The parasite or the art of making one's fortune
The Parasite or The Art of Making Your Happiness (originally Médiocre et rampant, ou le Moyen de parvenir ) is a French comedy from 1797 by Louis-Benoît Picard , retouched in 1803 by Friedrich von Schiller . In the German-speaking world, only Schiller's adaptation is printed and played, often without naming the first author.
It is a piece of intrigue based on the model of Molière 's Tartuffe from 1664.
Original version
Louis-Benoît Picard (1769–1828) was, according to Joseph-Marie Quérard , the most zealous and enjoyable comedy writer of his time. Quérard uses the adjectives le plus fecond et le plus gai .
The piece, in the tradition of type or character comedies, is a classic pièce bien faite , a comedy with excellent craftsmanship, as it did not occur in the German-speaking area. It has five acts, is quite socially critical and was premiered on July 19, 1797 in the Théâtre Français on rue Feydeau in Paris. It was Picard's first work to be recognized by the critics, although a number of his works had previously been performed, at least nine since 1789. It was also one of the first post-revolutionary works to deal with the greed and unscrupulousness of the country's boom. As usual in 18th century theater, the text attempts to practice bourgeois morality. There are also doctrines in the text, quoted here from Schiller's adaptation: "If I am really not up to my position, the boss is to be blamed for entrusting it to me and so often showing his satisfaction with my weak talent. " The literary historian Jörg Schönert : "It's about the experiment of how far you can get by following civic virtues such as righteousness, humility, restraint and dignity. It's not just about comic situations."
Strictly speaking, the title of the piece comes from Pierre Augustin Caron de Beaumarchais , a somewhat more famous colleague of Picard. "Médiocre et rampant, et l'on arrive à tout," exclaimed Figaro in dialogue with Count Almaviva. Le Mariage de Figaro , 3rd act, fifth scene, written in 1778, first performed in 1784. Shortened to Médiocre et rampant on arrive à tout , it became one of Beaumarchais' most famous quotations:
"You can achieve anything with mediocrity and subservience."
Antonin Artaud (1896–1948), who propagated a theater of want and crisis, a theater of cruelty , dealt with Picard's theatrical text. The oscillating image of truth surprised him, reminding him of "the spectacle of the customs of an unknown people". While Picard's original has largely fallen into oblivion in France, Schiller's adaptation is enjoying lively reception in the German-speaking world.
Re-seal
Schiller, who valued comedy as a genre, but did not write a single comedy himself, was staying at the court of Carl August von Sachsen-Weimar-Eisenach when it was composed . In spring 1803 he wanted his theater to have French comedies . Schiller complied with the Duke's request and translated two pieces by Picard within a few weeks, Encore des Ménechmes (1791, presented by Schiller as The Neffe as Uncle ) and Médiocre et rampant (1797).
“Which society does she not know, the upstart, who always looked to their advantage. The parasites. You pull the strings in the background, use everything and everyone to put yourself in the right light. They lie and cheat. [The] comedy [has] lost none of its explosiveness and topicality [...]. Because post-cheating and corruption are still the order of the day. "
“The parasite is also indifferent to simply changing its attitude over the years like a dirty shirt. He is the person who is always on top, selfish, a hypocrite par excellence. He adorns himself with strange feathers and plunges others into misery in order to climb higher and higher himself. [...] So in the piece by Picard / Schiller almost everything is contained that the psychology of the blender resp. Parasites, no matter whether you name them in detail as a courtier, favorite, kipper or saliva licker. "
Schiller did not change anything essential in the comedy. Personnel and plot were copied one to one from the original. Some text passages were added, and Picard's somewhat bulky Alexandrians were dissolved in favor of conversational prose that was far removed from his own stylized monologue and dialogue language. The "copying" was finished on May 5, 1803. A few days later, on May 18, 1803, the nephew was the first to appear as an uncle at the Weimar court. The parasite, on the other hand, was only staged on October 12, 1803, the name Picard was not mentioned. The performance was repeated on October 26, 1803. Iffland showed interest in playing the two adaptations in Berlin, started the parasite , but omitting Schiller's main title, only as The Art of Making His Happiness, and cast himself as Selicour.
