Three hazelnuts for cinderella

from Wikipedia, the free encyclopedia
Movie
Original title Tři oříšky pro Popelku,
three hazelnuts for cinderella
Country of production ČSSR , GDR
original language Czech ,
German
Publishing year 1973
length 82 minutes
Age rating FSK without age restriction
(previously 6 years)
Rod
Director Václav Vorlíček
script František Pavlíček
production Film studio Barrandov, Prague
DEFA , KAG "Berlin"
music Karel Svoboda
camera Josef Illík
cut Miroslav Hájek
Barbara Leuschner
occupation
synchronization

Drei Hazelnuts für Cschenbrödel (also: Drei Nüsse für Cschenbrödel) is a fairy tale film based on the fairy tale of the same name by Božena Němcová and Grimm's Cinderella in the version from 1819. The ČSSR / GDR co-production was made in 1973 under the direction of Václav Vorlíček and is now one of the most famous fairy tale films. As a cult film , it has been an integral part of the Christmas programming of German public broadcasters for years .

action

Schimmel Nikolaus, the puppy dog ​​and a jewelry box guarded by the owl Rosalie are all that Cinderella remained after the death of her parents. The orphan lives with the imperious stepmother who has usurped the father's estate . The stepmother and her biological daughter Dora humiliate Cinderella as much as they can and treat her like a maid. In winter the king and queen come to visit the estate. By flattering, the stepmother succeeds in receiving an invitation to the court ball with her daughter . There, according to her mother's plan, Dora is supposed to win the prince's heart. The prince and his companions Kamil and Vítek were supposed to be present during this visit, but they have gone into the forest to go hunting.

It is there that Cschenbrödel meets the prince for the first time - in her simple, soiled everyday clothes. When the prince is about to shoot a deer, she throws a snowball at him so that he misses the target. The prince then tries to catch her with his companions across the forest; he finally catches Cinderella too, but she escapes on his horse. She plays a little bit of cat and mouse with the three hunters and gets back to the estate unnoticed.

Dora and her mother are frantically preparing for the King's Ball. Servant Vinzek is sent to the city to buy expensive clothes and jewelry for the gentlemen. On the way back, three hazelnuts fall into his lap (which, fatefully, are shot from a tree by the prince, along with a bird's nest). He brings the nuts with him, Cschenbrödel, because she has asked him to bring what “comes in front of his nose on the way”.

The nuts are enchanted. The first nut contains a hunting robe. Armed with this, Cschenbrödel meets the prince a second time when he and his entourage set off on the royal hunt. Cinderella shows her shooting skills with the crossbow by hitting a bird of prey. She is not recognized by the prince and is taken for a "young hunter's man". After receiving a valuable ring as an award, she rides away without revealing herself.

The day of the court ball is approaching. As a harassment, the stepmother mixes lentils with corn, spreads the whole thing on the floor and asks Cschenbrödel to sort the lentils and corn. Thanks to the active help of the pigeons who do the work for the girl, Cinderella has enough time to open the second nut. With the ball gown contained therein, she goes to the court ball. The king desperately wants to marry his son. The prince, who has so far spurned all the ladies introduced to him, dances with the Cinderella, who appeared later, and falls in love on the spot. Cinderella wears a face veil so that the prince does not recognize her.

At the ball, she poses a riddle to him that shows that she would like to be recognized by him:

“The cheeks are stained with ashes, but the chimney sweep isn't.
A hat with feathers, the crossbow slung over his shoulder, but it is not a hunter.
Third: A silver-knitted dress with a train to the ball, but it is not a princess, my dear sir. "

With this she alludes to her previous encounters, but the prince cannot solve the riddle - and so she once again escapes from him. However, she loses her right shoe on the steps of the castle.

