from Wikipedia, the free encyclopedia
(Old) logo of the stories
Graffito of the eponymous main characters
Model: Tintin on the moon in front of their moon rocket (→ steps on the moon )
Tintin, Captain Haddock and Struppi on a mural in Rue de l'Etuve, Brussels (scene from The Fall of the Bees )
With Asterix and Obelix on a mural ( Grünstadt , 2016)

Tintin (in the French-language original Les aventures de Tintin ) is one of the most famous and important European comic series . The Belgian Hergé (1907–1983) wrote and drew the humorous adventure comics from 1929 until the end of his life. The hero of the stories is the young Belgian reporter Tim, who travels around the world and gets involved in adventure stories . The cartoon character was first presented to the public on January 10, 1929. A total of 24 comic albums were created. Hergé could not finish the planned 25th volume with the title Tim und die Alpha-Kunst until his death. The series inspired many artists, including director Steven Spielberg and painter Andy Warhol . Experts who deal extensively with this topic are called Tintinologists after the original Belgian title of the series .

Features of the series

The stories are mostly adventure stories, some have elements of fantasy and science fiction , others are political commentaries. The early episodes have a self-deprecating, imaginative character, while the humor of the later adventures is more accessible and the stories clearly gain in realism. From the mid-1930s onwards, they showed the respective fashion and technology in great detail. All stories contain numerous funny situations and many visual gags that are reminiscent of the slapstick of the silent films from the 1920s. The series is valued for its drawings, which are clear, through-composed and very prototypical in terms of objects such as vehicles , machines or buildings. Hergé's handwriting, the Ligne claire , with its clearly delimited, shadowless figures, was style-defining and was often copied. In the minimalist design of Tim's facial features, Hergé allegedly based himself on the even older model of the Bécassine .

According to Georg Seeßlen's analysis of the comics, the term Ligne claire does not just refer to a style of drawing, but also to “the division of space, the plot, the characterization of people”: “Tintin sees his world as a perfect, pure and sometimes almost abstract order [... ]. It may not be completely cleared up, this world, but it's cleared up. There is no room for ambiguity […]. ”The Hergé biographer Benoît Peeters also saw in the Ligne claire the expression of a“ sometimes obsessive search for clarity ”.

Environment and zeitgeist

Hergé's early work was widely criticized for the use of racist , colonialist and anti-communist stereotypes .

The first volume, Tim in the Land of the Soviets, is written with a clear propagandistic intention and makes use of the clichés that were widespread at the time about “ Bolsheviks ” who are portrayed as both evil and stupid oppressors: “ In this very first adventure, the Soviets look like half animals, they lying and cheating, murdering and scorching and naturally strive for Tim's life. ”Hergé later distanced himself from the work, which was never included in the official series. However, the author also shows many real repression and crimes of totalitarian Soviet communism or Stalinism , which at that time and for decades were either little known or deliberately denied by Western European leftists and intellectuals. B. by Lion Feuchtwanger in 1937 or Jean-Paul Sartre in 1952.

The official first episode Tim in the Congo portrays Belgian colonial rule , which was actually one of the most brutal of all , as a blessing for the natives. The band is blatantly racist. Blacks are portrayed as stupid and lazy children who need guidance, supervision and instruction from whites. As a strict teacher and colonial ruler, Tim gives young Congolese school lessons and teaches them in the first version to regard Belgium as their fatherland. A missionary - evangelical undertone can also be felt. In addition, Tim is also criticized in the Congo for his glorification of big game hunting and for his excessive and sadistic portrayal of animal cruelty . In August 2007, a Congolese student filed a lawsuit in Brussels against the further distribution of the tape Tim in the Congo . The lawsuit was dismissed in 2012. The band is not allowed to be sold in some countries (including South Africa ). In Great Britain and the USA , publishers and bookstores took the volume out of their range of their own accord.

Hergé later presented himself as a “child of his time” who naively processed clichés that were in circulation at the time. This line of argument was later essentially adopted by the Hergé Foundation and by other defenders of the author - according to which Hergé only allowed social values ​​and norms valid at the time of its creation to flow into his work and later revised these positions. In fact, from the volume The Blue Lotos onwards, there is a greater degree of differentiation in the representation of other cultures.

In an interview with Numa Sadoul in May 1971, when asked what Tim's world was for him, Hergé replied:

“I am in all my forms. Tim, that's me when I want to be heroic. The Schultzes, that's me when I pretend to be stupid, and Haddock, that's me when I want to comment on something. "

Critics of the author, on the other hand, derive his view of the world more clearly from the right-wing Catholic, Belgian nationalist milieu from which Hergé comes. In his critical analysis, Georg Seeßlen asks whether Hergé was ever able to completely detach himself from this worldview, which was shaped in his youth, or whether, with all the ambivalences that invaded, a "subliminal continued effect" could not be established.

The draftsman Hergé was often accused of having come to terms with the Nazi regime in occupied Belgium - an accusation that he always rejected.

For the new editions of the comic albums, Hergé's stories were revised and the drawings by him and EP Jacobs and others were adapted to the times. From the 1970s onwards (Tim and the Picaros), Tim wore more fashionably cut trousers instead of the classic knickerbockers .

Original publications

Tim's first adventures appeared in the youth supplement “ Le Petit Vingtième ” of the Catholic daily Le Vingtième Siècle (Le XXe Siècle). The first publication was on January 10, 1929. It was not until 1934 that the Casterman publisher became the publisher of the albums. During the occupation of Belgium by German troops, more comics came out as daily strips in the evening newspaper Le Soir . From 1946 Tim appeared in his own magazine Tintin .

The early stories were black and white and were up to 124 pages long. During the Second World War , the number of pages was limited to 62 due to the paper shortage, but the stories were colored. Hergé countered the smaller number of pages by placing four instead of the previous three image strips per page.

The magazine version of Der Sonnentempel had to be converted to the album version when it was reworked. In addition, the previous version was too long for a 62-page album, which is why Hergé cut out a total of 333 images. On the other hand, The Mysterious Star was too short for the album edition. In the course of the reworking and remounting, Hergé enlarged or expanded some pictures and added new ones.

All albums published in black and white before the war (except for Tim in the land of the Soviets ) were partially or completely redrawn for the color version. For example, there are three versions each of Die Schwarze Insel (1937, 1943 and 1965) and Im Reiche des Schwarzen Goldes (first part 1939/1940, redrawn as a completed story and in color in 1948, completely revised in 1971).

The changes made in Im Reiche des Schwarzen Goldes were made by Hergé at the instigation of his English publisher Methuen : after that, Tim is arrested by Arab MPs instead of previously British MPs , Hebrew lettering is missing in the streets of the fantasy city of Kemkhâh (previously: Caiffa, after the first Revised from 1948 then Haifa ) and a kidnapping scene in which Tim was mistaken for a Finkelstein (version from 1948: Salomon Goldstein).

In 1973, under pressure from the US publishers, Hergé made minor changes to the color version of Tim in America . Blacks were removed in three pictures and partially replaced by people of lighter skin color, as the American publishers did not want to see a mix of blacks and whites in a young adult book. Hergé continued to take the opportunity to slightly revise the text. The German color version also corresponds to this version.

A modified version has also been printed in the German version of the color edition by Tim in the Congo . The scene in which Tim uses a stick of dynamite to blow up a rhinoceros was too brutal for the Scandinavian publishers. Hergé then redrawn the entire sheet. In the Scandinavian and also the German print version, the rhinoceros get away with a shock.

From 2008 to 2014, Carlsen Verlag brought out a new series of albums, which for the first time presented the first color album versions in German in the form of color facsimiles , which were published from 1942 onwards . Especially the early volumes up to and including Im Reiche des Schwarzen Goldes or Die Schwarze Insel sometimes show considerable differences in content compared to the final versions that are widespread today. On other albums, pages were also swapped, while others only have different shades of color. The editions were published as hardbacks, with a typical linen spine and printed on matt paper. These albums are already sought-after collector's items.