people
- Narbonne, Minister
- Madame Belmont, his mother
- Charlotte, his daughter
- Selicour, subaltern of the minister
- La Roche, Subaltern to the Minister
- Firmin, subaltern of the minister
- Karl Firmin, the latter's son, Lieutenant
- Michel, the minister's valet
- Robineau, a young farmer, Selicour's cousin
action
The scene is at Paris in the Minister's antechamber
After the revolution, a minister has just been overthrown. A hypocrite (Selicour) had carefully supported its mismanagement, but was able to survive as an official with skill. He sees his hour has come, sneaks into the favor of his honest successor (Narbonne) and promises to put a stop to the abuses that were broken down with his own participation. With intrigue and cunning, he quickly earned his merit for the new minister - in order to gain a coveted ambassadorial post and the hand of the minister's beautiful daughter (Charlotte). Unscrupulous and excellent, he knows how to use the talent and work of his subordinates for his own success and to position himself as the ideal son-in-law. He is just short of the goal, but the means he uses are ultimately turned against himself. The parasite gets caught in the web of its own deceit, the noble and the justice prevail. Schiller formulates the moral of the story as follows:
"The web of lies entwines the best, the honest cannot penetrate, the creeping mediocrity goes further than the winged talent: appearances rule the world - and justice is only on the stage."
Analysis, reception
While the subtitle was translated quite accurately by Schiller - the literal translation would be The Means or The Way to Make It To Something - the main title was rewritten. Médiocre stands for the mediocre and Rampant for the creeper, the slimy . In Schiller's short form of the title, the aspect of mediocrity is lost and the exploitation of the title character is placed in the foreground. Both versions, Picard's as well as Schiller's, are pejorative, revealing and denouncing.
None of Schiller's dramas achieve such high performance numbers as Lessing's Nathan the Wise , Goethe's Faust or The Broken Krug von Kleist, which is largely due to the fact that most of Schiller's works require elaborate casts and sets, and are often rather brittle. Since 1945, the number of Schiller productions on German-speaking stages has steadily decreased. The settings of his central works by Donizetti ( Maria Stuarda ), Rossini ( Guillaume Tell ) and Verdi ( I masnadieri , Luisa Miller , Don Carlos et al.) Are performed much more frequently . In this panorama, the parasite held up well and appears regularly at central, but also at more regional stages, on the one hand because it is the only comedy from the pen of the Weimar classic that was able to prevail, on the other hand because it - with more manageable Cast and without too high demands on the outfitters - can also be implemented for small theaters. The work was able to prevail, although the New Rheinische Conversations-Lexikon of 1835 passed a harsh judgment: "The two comedies, The Nephew as Uncle , and The Parasit , according to the French, are insignificant."
The critic Ulrich Weinzierl referred to a historical "punch line". Since entertainment was in demand during the Third Reich and especially during the war years, but dramas originating in France were not to be scheduled, the parasite was also used at the state theater of the Reich capital . With this play, the State Theater closed before the theater was closed in 1944, and with this play, Weinzierl says, "the Berlin German Theater resumed operations in 1945."
After 1945 two prominent theater makers were particularly committed to this comedy: Boleslaw Barlog and Matthias Hartmann . The former put the play on the Berlin schedule twice, in 1953 as general director of the State Drama Theaters , in 1967 as director of the Schlosspark Theater and as a director. Hartmann staged the play three times - in Bochum, Zurich and Vienna. His third production of the parasite , the New Year's Eve premiere of 2010 at the Burgtheater , was well cast - with Udo Samel as Narbonne, with Kirsten Dene and Yohanna Schwertfeger as his mother and daughter, with Michael Maertens (Selicour), Oliver Stokowski (La Roche) and Johann Adam Oest (Firmin) as a trio of subalterns as well as with Gerrit Jansen , André Meyer and Dirk Nocker . The staging evoked laughter, an enthusiastic audience and press. Based on Schiller's dictum that "justice only reigns on the stage", the director and director put two realistic variants for the end of the comedy up for discussion: "In one, the justice fanatic turns into a profiteer and in the last, the triumphant slimy opportunist Selicour on all lines. "
Quote
"Appearances rule the world and justice is only on the stage."
