Dmitri Borisovich Kedrin

from Wikipedia, the free encyclopedia
Dmitri Borisovich Kedrin

Dmitri Borisovich Kedrin ( Russian Дмитрий Борисович Кедрин * February 4 jul. / 17th February  1907 greg. At the Berestovo-Bogoduchowski- mine in today Makiivka , yekaterinoslav governorate , Russian Empire ; † 18th September 1945 in the Moscow Oblast , Soviet Union ) was a Ukrainian - Russian journalist and poet .

Life

Kedrin was the illegitimate son of a miner and the youngest daughter Olga Ivanovna of the noble Ivan I. Ruto-Rutenko-Rutnitsky. Boris Mikhailovich Kedrin, the husband of Olga Ivanovna's sister Lyudmilla Ivanovna and accountant of the Katharinenbahn , adopted the boy and gave him his name. After the foster father's death in 1914, the boy was raised by his mother, who worked as an administrative clerk, aunt Lyudmilla and grandmother Neonila Jakowlewna. His first literary education gave him his grandmother Neonila Jakowlewna, who read him poems by Pushkin , Lermontov , Nekrasov , Shevchenko and Mickiewicz . The grandmother later became the first to listen to Kedrin's poems. When Kedrin was barely 6 years old, the family settled in Yekaterinoslav . In 1916 Kedrin started school in business. He was not only interested in literature and history , but also in philosophy , geography and botany . He read a lot, including Brehm's Animal Life . He wrote epigrams and poems about the annoyances of the day.

After the October Revolution and civil war , Kedrin attended the Jekaterinoslawer Railway Technology Center (1922–1924), which he did not complete because of his poor health. He was a member of the Young Blacksmiths' association, as was his friend Iwan Issidorowitsch Gwai . From 1924 Kedrin wrote for the Jekaterinoslawer Komsomol newspaper. One of his first published poems was titled So Commanded Comrade Lenin . He not only wrote poems about Lenin, the Kremlin , China and Young Pioneers , but also wrote reports on activists in the industrial city and feature articles . He attended all of Mayakovsky's performances during his stay in Yekaterinoslav. Kedrin's poems appeared in Komsomolskaya Pravda and other national newspapers. In 1926, through a literary acquaintance , he met seventeen-year-old Lyudmilla Ivanovna Chorenko (1909–1987), who had come from Schowti Vody to Yekaterinoslav, and whom he married four years later. In 1929 Kedrin was arrested for failing to report a friend of the son of a general in the Denikin Army. Kedrin was sentenced to two years in prison but was soon released. Kedrin refused to become an informant for the NKVD .

In 1931, Kedrin and his wife settled in a basement apartment in Moscow after his friends Michail Arkadjewitsch Swetlow and Michail Semjonowitsch Golodny . He worked for the Metrowagonmasch factory newspaper. He was then a freelance advisor to the Molodaja Gwardija publishing house and, at the same time, an extraordinary editor at the Gosslitisdat publishing house . For Gosslitisdat he went to Ufa and translated Bashkir poems by Maschit Gafuris . Kedrin became known in 1932 through Maxim Gorki's very positive review of the poem The Doll . After the birth of his daughter Svetlana's family Kedrin moved in December 1934 to cherkizovo ( Rajon Pushkino to) where Kedrin in a corner behind a curtain for the first time instituted a "working cabinet".

Kedrins poetry was psychological facing and historical topics. His poem about the fate of the poet Firdausi (1935) was colored autobiographically . With regard to the sufferings of Mandelstam , Sabolotsky and Vasiliev , Kedrin wrote a caustic epigram. He translated poems by Sándor Petőfi and Mickiewicz's Pan Twardowski . The General Secretary of the Union of Writers of the USSR Vladimir Petrovich Stavski sharply criticized Kedrin's poems. He was advised to forego historical subjects. In 1939 Kedrin was admitted to the Union of Writers of the USSR. Kedrin's most important work was the verse drama Rembrandt (1940). He had worked on the verse drama Praskovia Ivanovna Shemchugova (1941) for 10 years. Kedrin was widely recognized by Gorky, Mayakovsky, Voloshin , Antokolski , Selwinsky , Svetlov, Lugovskoy , Smelyakov , Oserow , Kulijew and others. Kedrin's works have appeared in Nowy Mir , in Krasnaja now and in Oktyabr .