Chronology of the different versions
(The dates mostly refer to the first releases as albums, which followed the newspaper or magazine publications with only a slight interval from 1934 onwards. In the case of different versions that were not published as albums, the dates of the newspaper - or journal publications specified.)

German-language publications

Tintin and Struppi were first introduced to a German-speaking audience on February 2, 1952 in the Hamburger Abendblatt with Tim on the hunt for the mysterious scepter . A total of 16 of the adventures appeared in this newspaper by 1971, some of them as German first publications. Also from 1952, the Belgian original publisher Casterman brought the first German-language Tintin albums onto the market: the hardcover series entitled Tintin , the smart reporter , appeared until 1963; Carlsen Verlag's softcover albums have been published since 1967 .

Other well-known publications in newspapers, magazines and separate albums:

  • Dalla (Waso Verlag, 1953/1954): The Black Island (second version), incomplete due to discontinuation of the magazine
  • German household friend (1955–1964): The crab with the golden claws, The mysterious star, The secret of the "unicorn" [...] The Temple of the Sun, The Black Island (2nd version), Moon travel destination (both lunar adventures combined and strong shortened)
  • The week in the picture (1956/1957, 1961): The 7 crystal balls, The split ear (=  Arumbaya fetish )
  • Pony (Bastei, 1959/1960): The seven crystal balls, The Temple of the Sun
  • Tim (Atar Verlag, 1959–1976): King Ottokar's Scepter, The Secret of the "Unicorn", The Treasure of Rackham the Red, The Mysterious Star, Steps on the Moon, The Seven Crystal Balls, The Sun Temple, Tim and the Shark Lake, Tim in Tibet and In the realm of black gold were reprinted in the Swiss pharmacy magazine , of which the first three mentioned twice.
  • Sunday (1961/1962): the split ear
  • Berliner Morgenpost (1963–1966): The mysterious star, In mysterious Tibet
  • Brigitte (1971–1973): The Bienlein case , in monthly installments
  • Zack (1973/1975): Tim and the Shark Lake (comic version), flight 714 to Sydney
  • Koralle (1975): MS Ramona transmits SOS (coal on board) , album by Zack Verlag
  • Abendpost / Nachtausgabe (1974): Tim and the Haifischsee , in the Zack version
  • tz television magazine (1976/1977): The secret of the "unicorn"
  • Fix and Foxi (1976–1978): The Mysterious Star, The Little Bee, The Black Island, The Pharaoh's Cigars, King Ottokar's Scepter, The Seven Crystal Balls, The Treasure of Rackham the Red, The Secret of the "Unicorn", The Temple of the Sun, Tintin in Tibet, flight 714 to Sydney , all but the first story reassembled into five rows.
  • See (1979): The Secret of the “Unicorns” , heavily shortened towards the end because the magazine was discontinued
  • Tintin de Luxe (1982, Bertelsmann / Carlsen): unites The Secret of the “Unicorn” and Rackham's Treasure of the Red
  • Image comic library 8 - Tim and Struppi ( Weltbild , 2005): The seven crystal balls, the temple of the sun, the fall of the bees

A little known episode

In 1960, Hergé dealt with a Tim adventure based on a scenario by Greg  - Le Thermozéro. After a short time, however, he stopped working on it, and so the comic remained a fragment of eight pages drawn in pencil: Tim and Haddock are witnesses of a car accident and come to the aid of the driver who was thrown from his VW Beetle . Shortly before, Haddock had had a discussion with the same man at a gas station about his fast-paced driving style. Until the ambulance arrives, Tim covers the victim with his raincoat. Several people appear at the scene (later Fridolin Kiesewetter, among others). These include two menacing men, some of whom speak German, of whom the victim is obviously afraid. When Tim takes his coat back, he does not notice that the man, apparently a member of a secret organization, has slipped a mysterious object on him - in the further course of the story Tim should have ended up in Berlin . Presumably Hergé gave up the project because he wanted to continue to be the sole writer of the series. It cannot be ruled out that a short time later Greg took up some ideas for the Spirou story QRN calls Bretzelburg again. Instead, Hergé turned to the story The Singer's Jewels . A later plan to turn Le Thermozéro into a Jo, Jette and Jocko adventure didn't get beyond scribbles by Bob de Moor.

Parodies, Persiflage and Volume 25

A final drawing by Yves Rodier by Tim and the Alpha-Kunst , the unfinished volume 25, appeared in 1995. Since Hergé's sketches break off on page 42, the end of the story is a pure invention of Rodier.

"Tintin" also spurs the imagination of numerous artists and fans. There are a number of (unauthorized and partly prohibited by court judgments) parodies and satiries from Tintin , for example the two adventures Tintin in Switzerland and La vie sexual de Tintin. Hergé took legal action against all these parodies, not least because z. For example, in his opinion , the clearly elaborated erotic drawings could damage the image of the original series.

Albert Uderzo drew a parody in the last two panels on page 31 of the 24th Asterix volume Asterix among the Belgians . Schulze and Schultze appear there as Belgian messengers in Celtic robes in the style of their suits and bowler hats, all drawn in the style of Hergé and with speech bubbles in the style of the Hergé comics. In the German translation, the speech bubbles contain a typical slip of the tongue, "Culius Jäsar has arrived in Gelbien". The Belgian legionnaire Mannekenpix in the band Asterix as a legionnaire is also an allusion to Tim through his quiff that can be seen once.

In the album-length Asterix satirical titled Falsches Spiel mit Alcolix , designed by the Berlin illustrator and cartoonist Jens Jeddeloh and published by Saga in 1989, in addition to the Gauls and characters from numerous other comic series in a separate, Hergé-style "film" -Tintin also made a longer appearance. In this "film" Timtim in the Orient with his dog Strapsi is sent to the Middle East and embroiled in the civil war in Lebanon . US Vice President George Bush gets from Ronald Reagan ordered to Beirut with a nuclear warhead -tipped cruise missile to destroy. Tim gets the honor to pull the start lever. With this film, Tim applies as a reference to a director designed as a Spielberg caricature (i.e. the one who then made Tintin an animated film from 2009 ) for the role of the Asterix epigone Alcolix , who is absent from depression and alcohol problems.

A reference to Tim can also be found in Franka , the comic series by the Dutchman Henk Kuijpers . In the last panel of Das Kriminalmuseum (Original: Het Misdaadmuseum ) you can see the protagonist "Jarko" with the typical knickerbockers and Tim's blue top. But that's not enough, a few panels beforehand we learned that a Belgian boat called “Sirius” (the name of the ship from The Treasure of Rackham the Red ) had fished him out of the harbor basin.

The American author Frederic Tuten published the novel Tintin in the New World in 1993, which is intended as an homage to Tuten's friend Hergé and in which the author Tim and the characters from Thomas Mann's Magic Mountain meet each other leaves.

The comic Tintín y el loto rosa (The Pink Lotus) by the Spanish author Antonio Altarriba (and the cartoonists Ricard Castells and Javier Hernández Landazábal) was published on November 17, 2007 in Spain on the occasion of Herge's 100th birthday. When Hergés Verlag found out about this, further publication of the work was banned - on the grounds that the book "perverts Tim's personality".