Important productions
- 1841 kuk Hofburgtheater , Vienna - together with Goethe's Die Geschwister
- 1942 Schauspielhaus am Gendarmenmarkt , Berlin - director: Karl-Heinz Stroux , set design: Willi Schmidt
- 1946 German National Theater , Weimar - Direction and set design: Rochus Gliese
- 1953 Schillertheater (Berlin) - Direction and stage: Willi Schmidt
- 1955 drama Leipzig - Director: Arthur Jopp , also in the East German television broadcast
- 1966 Cuvilliés-Theater , Munich - Director: Detlef Sierck
- 1967 Schlosspark Theater , Berlin-Steglitz - Director: Boleslaw Barlog
- 1986 Württemberg State Theater Stuttgart - Director: Hansgünther Heyme , recorded and broadcast by hr-fernsehen in Hanau
- 2001 Schauspielhaus Bochum - Director: Matthias Hartmann
- 2005 Landestheater Linz - Director: Gerhard Willert
- 2005 Ernst-Deutsch-Theater , Hamburg - Director: Wolf-Dietrich Sprenger
- 2005 Schauspielhaus Zürich - Director: Matthias Hartmann
- 2010 Burgtheater , Vienna - Director: Matthias Hartmann
- 2013 Düsseldorfer Schauspielhaus - Director: Nurkan Erpulat
- 2013 Staatsschauspiel Dresden - Director: Stefan Bachmann
- 2017 Vorarlberger Landestheater - Director: Tobias Materna
- 2019 State Theater Lower Austria and City Theater Klagenfurt - Director: Fabian Alder
Radio plays, television productions
- Radio play versions
- 1947 radio play version by Radio Wien , adaptation and direction: Hans Nüchtern
- 1950 radio play version by Nordwestdeutscher Rundfunk , adaptation by Robert Adolf Stemmle , director: Boleslaw Barlog , composition: Herbert Baumann , with Paul Wagner (Narbonne), Elsa Wagner (Madame Belmont), Gudrun Genest (Charlotte), Werner Hinz (Selicour), Ernst Sattler ( La Roche), Paul Bildt (Firmin), Horst Caspar (Karl Firmin) and Walter Tarrach (Michel, minister's valet)
- 1955 radio play version of SWR2 , adaptation and direction: Ludwig Cremer , music: Peter Zwetkoff , with Mathias Wieman , Hans Ernst Jäger , Max Mairich , Wilhelm Kürten and Jürgen Goslar
- 1964 radio play version by Süddeutscher Rundfunk , adaptation and direction: Paul Hoffmann , composition: Herbert Baumann , with Ludwig Anschütz (Narbonne), Käthe Lindenberg (Madame Belmont), Immy Schell (Charlotte), Max Mairich (Selicour), Ernst August Schepmann (La Roche ), Ulrich Matschoss (Firmin), Johannes Grossmann (Karl Firmin), Walter Thurau (Michel, ministerial servant) and Karl Renar (Robineau)
- 1982 radio play version by ORF Upper Austria , director: Ferry Bauer , with Hans Caninenberg , Lisl Schmidt , Louise Martini , Elisabeth Arno , Klaus Behrendt , Heinz Ehrenfreund , Heinz Filges and Alexander Wächter
- Television productions
- 1955 First broadcast from the Berlin television center, set up for television by Hermann Rodigast , director: Paul Lewitt , production design: Eberhard Schrake , television camera: Johanna Janowitz / Rolf Bartmann, with Hermann Kiessner (Narbonne), Lotte Loebinger (Madame Belmont), Elfie Garden (Charlotte), Wilhelm Gröhl (Selicour), Martin Flörchinger (La Roche), Hans Wehrl (Firmin), Egon Wander (Karl Firmin), Herbert Köfer (Michel, minister's valet) and Wolfgang Lippert (Robineau). For the re-broadcast on March 1, 1955, Charlotte Annegret Golding was named as the actress .
- 1957 ARD / HR , adaptation: Artur Müller , director: Konrad Wagner , production design: Rudolf Küfner, with Reinhold Nietschmann (Narbonne), Käthe Gold (Madame Belmont), Gisela Ziegler (Charlotte), Wolfgang Kieling (Selicour), Hans Hessling (La Roche), Fritz Hintz-Fabricius (Firmin), Horst Rüschmeier (Karl Firmin), Erich Buschardt (Michel, valet of the minister) and Gert Niemitz (Robineau)
- 1963 ZDF , Diestel-Film, director: Hans Christof Stenzel , with Hans Nielsen (Narbonne), Elsa Wagner (Madame Belmont), Marion Michael (Charlotte), Paul Edwin Roth (Selicour), Peter Schiff (La Roche), Eduard Wandrey ( Firmin) and Andreas Mannkopff (Karl Firmin)
- Between 1963 and 1965 (first broadcast) co-production by ARD / BR , ORF and SRG SSR , director: Wilm ten Haaf , set design: Otto Stich, costumes: Charlotte Flemming , music: Hermann Thieme, with Paul Klinger (Narbonne), Ruth Baldor (Madame Belmont), Margot Philipp (Charlotte), Alexander Hegarth (Selicour), Herbert Stass (La Roche), Franz Schafheitlin (Firmin), Gerhart Lippert (Karl Firmin) and Erik Jelde (Michel, minister's valet)
Prints
- Louis-Benoit Picard, Œuvres de LB Picard, t. 1, Paris, Jean Nicolas Barba, 1821, 510 p., 10 vol.