At the beginning of the German-Soviet War , Kedrin volunteered for the Red Army , but was not taken because of severe myopia . He did not take part in the evacuation and stayed in Cherkisovo, although the front was almost 15 kilometers closer. He has translated works by Gamsat Zadassa , Musa Cälil , Andrij Malyschko , Wolodymyr Sosjura , Maksim Tank , Salomėja Nėris , Liudas Gira , Kosta Lewanowitsch Chetagurow , Johannes Vares and Vladimir Nazor . Few of it appeared in Pravda and other newspapers, while most of the translations were not published until after Kedrin's death. Kedrin wrote two own volumes of poetry, the publication of which was rejected. It was not until May 1943 that he was able to go to the Northwest Front as a correspondent for the newspaper of the 6th Air Army . He wrote reports about the deeds of the pilots and satires under the pseudonym Vasya Gaschetkin .

After the war, in the summer of 1945, Kedrin took part in a reporting trip by a group of writers to Moldova . On September 15, on a platform at the Yaroslavl train station , unknown persons almost pushed Kedrin under a train. Only the intervention of other travelers saved him at the last moment. Three days later, Kedrin died in a way that has not yet been clarified.

Kedrin was buried in Moscow's Vvedenskoye Cemetery. His friends Svetlov, Golodny, Gwai, Vasily Vasilyevich Kasin and others attended the funeral service . The library in Cherkisovo on Kedrin Street and the library and museum in Mytishchi were named after Kedrin .

Kedrin's daughter Svetlana became a writer and poet and in 1996 published a memory book about her father. Gavril Nikiforowitsch Prokopenko (1922–2005) translated Kedrin's works into Ukrainian and conducted a long correspondence with Kedrin's wife and daughter, which Prokopenko's wife Irina Nikolaevna Prokopenko edited.

Mieczysław Weinberg used texts from Kedrin for his Requiem for children's choir , mixed choir and orchestra . Dawid Fjodorowitsch Tuchmanow , Igor Jurjewitsch Nikolajew and Nikolai Ivanovich Peiko set Kedrin's poems to music. The Russian band Arija used Kedrin's poem about Attila's wedding in 2011 for their song Attila in the album Phönix .

Honors

Individual evidence

  1. a b c d e f “Ах, медлительные люди, вы немного опоздали…” (accessed on July 3, 2018).
  2. a b c Универсальная научно-популярная энциклопедия Кругосвет: КЕДРИН, ДМИТРИЙ БОРИСОВИЧ (accessed July 3, 2018).
  3. a b c d e Юрий Петрунин: Кедрин Дмитрий Борисович. Замыслы и свершения (accessed July 3, 2018).
  4. a b Chronos: Дмитрий Борисович Кедрин (accessed July 3, 2018).
  5. a b c Dmitri Kedrin: Стихи и поэмы (preface by Lyudmilla Kedrin) . Днепропетровское областное издательство, Dnepropetrovsk 1958, p. 3–10 (Russian).
  6. Кедрина, Светлана Дмитриевна: Жить вопреки всему ” ( тайна рождения и тайна смерти поэта Дмиедр) . Монолит, Moscow 2006 (Russian).
  7. Красухин, Геннадий: Мои литературные святцы, Т. 3 . Litres, Moscow September 5, 2017 (Russian).
  8. Поэт Дмитрий Кедрин в Черкизове (accessed July 4, 2018).
  9. КОГДА ТАЙНОЕ СТАНОВИТСЯ ЯВНЫМ (об убийцах Дмитрия Кедрина (гипотеза)) (accessed July 4, 2018).
  10. Kedrin SD: Жить вопреки всему . Янико, Moscow 1996 (Russian).
  11. Украинскому Кедрину - быть (Л. И. Кедрина, С. Д. Кедрина, Г. Н. Прокопенко - избранная переписка) . (Russian).
  12. Петров В .: Реквием и современность. Мобильные признаки жанра . In: Камертон. Вестник Астраханской государственной консерватории . No. 10 , 2011, p. 26 (Russian, astracons.ru [PDF; accessed July 4, 2018]).
  13. Антонов Валентин: Я скучный, немножко лишний, педант в роговых очках… (accessed July 4, 2018).
  14. Рыбакина Е .: Николай Пейко: очерк жизни и творчества . Музыка, Moscow 1980 (Russian).
  15. Аттила - Ария (accessed July 4, 2018).