The prince takes up the chase and finally reaches the farm where Cschenbrödel lives with his stepmother and sister. But none of the women present fits the stranger's dainty dance shoes. Finally, the servant Vinzek thinks of the Cinderella, which has disappeared without a trace. After the stepmother's last attempt to marry her daughter Dora with the prince has failed, Cschenbrödel shows himself to the prince, who tries on the shoe for her. The wedding dress she is wearing now comes from the third hazelnut.

Cinderella and the Prince ride across the snowy fields to the castle.

background

Banknote 500 crowns with Božena Němcová, the creator of the fairy tale Three Hazelnuts for Cinderella

Locations

The film was shot around Moritzburg Castle near Dresden , in the backdrops of the Babelsberg film studios and the Barrandov film studios in Prague and in various locations in Czechoslovakia, for example in the Švihov moated castle (Schwihau) and in the Bohemian Forest .

Cinderella loses her shoe on the stairs of Moritzburg Castle.
Cinderella's shoe

The original venues in Moritzburg are also considered a tourist destination in summer. The stairs on which Cinderella lost her shoe is a popular place for marriage proposals.

Charisma

The film had its cinema premiere in the ČSSR on November 1, 1973, in the GDR in March 1974 and in West Germany on December 19, 1974. On December 26, 1975 it was shown for the first time on West German television. Since then, it has been broadcast regularly during the Christmas season by television stations in the Czech Republic , Slovakia , Germany, Norway and Switzerland .

Film music

The film music by the composer Karel Svoboda , played by the Prague Symphony Orchestra , which was released as a soundtrack on CD, has also become famous. In the German version, the soundtrack is kept instrumental throughout, while the Czech original contains vocal contributions by Karel Gott . At the end of 2008, the British-German DJ and producer Shaun Baker and the singer Maloy made a vocal version of the original instrumental music, which was released under the title Could You, Would You, Should You . Another version of the theme music with English lyrics by the German singer Carinha was also released in 2008. The song Believe in Three Hazelnuts was initially released with the original film music, followed by recordings from the Moritzburg Film Palace in 2009 and with the Dresdner Spatzen children's choir in 2011.

In the following year, a German version of the topic was published with the title Kiss me, hold me, love me , interpreted by Ella Endlich . This version of the text by Marc Hiller was the first to be approved in German by Karel Svoboda's heirs. It reached number 12 in the single charts in Germany.

template

It was based on the fairy tale Three Hazelnuts for Cinderella by Božena Němcová . This fairy tale is based on the Grimm fairy tale Cinderella . Three hazelnuts are integrated as desired instruments - a motif that has been widespread in the more than 400 known variants of the fairy tale on several continents since ancient times. Allusions to other fairy tales such as Der Froschkönig , Allerleirauh , and Frau Holle were dispensed with.

Special exhibition on film in Moritzburg Castle

In the winter months, a special film exhibition is presented in Moritzburg Castle .

The special exhibition in winter 2009/2010 counted more than 150,000 visitors. A sequel followed on November 5, 2011. The third winter exhibition 2012/2013 was opened on November 10, 2012 and until March 3, 2013 focused on costumes and film music. At the end of February 2014, a copy of Cinderella's ball gown was stolen from the exhibition; In May 2014, however, it was sent back to the headquarters of Schlösserland Sachsen in a package. On November 7, 2015, the exhibition returned to the original location.

The exhibition area in 2014 was over 2,000 m² on four floors compared to 460 m² in 2009/2010. The ballrooms of the palace and the original film locations were increasingly included in the new concept and provide the framework not only for the props for the film, but also for the costumes. Wishes and suggestions from visitors were also incorporated into the overall concept. For this purpose, a tour of the exhibition in the winterly decorated castle was designed. The film sets such as the farm or the parlor have been revised or newly created. Interviews were held with the director and actors about the genesis of the film and the lives of the actors. Two rooms of the castle were converted into cinemas. There informs u. a. a documentary from the Potsdam Film School about the creation of the ballroom. Life-size wax figures of Cinderella and the Prince are exhibited to the soundtrack by Karel Svoboda. A 1: 8 scale model of the ballroom has been redesigned. Some movie characters can be made to dance with a crank and a trick camera shows the transformation of the hazelnut into Cinderella's wedding dress.