In the Simpsons episode Once Upon a Time in Springfield from 2010, Tim and Haddock lie in each other's arms, touched by a song. In the episode Scenes from a Marriage (Husbands and Knives) from 2007, you can see a short clip that takes place in Lisa's imagination when she is leafing through a comic book. This includes motifs from The Black Island and Destination Moon . These scenes in both episodes take place in Paris. In the episode In the Name of the Grandfather (In the Name of the Grandfather , 2009), Bart gossips about Belgium, whereupon his mother threatens him with the withdrawal of his Tintin notebooks. Bart holds the volume Die Krabbe with the golden claws in his hand. In the opening credits of the episode Im Rausch der Macht (Politically Inept, with Homer Simpson , 2012), Bart has to write the sentence "Tintin did not sucksuck" (roughly: 'TinTin has not annoyedNervt') on the board.


main characters


Tim as a balloon figure in the Balloon's Day Parade , 2015

The young reporter Tim ( French : Tintin ) is the hero of the series. Tim doesn't seem to have any family or human friends in the early adventures. At first he lived alone in an apartment at "Labradorstrasse No. 26" on the first floor, later with friends Haddock and Bienlein at Mühlenhof Castle. Women rarely appear in Tim's life, and if they do, then at best they are caricatures like Bianca Castafiore. He works as a reporter for the Belgian newspaper Petit XXième , but you hardly ever see him doing his job, except in the first volume In the Land of the Soviets . In the second volume, Tim in the Congo , the purpose of a report is only hinted at. In the filmed version of Tim in America, he travels to Chicago because of a report . Otherwise he is fully occupied with fighting the evil, even if he is introduced everywhere as "the famous reporter" and he sometimes uses alleged reports or surveys as a cover for research (Tim and the alpha art).


A white-haired
fox terrier resembling a Struppi

Struppi (French: Milou ) is Tim's loyal wirehaired fox terrier . In the early albums he talks to Tim, later he only has speech bubbles from time to time that make his thoughts legible. For many readers, Struppi was the secret star of the series from the beginning, until he was later replaced by Captain Haddock in terms of popularity. The genesis of his name goes back to Hergé's first love at the age of 18. Her name was Marie-Louise Van Cutsem , but she was nicknamed Milou.

Captain Haddock

Captain Haddock, Tim and Professor Bienlein in space suits
(from left, characters in the Belgian Comic Strip Center , 2011)

Captain Archibald Haddock (French: Capitaine Haddock ; 'haddock' is the English name for ' haddock ') is a seafarer, often in a bad mood, choleric and clumsy at the same time. He smokes a pipe and loves whiskey ( Loch Lomond's favorite brand ). His alcoholism is u. a. in The Crab with the Golden Scissors and The Treasure of Rackham the Red ; it also serves as a humorous driving force everywhere. Haddock appears for the first time in the volume The Crab with the Golden Scissors and develops into Tim's loyal companion in the subsequent volumes. Haddock is best known for his curses, both for his most striking insults - "Hundred thousand howling and howling hellhounds!" (French: 'Mille millions de mille sabords') and "Hail and grenades!" (French:' Tonnerre de Brest! ') - as well as for the colorful terms he uses instead of directly offensive words. The inspiration for this peculiarity came from a protest by a trader in connection with the Four Power Pact of 1933 , which Hergé had once heard and which, despite its harmless meaning, had a very offensive sound.

Unlike Tim, you often see the captain doing his job. When Tim meets him in The Crab with the Golden Claws , he is officially the captain of the Karaboudjan , but his first officer Allan has usurped the command because Haddock is permanently drunk. In The Mysterious Star , however, he then leads the expedition ship to the meteorite in the Arctic Ocean and in The Treasure of Rackham the Red Sirius in the Caribbean. After that he lived financially independently at his Mühlenhof Castle (French: 'Moulinsart'). In Im Reiche des Schwarzen Goldes he is called up to the navy in a crisis situation, in order to finally take command of a ship for the last time in coal on board for the decisive part of the story.

It is believed that the name Haddock originated from a dinner Hergés had with his wife Germaine. Germaine described a smoked haddock with the words: "sad English fish", in The Crab with the Golden Claws Haddock is portrayed as a pitiful alcoholic.

The first name Captain Haddocks (Archibald) is only mentioned in the last volume by Tintin and Struppi ( Tintin and the Picaros. P. 33) - and that only incidentally. Previously, he was usually only referred to as "captain" by all the characters. In the unfinished volume Tim und die Alpha-Kunst , the first name is mentioned again.

An avid reader found a document in 1979 (dated 1913) identifying Commander Herbert J. Haddock as the captain of the RMS Olympic , the sister ship of the RMS Titanic . So this name was appropriate for a sailor.

Professor Bienlein

Tryphon Tournesol / Tryfonius Zonnebloem-Straat, Brussels
(→  Manneken Pis ), 2008

Professor Balduin Bienlein (French: Professeur Tryphon Tournesol ; 'tournesol' = 'sunflower') appeared for the first time in Rackham's Treasure of the Red . The achievements of the hard of hearing but ingenious inventor include a nuclear powered moon rocket, a mini submarine, a color television (with small weaknesses), but also an ominous ultrasonic weapon. His motor roller skates, which he tested himself, could not prevail. Captain Haddock is usually very critical of the professor's inventions, especially a tablet, after which alcohol is inedible.

In addition to glasses, hat and umbrella, Bienlein also usually includes his pendulum, which he follows with fascination “westwards”. Actually, the kindness in person, but you shouldn't irritate him or make fun of him, as he is capable of tantrums that even Haddock won't spit. Bienlein's hearing loss is a source of constant misunderstandings and puns, he describes himself only as "a little hard of hearing". In the Moon travel destination he temporarily uses an ear tube ; later in the same volume and in the sequel, Steps on the Moon , he even wears a hearing aid in his ear so that he can better follow radio traffic. In later comics only the ear tube is used briefly (Die Juwelen der Singer. P. 33).

At the end of Der Schatz Rackham des Roten , after he was able to sell the patent for the mini submarine tested in the same volume at a profit to the government, Bienlein contributed the money to the purchase of Mühlenhof, which he has lived in since then with Captain Haddock . Here he runs a small laboratory, which is located in the palace gardens. Hergé himself said in an interview that Auguste Piccard inspired the character of Bienlein.

Schulze and Schultze

Schulze and Schultze (French: Dupont et Dupond , sometimes also Schulz and Schulze in the cartoon series and Huber and Gruber in the Swiss-German comic) are two clumsy detectives who look like twins and are responsible for many comical parts in the stories. They are very suspicious and consider themselves awesome. They can only be distinguished by the shape of their mustache, which they say they have been wearing since early childhood: on closer inspection, Schulze's is narrower than that of his colleague Schultze, whose mustache is a little curly at the outer ends. For their secret missions abroad, they always wear “traditional costumes” for camouflage purposes, with which they always cause a stir and laughter from friends and foes alike. Often they then come to the local police or the local security forces (see travel destination moon ), but cannot identify themselves because they always seem to lose their ID cards.

Schulze and Schultze first appeared in the original version of The Pharaoh's Cigars , their cameo in the earlier adventure Tim in the Congo is only contained in the later redrawn, colored version of the volume. Hergé is said to have been inspired, among other things, by his father and his twin brother for the characters of the two detectives.

In the cartoon series, the two characters are called "Schulz and Schulze" in order to differentiate the two surnames acoustically. Schulze and Schultze are called "Jansen en Janssen" in the Dutch version, "Hernandez y Fernandez" in the Spanish version and "Thomson and Thompson" in the English version. This is where the new wave band Thompson Twins got their name.

