Burundi bwacu
Burundi bwacu | |
---|---|
Title in German | Beloved Burundi |
country | Burundi |
Usage period | 1962 - today |
text | Jean-Baptiste Ntahokaja et al. a. |
melody | Marc Barengayabo |
Burundi bwacu ("Beloved Burundi") has been Burundi's national anthem since independence in 1962 . A songwriter - collective , led by President Jean-Baptiste Ntahokaja , wrote the anthem. It was composed by Marc Barengayabo.
Kirundi text
- Burundi Bwâcu, Burundi buhire,
- Shinga icúmu mu mashinga,
- Gaba intahe y'úbugabo ku bugingo.
- Warápfunywe ntíwapfúye,
- Waráhabishijwe ntíwahababuka,
- Uhagurukana, uhagurukana, uhagurukana, ubugabo urîkukira.
- Komerwamashyí n'ámakúngu,
- Habwa impundu nâbâwe,
- Isamírane mu mashinga, isamírane mu mashinga,
- Burundi bwâcu, rági ry'ábasôkúru,
- Ramutswa intahe n'íbihúgu,
- Ufatanije ishyaka n'ubú hizi;
- Vuza impundu wiganzuye uwakúganza uwakúganza.
- Burundi bwâcu, nkóramútima kurí twese,
- Tugutuye amabóko, umítima n'úbuzima,
- Imâna yakúduhaye ikudútungire.
- Horana umwami n'ábagabo n'ítekane.
- Sagwa n'úrweze, sagwa n'ámahóro mezá.
French text
- Cher Burundi, ô doux pays,
- Prends place dans le concert des nations.
- En tout bien, tout honneur, accédé à l'indépendance.
- Mutilé et meutri, do it demeuré maître de toi-même.
- L'heure venue, t'es levé
- Et fièrement tu t'es hissé au rang des peuples libres.
- Reçois donc le compliment des nations,
- Agrée l'hommage de tes enfants.
- Qu'à travers l'univers retentisse ton nom.
- Cher Burundi, héritage sacré de nos aïeux,
- Reconnu digne de te gouverner
- Au courage tu allies le sentiment de l'honneur.
- Chante la gloire de ta liberté reconquise.
- Cher Burundi, digne objet de notre plus tendre armor,
- A ton noble service nous vouons nos bras, nos cœurs et nos vies.
- Veuille Dieu, qui nous a fait don de toi, te conserver à notre vénération.
- Sous l'egide de l'Unité,
- Dans la paix, la joie et la prospérité.
German translation
- Beloved Burundi, you beautiful country,
- Take your place among the nations
- Gained independence in good, with honor.
- Damaged and killed you have now become a master of yourself.
- The hour is here, you have risen
- And you have bravely joined the free peoples.
- Now accept the praise of the nations
- And let your children praise you too,
- That your name may resound through the entire universe.
- Beloved Burundi, sacred heritage of our ancestors,
- Considered worthy to rule yourself
- To courage you add the feeling of honor
- Sing the song of your regained freedom.
- Dear Burundi, worthy object of our most tender love,
- We dedicate our arms, hearts and lives to noble service to you.
- God give you, who gave you to us, that you may remain in our worship,
- Under the banner of unity
- In peace, happiness and prosperity.