Others

The film made famous Libuše Šafránková and Pavel Trávníček . Both actors were chosen more or less by chance. After a casting with over 2,000 applicants, director Vorlíček remembered a girl he had seen years earlier in a television film, Libuše Šafránková. He discovered Trávníček when he starred in a graduation film for a friend whose examiner was Vorlíček.

The film was supposed to be set in summer; the DEFA but urged to turn in the winter as in summer their workers were already busy.

synchronization

The German dubbed version was created in the studios of DEFA Filmstudios Babelsberg . The German actors were dubbed for the Czechoslovak version of the film. Pavel Trávníček was also dubbed because, according to the director, he still had a strong Moravian accent at the time.

role actor German voice actors Czech voice actors
Cinderella Libuše Šafránková Dorothea Meissner
prince Pavel Trávníček Peter Reusse Petr Svojtka
Stepmother Carola Braunbock Jaroslava Adamová
Dora Dana Hlaváčová Illelore Kuhnert
king Rolf Hoppe Otto Šimánek
queen Karin Lesch Květa Fialová
preceptor Jan Libíček Ivan Malré
Servant Vinzek Vladimír Menšík Kurt Böwe
Hunter Miloš Vavruška Joachim Pape
Kamil Vítězslav Jandák Joachim Siebenschuh
Vítek Jaroslav Drbohlav Gerd Blahuschek
Housekeeper Míla Myslíková Waltraut Kramm
Kitchen boy Jiří Růžička Carmen-Maja Antoni

Reviews

  • “With this fresh version, director Vaclav Vorlicek (...) managed one of the most beautiful fairy tale adaptations in film history. The author of the literary model, Božena Němcová , is as well known in the Czech Republic as the Brothers Grimm are in Germany. Libuse Safránková embodies the Grimm fairytale figure Cinderella in a completely believable way and from that time on it was an indispensable part of Czech fairy tale and children's films. ”- Prisma (online film database)
  • “The Czech version of the well-known fairy tale not only strives for wit and humor, but also allows Cinderella to be active and committed.” - Ronald M. Hahn , Volker Jansen , Norbert Stresau : Lexikon des Fantasy-Films , 1986.
  • “Cinderella is also known and loved in Bohemia, where it is allowed to shoot, ride and climb trees. Original adaptation of a fairy tale classic. ”(Rating: 2½ out of 4 possible stars = above average) - Adolf Heinzlmeier and Berndt Schulz : Lexicon“ Films on TV
  • “The Czechoslovakian version of the well-known fairy tale: Cinderella doesn't accept everything here, but instead takes on the fight against injustice - with cunning, wit and three witch hazel nuts. The author of the literary model is as well known in her home country as the Brothers Grimm in this country. A refreshingly cheeky and funny film, mainly shot in natural settings. ”- Lexicon of international film

Awards

The film has won several awards around the world, including the Golden Kingfisher (Czech Republic). It has been voted the best fairy tale film of the 20th century in the Czech Republic. The DVD for the film received 14 × platinum in 2015 for 700,000 units sold in Germany.

Adaptations

Documentaries

  • When fairy tales come true - stories about "Three hazelnuts for Cinderella" (alternative title: In the footsteps of Cinderella ). MDR, 60th min, German first broadcast: December 24, 2005
  • The secrets - a documentation for the anniversary. MDR, 60th min, German first broadcast: December 22, 2013
  • Stories and secrets of the cult film. MDR, 90th min, German first broadcast: December 14, 2014