Minor characters

  • Nestor is a servant at Mühlenhof Castle, who had already served the previous owners, the Vogel-Faull brothers ( The Secret of the Unicorn , first appearance), but without knowing about their criminal machinations. Nestor actually has all the qualities of a good butler, but has a penchant for eavesdropping. When uninvited guests like Bianca Castafiore, Fridolin Kiesewetter or Abdallah appear and Haddock reacts irritably, the situation slips away from him regularly. With prolonged and excessive stress, he tends to immense weight loss. (Coal on board)
  • Bianca Castafiore (often referred to by the characters as "the Castafiore") is a famous opera singer from La Scala in Milan . The capricious diva performs her bravura piece, the jewel aria (|: Haaa, what luck to see me so beautiful: |, is it you, Margarethe?) From Gounod's Faust (German title: Margarete) , at every opportunity, not always at the Joy of their listeners. Her devoted staff consists of Maid Luise (Irma) and Igor Wagner, who accompanies her on the piano. Captain Haddock, whose name the Castafiore cannot remember correctly and which she has therefore changed in an infinite number of variations, such as: B. in “Kapitän Bardock” or “Kapitän Harrock”, is ready to do anything to avoid their presence. This is undoubtedly not only due to her piercing voice, but also to her lively personality. The captain doesn't seem to like her very much, which is illustrated in the film Tim and the Shark Lake when he paints her a mustache on a poster. She appears for the first time in King Ottokar's scepter . Castafiore owns a valuable collection of jewels, of which a famous emerald stands out, given to her as a gift by an admirer, the Maharajah of Gopal (from Hergé's series Jo, Jette and Jocko ).
  • Fridolin Kiesewetter (French: Séraphin Lampion ) is a penetrating representative of the insurance company “Weitblick” who appears from time to time. He speaks continually, especially to Captain Haddock's annoyance, and considers himself irresistible; he likes to invite himself and his large family and is then difficult to get rid of. With this figure, Hergé targeted the somewhat “ bourgeois ” compatriots of his time, his actual audience: “Kiesewetter is a typical Belgian who still uses suspenders with a belt” (Hergé).
  • Roberto Rastapopoulos , an apparently multi-million dollar, internationally active criminal , who also calls himself Marquis di Gorgonzola in one volume , is one of Tim's particularly persistent opponents. After crossing Tim's path harmlessly as a film producer, it soon becomes clear that this is only a cover for his activities as the king of the international drug trade. But also trafficking in human beings and arms, kidnapping and extortion are part of his profession, which he pursues with the help of various mediocre figures, etc. a. Allan Thompson, former first officer of Captain Haddock.
    Rastapopoulos is the cliché of the gang boss believed dead, who later reappears to everyone's surprise. It appears in the volumes The Pharaoh's Cigars, The Blue Lotus, Coal On Board, Flight 714 to Sydney and finally in the film Tim and the Shark Lake . Hergé took the secret of whether the dodgy Endaddin Akass from Tim and alpha art would ultimately have turned out to be Rastapopoulos with him to the grave. The body and nose volume of the magician as well as Tim's statement that the voice sounds familiar to him are indications of this.
  • Allan Thompson is the former first officer of Captain Haddock on his former ship, the "Karaboudjan". The opponent of Tim and Haddock, who was always involved in criminal machinations, made his debut as a drug smuggler in The Crab with the Golden Scissors. In this capacity he can also be seen in the earlier adventure The Pharaoh's Cigars , but only in the redrawn version from 1955. In coal on board and flight 714 to Sydney , Allan is the assistant to Rastapopoulos, whom he engaged in the slave trade and kidnapping Millionaire Laszlo Carreidas assists.
    Allan is one of the few comic characters who were allowed to age “normally”: If he still had full curly hair when he first appeared, at the end of flight 714 to Sydney you can see that the captain's hat , which he always wears, is clearly bald hidden in the thinning hair at the back of the head. Allan was also wearing artificial teeth at the time (it is not clear, however, whether he has not done that before).

  • Senhor Oliveira de Figueira is a Portuguese trader operating in the Khemed area. He sells everything possible and impossible to the Arabs . Tim's friend is very adept at persuading (you could say: duping) people and telling stories. He appears in the volumes The Pharaoh's Cigars, In the Realm of Black Gold and Coal on Board .
  • Tschang met Tim in The Blue Lotos on his trip to China , when he was saving the young Chinese from drowning. In Tim in Tibet , Tschang is missing after a plane crash in the Himalaya mountains and is rescued by the Yeti . Tim manages to locate him and bring him back to civilization. In The Singer's Jewels , Tim receives a letter from Tschang, who now lives in London . In the figure of Tschang, Hergé pays tribute to his friend Tschang Tschong-Jen (actually: Zhang Chongren), who provided him with numerous details for Tim's China adventure in 1936.
  • General Alcazar is dictator in the fictional South American banana republic of San Theodoros. Tim knows him from the volume The Arumbaya Fetish , where he is temporarily its adjutant . General Alcazar's opponent is General Tapioca, who is supported by Borduria . Both South American dictators regularly put on each other. In the volume Die Sieben Kristallkugeln (The Seven Crystal Balls) , General Tapioca is currently ruling, so that General Alcazar is forced to play knife thrower Ramon Zarate through European variety theaters. It is the same in the volume “ Coal on Board” , in which it is told at the beginning of how he buys fighter planes from arms dealers and at the end of the volume overthrows his rival. In Tim and the Picaros, Tim helps General Alcazar back into the office from which General Tapioca had previously driven him again. The word “Alcazar” comes from Arabic in Spanish and means something like fortress, “Tapioca” (or “ Tapioca ”) is a food ingredient made from a root - which is why the hard of hearing bee asks now and then: “And why semolina?”
  • Dr. JW Müller is another recurring antagonist of Tim - according to his name and some other evidence, a German . He appears for the first time in The Black Island as the chief physician of a psychiatric clinic , behind whose honorable facade hides a cunning counterfeiter and smuggler. Later, Tim meets him again in the volume Im Reiche des Schwarzen Goldes , where under the code name Professor Smith he initially only gives the impression that he is pursuing the interests of Skoil Petroleum with unfair means, but then even as a warmonger on behalf of a foreign power (Germany ?) is exposed. Under the pseudonym Muell Pascha , he also has a cameo in coal on board as the military leader of the revolution against Ben Kalisch Ezab.
  • Emir Ben Kalisch Ezab , the head of the fictional country Khemed , is a friend of Tim. The emotional emir always has to defend himself against attempts to take power by his mortal enemy, Sheikh Bab El Ehr. His spoiled son, little Abdallah, gives him consolation. The character has appeared in In the Realm of Black Gold, Coal on Board and Tim and Alpha Art. The model for the figure of the emir was the founder of Saudi Arabia, Abd al-Aziz ibn Saud (1875–1953). The name is a phonetic gimmick with the Brussels expression kalische zap , " liquorice juice ", as a term for coffee that is too thin.
  • Abdallah is the spoiled and spoiled son of Emir Ben Kalisch Ezab, who drives all his surroundings crazy with his pranks - with the exception of his father, who adores him. He appears in In the Realm of Black Gold, Coal on Board and Tim and Alpha Art . A picture of Faisal II. (1935–1958) served Hergé as inspiration for the figure Abdallah.
  • Butcher's Schnitzel (French: Boucherie Sanzot from 'sans os' = 'without bones') is the name of the butcher's shop in Mühlenhof. When the phone (number 421) rings in the castle and Captain Haddock or the servant Nestor picks it up, the caller has often made the wrong number and actually wants to call the Schnitzel butcher's shop (number 431). Conversely, Captain Haddock often makes a wrong mistake when using the phone (for example when he tries to call the police (number 413)) and ends up at the butcher's shop. In both situations, Captain Haddock yells rude insults into the phone while he forbids Nestor to do so. The running gag with the butcher shop, which is indispensable in later volumes, has its origin in The Bienlein case.
  • Pjotr ​​Klap (French: Piotr Szut ) is a one-eyed pilot from Lithuania (in the French-speaking original from Estonia ). He appears for the first time in coal on board , where he first as mercenaries in the service of garbage Pasha with his Mosquito FB Mk.VI - fighter-bombers sunk the ship by Tim and Haddock. He is shot down by Tim and then rescued from the Red Sea by him and Haddock . He then changes sides and saves the situation by repairing a radio. He remains on friendly terms with Tim and Haddock and appears again on Flight 714 to Sydney as an employed civilian pilot.

