Mio, my Mio (movie)

from Wikipedia, the free encyclopedia
Movie
German title Mio, my Mio
Original title Million, min
Country of production Sweden
Soviet Union
Norway
original language English
Publishing year 1987
length 95 minutes
Age rating FSK 6
Rod
Director Vladimir Grammatikov
script William Aldridge
production William Aldridge
music Benny Andersson
Anders Eljas
camera Aleksandr Antipenko
Kjell Vassdal
cut Darek Hodor
occupation

Mio, mein Mio is a fantasy adventure film by Russian director Vladimir Grammatikow from 1987 based on the children's book of the same name by Astrid Lindgren . It was created in a co-production between the former Soviet Union, Sweden and Norway and essentially sticks to the novel. Nick Pickard plays the main role of the boss who becomes Prince Mio. Other important roles include 13-year-old Christian Bale in his first movie, Timothy Bottoms as King, Susannah York as a weaver and Christopher Lee as the evil knight Kato.

The original title is Mio, min Mio (Swedish) or Мио, мой Мио (Russian), the international distribution took place under the English title Mio in the land of faraway .

The film had its world premiere in July 1987 at the Moscow Film Festival and was shown in German cinemas from March 10, 1988 and in GDR cinemas from April 7, 1989.

action

The nine-year-old orphan boy Bosse, actually Bo-Wilhelm Olsson, lives in Stockholm with his adoptive parents, Uncle Sixten and Aunt Edna, because his mother died when he was born. Bosse doesn't know his father. However, uncle and aunt treat him badly, which is why one day he runs away. When he passed Mrs. Lundin's shop, she gave him an apple and asked him to put a postcard in the mailbox. When Bosse sits down on a park bench, the apple turns gold and rolls to an old wine bottle. From this, Bosse frees a ghost that takes him to the Land Outside (GDR Synchro: Land of Far Away ). They fly past the stars until they reach a green island where Bosses is already expected by his father. It turns out that this is the king of this country and that Bosse is actually called Prince Mio. He also receives a horse named Miramis and can make a friend in Jum-Jum, an embodiment of his earthly friend Benka.

The new friends are determined to free the land from the evil knight Kato, who has a heart made of stone. On the way there to the land of the eternal night, they meet the children of shepherds who give them bread that satisfies any hunger. They receive a cloak from a weaver that makes them invisible and from a swordsmith a sword that can cut through stones. After killing Kato and thereby giving the country freedom, the children that Kato kidnapped are set free. Together, the crowd of children returns to the land outside healthy. Mio stays with his father, the king.

Cast and dubbing

Two German cut and dubbed versions of the film were made, one in the Federal Republic and one in the GDR . The German version shows moving background images in the opening and closing credits, while the GDR version only shows a still image. At the start of "Land der Ferne", the German version of the title song by Gemini is played, while the GDR version only plays the instrumental version. The German version is synchronized in DOLBY Surround, the GDR version in mono.

Actor and voice actor

role actor BRD synchronization DDR synchronization
Mio / bosses Nicholas Pickard Gerrit Schmidt-Foss Robert syllable
Jum-Jum / Benka Christian Bale Simon hunter André Gudzuhn
king Timothy Bottoms Norbert Langer Frank Schenk
Kato Christopher Lee Michael Chevalier Hinrich Koehn
Weaver Susannah York Gabriele Streichhahn
Swordsmith Sverre anchor Ousdal Lutz Riemann
Eno Igor Yassulovich Hasso Zorn
ghost Geoffrey Staines Victor Dräger
Jiri Andrei Petrov Olaf Lachmann
Nonno Andrei Sergeev Stephan Ahmad
Aunt Edna Gunilla Nyroos Christel Merian Anne Wollner
Mrs. Lundin Linn Stokke Gabriele Streichhahn
Dialogue book Ruth Leschin Willi Lindner
Dialogue director Ruth Leschin Hasso Zorn

background

Eilean Donan Castle, in the film the castle of Knight Kato
  • The theme music comes from Benny Andersson and Björn Ulvaeus , the two male members of ABBA . The title was interpreted by Gemini , a successor group to ABBA.
  • Sir Christopher Lee commented on his role as Kato: "I love fairy tales very much, so I accepted this role with thanks."
  • For Christian Bale it was the second film before his Hollywood career.
  • Eilean Donan Castle in Scotland is the castle of Knight Kato in the film.
  • First broadcast on German television: GDR television first broadcast the film in the Russian original language with German subtitles under the heading “For friends of the Russian language”.

Differences from the book

  • Aunt Edla's husband, Uncle Sixton, does not appear in the film himself. You can only hear his voice.
  • Jiri's sister's magic spoon is omitted.

Individual evidence