literature

  • Kathrin Miebach: Three hazelnuts for Cinderella. The winter fairy tale. Heel, Königswinter 2014, ISBN 978-3-86852-626-4 .
  • Božena Němcová: Three hazelnuts for cinderella. Eulenspiegel Verlag, Berlin 2006, ISBN 978-3-359-01653-3 .
  • Moritzburg Castle and others (ed.): 3 hazelnuts for cinderella. The winter exhibition on the cult film at Moritzburg Castle. Sandstein Verlag, Dresden 2015, ISBN 978-3-95498-182-3 .
  • Maike Stein: Three hazelnuts for Cinderella. Novel based on the Czech fairy tale film by Václav and Frantisek Pavlicek. Ravensburger Buchverlag, Ravensburg 2012, ISBN 978-3-473-36848-8 .

Web links

Individual evidence

  1. Cf. Three Hazelnuts for Cinderella . In: Eberhard Berger, Joachim Giera u. a. (Ed.): 77 fairy tale films - a film guide for young and old . Henschel, Berlin 1990, pp. 295-298, ISBN 3362004474 .
  2. Marc Hiller. Retrieved June 29, 2018 (German).
  3. Kiss me, hold me, love me in the German single charts. In: www.offiziellecharts.de. Retrieved November 30, 2015 .
  4. Three hazelnuts for Cinderella - the winter exhibition on the cult film. In: Schloss-Moritzburg.de. Retrieved December 8, 2019 .
  5. Stolen "Cinderella" dress - happy ending at Moritzburg Castle. In: Spiegel Online. May 22, 2014, accessed December 8, 2019 .
  6. Six facts about “Three hazelnuts for Cinderella” on noz.de; Retrieved December 26, 2016
  7. Three hazelnuts for Cinderella - ten facts about the classic on derwesten.de, accessed on December 26, 2016
  8. Three hazelnuts for cinderella. In: www.synchronkartei.de. Retrieved November 30, 2015 .
  9. Three hazelnuts for Cinderella (1973). In: Prism. prisma.de, accessed on November 30, 2015 .
  10. Ronald M. Hahn , Volker Jansen, Norbert Stresau : Lexicon of Fantasy Films. 650 films from 1900 to 1986 . Heyne, Munich 1986, ISBN 3-453-02273-4 , p. 110.
  11. ^ Adolf Heinzlmeier, Berndt Schulz: Lexicon "Films on TV" (expanded new edition). Rasch and Röhring, Hamburg 1990, p. 170, ISBN 3-89136-392-3 .
  12. Three hazelnuts for cinderella. In: Lexicon of International Films . Film service , accessed April 4, 2019 .Template: LdiF / Maintenance / Access used 
  13. Gold / platinum database of the Federal Association of the Music Industry, accessed on November 8, 2015
  14. Three hazelnuts for Cinderella - Musical. In: www.landesbuehnen-sachsen.de. Archived from the original on December 19, 2013 ; accessed on April 4, 2019 .
  15. ^ Wuppertaler Bühnen und Sinfonieorchester GmbH: Three hazelnuts for Cinderella. Retrieved December 14, 2018 .
  16. The Cinderella Book. Retrieved November 22, 2019 .
  17. When fairy tales come true - stories about "Three hazelnuts for Cinderella". In: Fernsehserien.de. Retrieved December 26, 2019 .
  18. When fairy tales come true - stories about "Three hazelnuts for Cinderella". In: Wishlist.de. Retrieved December 26, 2019 .
  19. The Secrets - A documentation for the anniversary. In: Fernsehserien.de. Retrieved December 26, 2019 .
  20. The Secrets - A documentation for the anniversary. In: Wishlist.de. Retrieved December 26, 2019 .
  21. Stories and secrets of the cult film. In: Fernsehserien.de. Retrieved December 26, 2019 .
  22. Stories and secrets of the cult film. In: Wishlist.de. Retrieved December 26, 2019 .
  23. Stories and secrets of the cult film. In: Saxonia-Entertainment.de. Retrieved December 26, 2019 .