The many adventures of Winnie the Pooh

from Wikipedia, the free encyclopedia
Movie
German title The many adventures of Winnie the Pooh
Original title The many Adventures of Winnie the Pooh
Country of production United States
original language English
Publishing year 1977
length 74 minutes
Age rating FSK 0
Rod
Director Wolfgang Reitherman ,
John Lounsbery
script Larry Clemmons ,
AA Milne (author of the book)
production Wolfgang Reitherman
music Songs:
Richard M. Sherman ,
Robert B. Sherman ,
Orchestration:
Buddy Baker
cut Tom Acosta ,
James Melton
synchronization
chronology

Successor  →
Tiggers Big Adventure

The Many Adventures of Winnie the Pooh (original title: The many Adventures of Winnie the Pooh ), the 22 feature-length animated film of the Walt Disney Studios and was published in 1977 . It is based on the books about Winnie the Pooh by Alan Alexander Milne . The film is composed of the three previously released in cinema short films "Winnie the Pooh and the Honey Tree" ( Winnie the Pooh and the honey tree , 1966), the one with the Oscar winning short film " Winnie the Pooh and the Blustery Day " ( Winnie the Pooh and the blustery day , 1968) and " Winnie the Pooh and Tigger Too! " ( 1974). It was not shown in German cinemas.

Therefore, this film is the last of the so-called “package movies” (films that were made from several cartoon segments in order to save costs during the war) and also the last in which Walt Disney was indirectly involved: the first short film appeared during his lifetime and on the second he was still involved in the production.

background

Production history

The film combines the three short films into a self-contained whole, to round things off a scene was added at the end (based on the final chapter The House at Pooh Corner with the proverbial “ enchanted places ”). It has always been Disney's intention to make a major feature film starring Winnie the Pooh, but he decided to do short films first to familiarize audiences with the characters. Both the script and the drawings adhered closely to the original, Disney expressly instructed the draftsman to orientate themselves closely to the original illustrations by Ernest Shepard .

useful information

Gopher is an American animal - a ground squirrel or a ground squirrel - that was introduced to enable the American audience to identify with the English stories. In order to justify the appearance of the animal among orthodox pooh connoisseurs, its appearance was linked the first time with the statement: “My name is gopher. I don't appear in the book, but I'm happy to be of service. ”This idea by Wolfgang Reitherman shapes his character as an unasked troublemaker, whose appearance is only dealt with sparingly but pointedly. Even the film counter never enters into dialogue with him, introduces him or comments on his actions.

synchronization

role Original speaker Old synchronization New synchronization
Winnie Pooh Sterling Holloway Walter Gross
Erich Kestin (vocals)
Heinz Palm
piglet John Fiedler Dieter Kursawe Santiago Ziesmer
Tigger Paul Winchell Martin Hirthe
Joachim Kemmer
Wolfgang Kühne
Rabbit Junius Matthews Elf tailor
Brigitte Mira
Inge Wolffberg
Uwe Paulsen
Eeyore Ralph Wright Eduard Wandrey Tilo Schmitz
owl Hal Smith Erich Fiedler Helmut Heyne
Gopher Howard Morris Harry Wüstenhagen Jörg Gottschick
Kanga Barbara Luddy Erna Haffner
Inge Estate
Ellen Rappus-Schikowski
Rest Clint Howard Angelika Pawlowski Victoria Frenz
Christopher Robin Bruce Reitherman , Jon Walmsley , Timothy Turner Mathias Einert Filipe Pirl
teller Sebastian Cabot Joachim Cadenbach Roland Hemmo

In the very first version of Winnie the Pooh and the Honey Tree , Pooh was spoken by Erich Kestin , who died in 1969. In order to be able to couple the film with the successors, the part Pooh was re-recorded with Walter Gross. In this version, Winnie the Pooh and the honey tree appeared for the first time under the title "Winnie the Pooh's funny pranks" on VHS . In this first German dubbed version, Rabbit is translated as rabbit and interpreted as female.

The three short films were completely re-dubbed in 1994 with the exception of the theme song and then appeared together for the first time as The Many Adventures of Winnie the Pooh on VHS. In addition, the three short films were also sold individually - also with the new synchronization - under their respective original titles as “children's book classics” on VHS. A few years later, the title song was also revised - the word “rabbit” was replaced by “rabbit” and “die small peace” with “the little one”. This is the German dubbed version that is still available today.

The original recordings with Erich Kestin can also be heard on an LP .

criticism

“A remarkable cartoon production full of charm and wit, carried by a philanthropic philosophy that focuses on friendship, sincerity, affection and honesty. Children will enjoy these imaginative adventures; adult viewers will not only get a re-encounter with their own childhood, but they will also appreciate the loving animation. "

Publications

DVD
  • The many adventures of Winnie the Pooh. Special Collection . Walt Disney Studios Home Entertainment 2010
Soundtrack

literature

Web links

Individual evidence

  1. [1]