifula,
Busisa tiphatsi mandla takaNgwane,
Nguwe wedwa Somandla
wetfu,
Sinike kuhlakanipha, Lokungenakadzeuvin ...!,

Original text (in English)

O Lord our God, bestower of the blessings of the Swazi;
We give Thee thanks for all our good fortune;
We offer thanks and praise for our King
And for our fair land, its hills and rivers.

Thy blessings be on all rulers of our Country;
Might and power are Thine alone;
We pray Thee to grant us wisdom without deceit or malice.
Establish and fortify us, Lord Eternal.

German translation

O Lord our God, who distribute the blessings to the Swazi;
We thank you for all of our good skills;
We offer our thanks and praise for our King
and for our beautiful land, its hills and rivers.

May your blessings rest on all the leaders of our land;
Power and strength are only yours;
We pray that you will grant us wisdom without deceit or malice.
Shield and protect us, Eternal Lord.

See also