More opponents and villains

Scene from The Crab with the Golden Scissors : Tim shoots the seaplane of a gang of criminals (model in an
incandescent lamp converted into a bottle of patience )
  • Al Capone appears in Tim in the Congo and Tim in America as an opponent. He is only seen briefly at the beginning of the America volume, however. In the Tintin comics, he's the only character who actually existed.
  • Bobby Smiles is an American gangster with whom Tim meets in the album Tim in America and whom he has to follow from Chicago to the Wild West .
  • Mitsuhirato , a Japanese man , made life difficult for Tim during his stay in China in The Blue Lotos on behalf of the Japanese secret service. He is considered one of the most radical characters in the series, as he commits hara-kiri at the end of the volume .
  • Dawson is the corrupt police chief of the Shanghai international office who extradites Tim to the Japanese in The Blue Lotus . Later, with coal on board , he is based in Tim's metropolis, where, in cooperation with Rastapopoulos under the pseudonym Dubreuil, he delivers disused military aircraft and other weapons from the Second World War to warlords such as Sheikh Bab El Ehr or General Alcazar.
  • Ramon and Alonzo are two Mexicans who, like Tim, but with criminal intentions and methods, are on the hunt for the Arumbaya fetish , which contains diamonds. The two drown in the sea at the end of the tape.
  • Ivan and Puschov are Dr. Müller's smuggling partner in The Black Island.
  • Colonel Boris , a soldier from the fictional land of Syldavia, is Tim's opponent in King Ottokar's scepter. There he tries to overthrow his king and to annex Syldavien to the neighboring country Bordurien. After his defeat, Tim meets him again in the band Steps on the Moon , where Boris travels to the moon as a stowaway to guide the rocket on its way back to Borduria. During a fight in the moon rocket, a shot from his own pistol goes off and kills him. His real name is Jorgen.
  • Omar Ben Salaad , a Moroccan merchant, is the boss of a global opium smuggling society in The Crab with the Golden Claws. He is arrested at the end of the tape.
  • Mr. Bohlwinkel , a wealthy banker from São Rico, tries to sabotage Tim and Haddock's expedition in The Mysterious Star and is ultimately brought to justice. In the first version he was still called Blumenstein and came from the USA .
  • The Vogel-Faull brothers are the original masters of Nestor, two rich brothers who live in The Secret of the Unicorn at Mühlenhof Castle and collect antiques there. In search of the secret of Rackham the Red , they use criminal methods to fight Tim and Captain Haddock. They appear in the comic book "The Secret of the Unicorn". When the police finally arrest them, they no longer appear directly: in the next volume, "Rackham's Treasure of the Red", only the release of one of them is mentioned. For security reasons, Schulze and Schultze are then sent to the expedition ship that Tim is traveling with. But the assumption that the Vogel-Faull brothers wanted revenge was not confirmed.
  • Colonel Sponsz is a Bordeaux secret service officer from whom Tim and Haddock steal the discharge papers for the kidnapped bee in The Bienlein case . In the last volume Tim and the Picaros , in which the Bordurian secret service supports the arming of General Tapioca in San Theodoros, Sponsz - here he calls himself Esponja (Spanish for sponge) - tries to take revenge on Tim and his friends.
  • The Yeti appears in Tintin in Tibet , first take the role of an opponent. In the course of the story, however, it turns out that behind the monstrous appearance of the mysterious snowman there is a loving being.


World map with the locations of the adventures of Tintin
According to Hergé , Tim lives at Rue Terre-Neuve 26 in Brussels (in the comic 'Labradorstrasse 26'), Hergé's aunt actually lives here


The volume The Blue Lotos takes Tim into real China , primarily in the area around Shanghai and in a floodplain on the Yangtze . Hergé depicted contemporary China with quite detailed landscapes and buildings, with the late effects of the opium trade , processed events of the Manchuria crisis , anticipated events at the beginning of the Second Sino-Japanese War and assumed the role of the Western rulers in Shanghai apart. However, he completely ignored the Chinese civil war between the communists and the Kuomintang, which was raging at the time of the action, and assigned the Chinese, apart from a few criminals and followers, merely a passive victim role to foreign powers. Hergé succeeded in portraying China primarily with the help of Tschang Tschong-jen .

Kingdom of Syldavia

Location of the fictional country Syldavien on the Balkan Peninsula

The Kingdom of Syldavia is a fictional Eastern European state in which King Muskar XII. governs: It is located in the Balkans and has 642,000 inhabitants (as of 1938), its capital is Klow. This has about 122,000 inhabitants and is located at the confluence of the Moltus and Wladir. Syldavia is also known as the "land of the black pelican ". His national flag shows one on a yellow background, a clear parallel to the Eastern Roman, i.e. Byzantine, double-headed eagle in its original colors of gold (yellow) and black, which is still used today on the flag of the Greek Orthodox Church . One of the neighboring countries is the fascist / stalinistisch ruled borduria (Fr .: border = edge ',' frame ',' mount ',' rim '). Large uranium deposits were found in Syldavia, and the Sbrodj nuclear research center was set up with international staff.

The adventures of King Ottokar's scepter , the moon as the destination , steps on the moon and Tim and the shark lake are largely set in Syldavia.


Location of the fictional country Bordurien in the Balkans
Former flag of Borduria during the time of National Socialism ...
... and during the Cold War

A neighboring country of Syldavia is the fictional Eastern European dictatorship Bordurien, under the head of state General Plekszy-Gladz (French: Général Plekszy-Gladz). Bordurien is a kind of caricature of the " Third Reich " and later of a Stalinist dictatorship in which sinister schemes are constantly being forged. In King Ottokar's Scepter , Tim thwarts a conspiracy to overthrow the king of the (also fictional) neighboring country Syldavia and its occupation, and in The Bienlein case , Tim saves Professor Bienlein from captivity in Borduras. "Plekszy-Gladz" is a corruption of Plexiglas , "Bordurien" is derived from the French border for "edge". Plekszy-Gladz never appears personally, only his henchmen , including Colonel Sponsz, one of Tim's long-term opponents.

The most striking feature of Plekszy-Gladz is his black mustache, which is the state symbol, is emblazoned on all public buildings and monuments and can even be found in the bumper shape of Bordurian cars. The mustache symbol is also found in the language: the circumflex accent z. B. in Szohôd (the capital of Borduria) often takes the same form. The mustache symbol is worn on a red armband by his subordinates. The black mustache is inside a white circle, an obvious allusion to the black-white-red swastika flag of the National Socialists , while the followers of Plekszy-Gladz 'are called "Mustaschists" (from French mustache = "mustache"), probably as an allusion to the Croatian Ustaschists . In the case of Bordurian uniforms - which in their form represent a mixture of elements from the Third Reich (cut, collapsible collar, wearing the armband) and Soviet uniforms ( shoulder flaps ) - the mustache symbols are a clear substitute for National Socialist symbols; On a black variant of the uniform in The Bienlein case, there is a double mustache on the collar tabs based on the double sigrune of the SS . In addition, the Bordurian military, such as Colonel Sponsz, are often depicted with monocles , which in popular culture is a characteristic of Nazi officers. The military greeting “Amaih Plekszy-Gladz!” Can be interpreted in this context as a quote from the formula “ Heil Hitler ”. In contrast, the swiveling shape of the mustache is reminiscent of Stalin's beard .

Mühlenhof Castle

The Cheverny castle was the template for Schlossmühlenhof

The baroque Mühlenhof Castle (French: Moulinsart ), located near the small town of the same name with a railway connection, originally belonged to Haddock's ancestors, Frantz, Knight of Hadoque. In the meantime, it had come into the possession of the criminal Vogel-Faull brothers and, after their failure, was for sale at the end of the volume The Treasure of Rackham the Red . Since Haddock's family relationship with the property was now known, Haddock bought the castle with money that Bienlein was able to raise to the government through the income from the license sale for his mini submarine. In a secret hiding place in the castle, Tim and Haddock finally found Rackham's treasure, which had apparently been stored there by Haddock's ancestor and had survived intact in the meantime. The materially secure Haddock subsequently made the castle his residence, but Tim also regularly stayed there for longer periods of time. The same applies to Bienlein, who from time to time even runs a laboratory in a garden house in the palace's park. The castle, the park and the surrounding lands usually became the starting and ending point of the actions of the following stories and in The Singer's Jewels they even became the main setting. The most remarkable part of the castle is the “Marinesaal”, in which Haddock exhibits various devotional objects related to his ancestors and the unicorn . Except for the two outer wings, the castle was modeled on the real Château de Cheverny by Hergé .