Web links
- Friedrich Schiller Archive , full text of the post-poetry
Individual evidence
- ↑ Joseph-Marie Quérard : La France littéraire ou dictionnaire bibliographique des savants, historiens et gens de lettres de la France, ainsi que les litterateurs étrangers qui ont écrit en français, plus particulièrement pendant les XVIIIè et XIXè siècles , Firmin Didot père et fils, 1835, p. 133
- ↑ Monika Nellissen: Parasite by Schiller or Schiller as a Parasite , Die Welt (Berlin), August 6, 2005
- ^ The Foreign Review, Volume 5, London 1830, p. 327
- ↑ LE GALLICANAUTE DES NAINES BRUNES ET NOIRES: L'écolier en vacances, comédie en 1 acte et en prose, mêlée d'ariettes (1794) - Louis-Benoît Picard , written by Jérôme Nodenot, April 25, 2014
- ↑ Schiller's works , Vol. 5: Macbeth. Turandot. The parpsit. The nephew as an uncle. Phaedra. History of the defection of the united Netherlands from the Spanish government, G. Grote 1897, pp. Xvii f
- ↑ Lesley Sharpe: A National Repertoire: Schiller, Iffland and the German Stage , British and Irish Studies on the German Language, BI 42, Peter Lang 2007, p. 241 (footnote)
- ↑ Matthias Luserke-Jaqui (ed.): Schiller's Guide: Life - Work - effect , Springer-Verlag 2011, p 593
- ^ New Rheinisches Conversations-Lexikon, or, Encyclopedic Concise Dictionary for educated classes ,: Keyword Schiller (Friedrich von) , B. 10, p. 525
- ↑ a b Die Welt (Berlin): Morality doesn't matter , criticism by Ulrich Weinzierl , January 3, 2011
- ↑ Stage worlds: Burgtheater in top form: Schiller's “The Parasite” in a production by Matthias Hartmann. , accessed on May 26, 2020
- ↑ Wiener Zeitung : cleverness into the new decade , criticism of Hilde Haider-Pregler , January 3, 2011
- ↑ Landesarchiv Thüringen : Theater flyer Der Parasit , accessed on May 26, 2020
- ↑ Achim Klünder: Lexikon der Fernsehspiele / Encyclopedia of television plays in German speaking Europe. 1978/87. Volume II , de Gruyter 2011, p. 73
- ↑ [ https://www.nzz.ch/articleD9V80-1.180265 Whoever laughs last]
- ↑ Stage worlds: Burgtheater in top form: Schiller's “The Parasite” in a production by Matthias Hartmann. , accessed on May 26, 2020
- ↑ THE PARASITE at the Schauspielhaus (Gustaf TV) , September 16, 2013
- ↑ Not power games but waste? - The play "The Parasite or The Art of Making Your Happiness" at the Vorarlberger Landestheater , accessed on May 26, 2020
- ↑ Trailer Landestheater Niederösterreich , accessed on May 26, 2020
- ↑ ORF : The Parasite , accessed on May 25, 2020
- ^ ARD radio play database: Der Parasit , accessed on May 25, 2020
- ↑ Audible: The Parasite, or The Art of Getting Lucky , accessed May 25, 2020
- ↑ ARD radio play database: The Parasite or The Art of Making His Fortune , accessed on May 25, 2020
- ↑ ORF : DER PARASIT , accessed on May 25, 2020
- ↑ GDR Television : PARASITE, THE (1955) , accessed on May 25, 2020
- ↑ IMDb : Der Parasit (1957 TV Movie) , accessed on May 26, 2020
- ↑ IMDb : Der Parasit (I) (1963 TV Movie) , accessed on May 26, 2020
- ↑ IMDb : Der Parasit (II) (1963 TV Movie) , accessed on May 26, 2020