Udzima wa ya Masiwa

from Wikipedia, the free encyclopedia
Udzima wa ya Masiwa
country Comoros
Usage period since 1975
text Said Hachim Sidi Abderemane
melody Said Hachim Sidi Abderemane
Kamildine Abdallah
Audio files

Udzima wa ya Masiwa ( Comorian for: The Union of Our Great Islands) has been the national anthem of the Union of Comoros since independence in 1975 . It was composed by Said Hachim Sidi Abderemane and Kamildine Abdallah; the former also wrote the Comorian text.

text

Shimasiwa French

I béramu isi pépéza
I nadi ukombozi piya
I daula ivénuha
Tasiba bu ya i dini voya trangaya Hunu Komoriya
Narikéni na Mahaba ya huveindza ya masiwa

Yatruwasiwa Komoro damu ndzima
Wasiwa Komoro dini ndzima
Ya masiwa radzali wa
Ya masiwa yarileya
Mola né ari sayidiya
Narikéni ha niya
Riveindzé uwataniya
Mahaba ya dine na duniya.

I béramu isi pépéza
Rang mwési sita wa Zuiye
I daula ivénuha
Zisiwa zatru zi pangwi ha
Maoré na Nzuani, Mwalina Ngaziya
Narikéni na mahaba ya huveindza ya masiwa.

Au faîte le Drapeau brisk
Apelle à la Liberté totale.
La nation apparaît,
Force d'une même religion au sein des Comores.
Vivons dans l'amour réciproque dans nos îles.

Les Comoriens issus de même sang,
Nous embrassons la même idéologie religieuse.
Les îles où nous somme nés!
Les îles qui nous ont prodigué la bonne éducation.
Dieu ya apporté son aide.
Conservons notre unité pour l'amour de la patrie,
Amour pour la religion
Et pour l'évolution.

Au faîte le Drapeau flotte
Depuis le 6 du mois de juillet
La nation apparaît,
Les îles devenues souveraines;
Maore - N'Dzouani - Mouwali - et N'Gazidja.
Gardons notre amour pour les îles.

Arabic English German
العلم يرفرف

ليعلن الإستقلال التام ترتقي الأمة بسبب إيماننا

في جزرنا القمرية
دعنا نتحلى بالإخلاص

لحب جزرنا العظيمة نحن القمريون من دم ٍ واحد

نحن القمريون من إيمانٍ واحد
على هذه الجزر قد ولدنا

هذه الجزر قد رعتنا نرجوا من الله مساعدتنا دائماً لحب أرضنا الأم

ولحب ديننا والعالم
العلم يرفرف

من السادس من يوليو ترتقي الأمة جزرنا موحدة ماوري وأنزون موهيلي والقمر دعنا نتحلى بالإخلاص

لحب جزرنا العظيمة

The flag is flying,
announcing complete independence;
The nation rises up
because of the faith we have
In this our Comoria.

Let us always have devotion
To love our Great Islands.
We Comorians are of one blood,
We Comorians are of one faith.

On these Islands we were born,
These Islands brought us up.
May God always help us;
Let us always have the firm resolve
To love our fatherland,
Love our religion and the world.

The flag is flying.
From the Sixth of July
The Nation rises up;
Our Islands are lined up.
Mayotte and Anjouan, Moheli and Comore,
Let us always have devotion
To love our Great Islands.

The flag flies
declaring complete independence.
The nation stands up
because of the faith we have
in these Comoros of ours.

Let us dedicate ourselves
to loving our great islands.
We Comorians are of the same blood,
We Comorians are of the same faith.

On these islands we were born,
These islands raised us.
May God help us forever;
Let us always have the stated goal of
loving
our country , our religion and the world.

The flag has been blowing
since July 6th
The nation is awakening
Our islands are lined up
Mayotte and Anjouan , Mohéli and Komore ,
Let us be surrendered
to love our great islands

See also