Flag of Khemed

Khemed is a fictional emirate on the Arabian Peninsula that is not exactly defined in terms of territory . The capital is Watisdah and has an airfield. The main export good of the Kemedean economy is crude oil. Khemed has a coast on the Red Sea . There is the Jebel, a city carved into the rock of a ravine, which Hergé modeled on the real Petra in Jordan .

San Theodoros

Expeditions route to the Sun Temple in actual Peru (French):
yellow: location of the fictional Temple in Machu Picchu -Gegend;
red: place of arrival Cusco ;
green: departure point Callao ;
blue: route by foot
(dashed: theoretical),
purple: by train
National flag of San Theodoros

San Theodoros is a Latin American state that cannot be precisely defined geographically . While the fauna , flora , the obvious proximity to the Amazon basin and the allusions to the Chaco War (see The Broken Ear ) more of a South American suggest locating the ancient interpret pyramids of the fictional nation of Pazteken (the Maya RESIDENTIAL LEISURE such as Chichen Itza , are modeled) on Central America . Its capital , Los Dopicos, was renamed Tapiocapolis during General Tapioca's last coup, while General Alcazar announced at the end of Tintin and the Picaros that he wanted to rename the city Alcazaropolis . The nation's founding father, General Olivaro, is most likely to be understood as an allusion to Simón Bolívar - a monument to his person already appears in The Arumbaya Fetish , the plot of which is based to a large extent on a war between Paraguay and Bolivia and the reader probably the (intended in this particular book) identification of San Theodoros with Bolivia .

Hergé made use of a multitude of influences when depicting the military of San Theodoros: In Der Arumbaya Fetish , only higher officers and guard units actually wear (halfway) correct uniform, while lower ranks carry a colorful hodgepodge of uniforms, civilian clothes and various items of equipment show around. In Tintin and the Picaros government forces carry consistently uniform uniform with the Y- coupling support frame of the Wehrmacht and the characteristic M35 steel helmet . This could be understood as an allusion to Augusto Pinochet's military coup in 1973, three years before Tim and the Picaros came out. The Chilean military still carries these uniform elements in their parade uniforms today, as a reminder of the German help in building up their armed forces . This assumption is corroborated by the fact that Tapioca was able to fall back on support from the Bordeaux region during the last coup - as Tim explains at the beginning of Tim and the Picaros . Borduria is implicitly equated with the Nazi state , so a tradition of the military of San Theodoros would be established (although chronologically a good 60 years later than in the case of Chile) with references to the equivalent of the German Empire. General Alcazar is significantly more inconsistent in the representation: While he wears a generic over-decorated uniform in the style of the late 19th century in The Arumbaya Fetish , the new uniforms shown at the very end by Tim and the Picaros are much more reminiscent of Cuba , especially the one Habitus Fidel Castro .

Published titles

Overview of comic albums

All 25 Tintin albums with a German title, year of first publication and original title:

00.Tim in the Land of the Soviets , 1929 (Tintin au pays des Soviets)
01. Tintin in the Congo , 1930 (Tintin au Congo)
02. Tim in America , 1931 (Tintin en Amérique)
03. The Pharaoh's Cigars , 1932 (Les cigares du pharaon)
04. The Blue Lotus , 1934 (Le lotus bleu)
05. The Arumbaya fetish , 1935 (L'oreille cassée)
06. The black island , 1937 (L'île noire)
07. King Ottokar's Scepter , 1938 (Le scepter d'Ottokar)
08. The crab with the golden claws , 1940 (Le crabe aux pinces d'or)
09. The mysterious star , 1942 (L'étoile mystérieuse)
10. The secret of the "unicorn" , 1943 (Le Secret de la Licorne)
11. The Treasure of Rackham the Red , 1944 (Le trésor de Rackham Le Rouge)
12. The seven crystal balls , 1947 (Les 7 boules de cristal)
13. The Temple of the Sun , 1949 (Le temple du soleil)
14. In the realm of black gold , 1950 (Au pays de l'or noir)
15. Destination Moon , 1952 (Objectif Lune)
16. Steps on the Moon , 1954 (On a marché sur la Lune)
17. The Fall of the Bee , 1956 (L'affaire Tournesol)
18. Coal on board , 1958 (Coke en stock)
19. Tintin in Tibet , 1960 (Tintin au Tibet)
20. The Singer's Jewels , 1963 (Les bijoux de la Castafiore)
21. Flight 714 to Sydney , 1968 (Vol 714 pour Sydney)
22. Tintin and the Picaros , 1976 (Tintin et les Picaros)
23. Tim and the Shark Lake , 1973 (Tintin et le lac aux requins) - based on the cartoon
24. Tim and Alpha Art , 1983 (Tintin et l'Alph Art) - unfinished

Hergé decreed in his will that no one should continue to run Tintin after him . His unfinished adventure Tim and Alpha Art was only published as a series of sketches and notes. In 1987, Fanny Vlaminck, Hergé's second wife, closed the Hergé Studios and established the Hergé Foundation. In 1988 Tintin magazine ceased its publication.

The Hergé Foundation, which manages the estate and the rights to the comics, prevented the volume Tintin from being published in Tibet in China in 2001 under the title Tintin in Tibet , China . The Hergé Foundation received the “ Light of Truth Award ” from the Dalai Lama by the International Campaign for Tibet (ITC) in May 2006 ( Desmond Tutu was another awardee ).

The original black and white versions of volumes 0 to 8 were reissued from 1992–1996 by Carlsen Verlag as a facsimile under the title The Adventures of Tim and Struppi . These volumes are now sought-after collector's items.

From October 22, 1997, Carlsen Comics published paperbacks (10.7 × 28.2 cm, 64 pages) beginning with Tintin: Volume 1: Tintin in the Congo.

In 2017, for its 50th anniversary, Carlsen-Verlag published a box with the complete edition of the Tintin volumes, which, however, does not contain the volume Tintin and the Shark Lake, based on the cartoon and not drawn by Hergé .

Translations in Luxembourgish

Between 1987 and 1994 seven episodes appeared on Lëtzebuergesch . Lex Roth was the translator. In the order in which the originals appear:

The Pharaoh Seng Cigars (1992)
De Bloe Lotus (1994)
D'Ouer mam Krack (1989) (L'oreille cassée - The Arumbaya Fetish)
D'Schwaarz Island (1988)
Den Onheemleche Starke (1988) (The Mysterious Star)
D'Affaire Ditchen (1987) (The Fall of the Bee)
Der Castafiore hir Bijouen (1991) (The Singer's Jewels)

While Tintin and Struppi remain original Tintin and Milou and the captain Captain Haddock , Bienlein / Tournesol becomes Ditchen and the Schultzes become Biwer a Biver.

Translations in Bern German

Some albums have been translated into Bern German. The series is called Täntän's Abetüür and the characters are called:

Täntän (Tim)
Milou (Struppi)
Captain Haddock (Captain Haddock)
Theo Tolpell (Professor Bienlein)
Hueber u Grueber (Schultze & Schulze)

The albums are (list may not be complete):

Em Pharao siner Cigare (The Pharaoh's Cigars)
Dr Blau Lotos (The Blue Lotus)
Täntän ud Guldchrabbe (The crab with the golden claws)
Täntän z Tibet (Tim in Tibet)
Flight 714 to Sydney (Flight 714 to Sydney)

Translations in Alsatian

So far, three albums have been translated into Alsatian : Der Fall Bienlein as D'Affair mit'm Tournesol, The Singer's Jewels as De Castafiore her jewelry and King Ottokar's scepter as Im Ottokar sinner scepter. While the most important main characters here keep their original French-language names (title: De Tintin un de Milou ), other characters give the opportunity to play the usual puns: Fridolin Kiesewetter, for example, is Jules Vumgas ("vom Gas"), two reporters are Franz Eesch (franzeesch = French) and Germain Nischt (Alsatian pronunciation of germaniste = ' Germanist ').

Translation in New Hesse

In September 2013 the album Tim un die Picaros was released (originally intended title: Tim un die Hessischen Messerstescher) , a translation of the original album Tim and the Picaros by Jürgen Leber in Neuhessisch . In this story u drink a. Captain Haddock Ebbelwoi from a ribbed structure .

Publications in other media

Radio plays

A total of two different radio play versions were published. Between 1972 and 1975 Kurt Vethake set five stories to music for Hörzu . These had no fixed sequence numbering.

Due to the great popularity of the comics and the cartoon series, the radio play label Maritim decided in 1984 to re-publish the series as a radio play series. This differed from the radio plays from the 1970s. Twelve episodes initially appeared in a different order, produced by Hans-Joachim Herwald and Michael Weckler in the "Rabbit Studios".

After the label was taken over by Ariola , the first twelve episodes were re-released under the label name "Ariola Express", the cover layout was changed, but the content remained identical. The remaining eight episodes (episodes 13-20) were produced in 1986/1987 under the direction of Hans-Joachim Herwald and Wolfgang Buresch .

Radio play index

episode title Year of production Publisher / label
00 The case of the bees 1972 Listen
00 The sun temple 1972 Listen
00 The blue lotus 1975 Listen
00 Flight 714 to Sydney 1975 Listen
00 The secret of the unicorn 1975 Listen
01 The crab with the golden claws 1984 Maritime / Ariola Express
02 The secret of the unicorn 1984 Maritime / Ariola Express
03 The treasure of Rackham the Red 1984 Maritime / Ariola Express
04th Travel destination moon 1984 Maritime / Ariola Express
05 The case of the bees 1984 Maritime / Ariola Express
06th The singer's jewels 1984 Maritime / Ariola Express
07th The seven crystal balls 1984 Maritime / Ariola Express
08th Flight 714 to Sydney 1984 Maritime / Ariola Express
09 Coal on board 1984 Maritime / Ariola Express
10 Tim and the Picaros 1984 Maritime / Ariola Express
11 Tim in Tibet 1984 Maritime / Ariola Express
12 The mysterious star 1984 Maritime / Ariola Express
13 Pharaoh's cigars 1986 Ariola Express
14th The blue lotus 1986 Ariola Express
15th King Ottokar's scepter 1986 Ariola Express
16 In the realm of black gold 1986 Ariola Express
17th Tim in the Congo 1987 Ariola Express
18th Tim in America 1987 Ariola Express
19th The arumbaya fetish 1987 Ariola Express
20th The black island 1987 Ariola Express

The radio play episodes appeared mainly on radio play cassettes (MCs) and partly on long-playing records (LPs).

The speakers for the main roles are Lutz Schnell as Tim (also in the television series), Gottfried Kramer as Captain Haddock, Joachim Wolff as Professor Bienlein and Günter Lüdke, and Klaus Wagener as Schulze and Schultze. Wolfgang Buresch plays a special role as Struppi, who speaks the part of the narrator.

Early film versions

In the 1930s, a series of images was published on film strips for presentation in special projectors. The individual images contained speech bubbles with text.

In 1947, a puppet animation film was made in Belgium with the title Le Crabe aux pinces d'or by Claude Misonne and Wilfried Bouchery. The film is 58 minutes long and has been available on DVD in France and Belgium since May 14, 2008 .

First cartoon series

In 1957 UFA / Belvision produced under Raymond Leblanc and Ray Goossens an animated series called Les Aventures de Tintin, d'après Hergé , which was initially produced in black and white and later in color. This was initially published in 103 episodes about 5 minutes in length. The individual episodes were later cut into one sequence and published as VHS videos. The contents of the episodes have been changed significantly compared to the original, the storylines have been changed and individual characters have been omitted, renamed, replaced or added.

A total of seven comics were filmed:

  1. Destination moon - espionage (the film focuses more on steps on the moon )
  2. The crab with the golden claws
  3. The mysterious star
  4. The secret of the unicorn
  5. The treasure of Rackham the Red
  6. The case of the bees
  7. The black island

8mm, Super 8mm and VHS films

In 1975, the film company UFA ATB published by Tintin before the distribution of videos also Super 8 narrow films with sound (selectable in black and white or color). These were compilations of the movie Tintin in the Temple of the Sun (Le temple du soleil) from 1969.

Three 80 m long films were released:

Part 1 In the Temple of the Sun (341–1)
Part 2 In the Land of the Incas (342–1)
Part 3 The Solar Eclipse (343-1)

Second cartoon series

Between 1991 and 1993, a French-Canadian co-production of an animated series directed by Stéphane Bernasconi and with the music of Ray Parker Jr. and Tom Szeczseniak. From 1992 onwards, CITEL Video also published all episodes on video ( VHS ); in Germany they were distributed by ATLAS Film.

39 episodes were released from 1991 to 1993, with most episodes corresponding to half an album and - compared to the albums - containing a shortened narrative.

The consequences In the Land of the Soviets from 1929 and Tim in Congo from 1930 were not implemented for the television series. The last volume Tim and the Alpha Art from 1983 remained unfinished as a comic and was therefore out of the question for the filming.

Some of the episodes that had been released as VHS cassettes were also published digitized as video CDs from 1995 onwards , but in the quality of VHS cassettes. The video CDs were produced by Ellipse Programs, Nelvana Limited in cooperation with the television channels France 3, M6 and The Family Channel. The distribution with the age restriction FSK from 6 years was done in Germany by Philips Media (only Tim in Tibet ) or Schneider & Partner (Dortmund).

Episodes on video CD in German:

Tim in Tibet
The case of the bees
The blue lotus
The black island

In Canada , three sets of seven episodes each were released in English on Gipsy Video's video CD. In Asia , 21 video CDs were released from 1997 onwards under the Tora Entertainment label.


Sophie McShera , Allen Leech and Zoe Boyle at the UK Premiere of the Steven Spielberg filming in London on October 23, 2011

The two longer cartoons for the cinema and television evening programs are:

Tintin in the Temple of the Sun (Le temple du soleil) from 1969 and
Tintin and the shark lake (Le Lac aux Requins) from 1972

Both have been available on DVD in Germany since November 2006.

The two feature films for the cinema are:

Tintin and Struppi and the secret of the golden fleece (Tintin et le mystère de la toison d'or) from 1961
Tintin and Struppi and the blue oranges (Tintin et les oranges bleues) from 1964

The German language versions of the two films were first released on DVD in November 2009.

Steven Spielberg and Peter Jackson have been working on a three - part computer - animated Tintin 3D film since 2009 . The idea came up in 1983 when Spielberg asked Hergé for the rights to make a film. The first part, called The Adventures of Tintin - The Secret of the Unicorns , hit the cinemas on October 27, 2011. Jamie Bell as Tim and Andy Serkis as Captain Haddock can be seen in the form of motion capture in the leading roles . The script was written by Steven Moffat , Edgar Wright and Joe Cornish . The film was produced by Paramount Pictures , Columbia Pictures and Nickelodeon Movies and is filmed using motion capture. This first part is loosely based on The Secret of the "Unicorn" . Elements and figures were also used from many other albums.


The Belgian-Dutch musical Kuifje - De Zonnetemple premiered in Antwerp in 2001 . It is based on the two Tintin stories The Seven Crystal Balls and The Temple of the Sun and was composed by the Belgian Dirk Brossé . The French-language version, entitled TinTin et le temple du soleil , premiered in Charleroi . In 2007 there were further performances. The musical was nominated for the Musical Award 2007 . There is a CD recording in French and Dutch.


On September 17, 2015, the first Tintin Opera premiered in Brussels. It ran until September 27, 2015. The backdrop for Mühlenhof Castle was Solvay Castle (also: Château de la Hulpe ) in the south of Brussels. The main actor was the only 13-year-old Amani Picci .

Movies on DVD

For the 75th anniversary in 2004 and 2005, the 39-part French-Canadian television series produced from 1991 to 1993 was sold in two collection boxes on DVD , whereby the 18 double episodes were each cut into a single long episode, making a total of 21 episodes. The DVDs are also available individually. Directed by Stéphane Bernasconi and the music was put together by Ray Parker Jr. and Tom Szeczseniak.

The Collection 1

The episodes:

DVD 1: Pharaoh's cigars, King Ottokar's scepter, The black island
Disc 2: The Arumbaya Fetish, The Bees Fall
Disc 3: The mysterious star, Tim in Tibet, Tim and the Picaros
DVD 4: In the realm of black gold, coal on board

Published in Germany on November 29, 2004.

The Collection 2

The episodes:

DVD 1: The crab with the golden claws, The secret of the "unicorn", The treasure of Rackham the Red
Disc 2: The Blue Lotus, Flight 714 to Sydney
DVD 3: The seven crystal balls, The Temple of the Sun, The Singer's Jewels
Disc 4: Destination Moon, Steps on the Moon, Tim in America

Published in Germany on January 24, 2005.

At The Shooting Star, Red Rackham's Treasure and Tintin in America is single episodes, the rest are double episodes.

Tim & Struppi - Feature film box (3 DVDs)

The cartoon films Tintin in the Sun Temple (Le temple du soleil) from 1969 and Tintin and the Shark Lake (Le lac aux requins) from 1972 are together with the television film Der Fall Bienlein from 1964 as Tim & Struppi - feature film Box on Released November 20, 2006 on DVD in Germany.

Tim & Struppi - anniversary special edition (8 DVDs)
DVD 1: Pharaoh's cigars, King Ottokar's scepter, The black island
Disc 2: The Arumbaya Fetish, The Bees Fall
Disc 3: The mysterious star, Tim in Tibet, Tim and the Picaros
DVD 4: In the realm of black gold, coal on board
DVD 5: The crab with the golden claws, The secret of the unicorn, The “Rackhams” treasure of the red
Disc 6: The Blue Lotus, Flight 714 to Sydney
Disc 7: The seven crystal balls, The Temple of the Sun, The Singer's Jewels
Disc 8: Destination Moon, Steps on the Moon, Tim in America

Extras: anniversary stickers and two collector's postcards

Video and computer games, card games

Tintin was introduced to the video and computer game market. The software company Infogrames published the PC game Tintin Sur La Lune in France in 1988 on a 5¼ ″ floppy disk . In the following year versions for the Atari 2600 game console and for the C64 home computer on Datasette appeared . For the Commodore Amiga and the Atari ST , the game was released on 3.5 ″ floppy disk.

This was followed by Infogrames in 1995 for the Super Nintendo and the Game Boy, two games with the titles Tim in Tibet and Tim and the Temple of the Sun, and in 1998 a printing studio with screensavers and desktop icons for the PC only in France.

In 2001, Tim and Struppis Adventure Travel (Tintin - Objectif Aventure) for the PlayStation and the PC came onto the market. The Windows version did not appear in Germany and only in small numbers in English-speaking countries.

A quartet game Tintin et les voitures followed in 2007, in which the cars from all the stories were depicted.

In 2011 iTunes offered the adventure game The Adventures of Tintin: The Secret of the Unicorns from Gameloft .

Art trade

Tintin store in Stockholm , on the Tintin flag

On April 8, 2017, a rare 21 × 15 cm color print (based on an ink picture as a template) from the volume Tim in America fetched 753,000 euros at an auction in Paris. In two cases, Hergé originals achieved prices of around two million euros in 2014 and 2015. In November 2017, an original drawing from 1939 from the volume of King Ottokar's Scepter for a title page of the newspaper supplement Le Petit Vingtième was auctioned at the Artcurial auction house in Paris for 505,000 euros.


  • Michael Farr: In the footsteps of Tintin. Carlsen Verlag, Hamburg 2006, ISBN 3-551-77110-3 .
  • Michael Farr: Tim & Co. Carlsen Verlag, Hamburg 2009, ISBN 978-3-551-77135-3 .
  • Museum for Art and Crafts Hamburg (ed.): Tim and Struppi - 60 years of adventure. Catalog for the exhibition from March 22 to May 20, 1990, Hamburg 1990, ISBN 3-551-72280-3 .
  • Benoit Peeters, Jens Peder Agger: Hergé - A life for comics. Carlsen Verlag, Hamburg 1983, ISBN 3-551-02819-2 .
  • Georg Seeßlen: Tintin, and how he saw the world. Almost everything about Tim, Struppi, Mühlenhof & the rest of the universe. Bertz + Fischer Verlag, Berlin 2011, ISBN 978-3-86505-711-2 .
  • Volker Hamann: Hergé - An illustrated bibliography. Edition Alfons , Barmstedt 2007, ISBN 978-3-940216-00-7 .

Web links

Commons : Tintin  - album with pictures, videos and audio files

Individual evidence

  1. Christoph Dallach: A great bore . In: Der Spiegel . No. 18 , 2007, p. 182 ( Online - Apr. 30, 2007 ).
  2. ^ On the 100th birthday of Hergé. faz.net , May 22, 2007, archived from the original on November 2, 2012 ; Retrieved July 17, 2009 .
  3. Georg Seeßlen: Tintin, and how he saw the world. Bertz + Fischer Verlag, Berlin 2011, ISBN 978-3-86505-711-2 , p. 153.
  4. Benoît Peters: Hergé - A life for the comics. Carlsen Verlag, Reinbek 1983. Quoted from: Georg Seeßlen: Tintin, and how he saw the world. Berlin 2011, p. 153.
  5. Christian Malzahn: Tim with the fascists. In: the daily newspaper, July 16, 1992.
  6. Süddeutsche Zeitung , December 17, 1993, cf. also on the history of censorship - developments and selected examples. In: Roland Seim , Josef Spiegel (ed.): "From 18" - censored, discussed, suppressed. Examples from the cultural history of the Federal Republic of Germany, Telos Verlag, Münster 2002, ISBN 3-933060-01-X , p. 55 ff.
  7. theeuropean.de
  8. Georg Seeßlen: Tintin, and how he saw the world. Bertz + Fischer Verlag, Berlin 2011, pp. 80–81.
  9. ^ Jean-Marie Apostolidès, The Metamorphoses of Tintin, or Tintin for Adults , Stanford University Press 2010, ISBN 978-0-8047-6031-7 , pp. 15-16.
  10. a b Georg Seeßlen: Tintin, and how he saw the world. Bertz + Fischer Verlag, Berlin 2011, p. 81.
  11. ^ Welt Online: Student from Congo sued Tintin
  12. NZZ-Online: "Tintin in the Congo" not racist
  13. Inou: "Tim im Congo" banned in several countries: Great Britain, USA and South Africa. (No longer available online.) Afrikanet.info, August 12, 2007, archived from the original on November 24, 2007 ; accessed on November 25, 2013 .
  14. Quote from the interview with Numa Sadoul on May 27, 1971 in Nice. Published in the book TinTin et Moi - Entretiens avec Hergé.
  15. Georg Seeßlen: Tintin, and how he saw the world. Bertz + Fischer Verlag, Berlin 2011, p. 47.
  16. Michael Farr: In the footsteps of Tintin and Struppi. Carlsen Verlag, Hamburg 2006.
  17. Tintin - color facsimile edition expires , October 7, 2014
  18. Harry Thompson: Tintin: Hergé and his creation . First edition. Hodder & Stoughton, 1991, ISBN 0-340-52393-X .
  19. a b Farr, 2005, p. 92.
  20. ^ Süddeutsche Zeitung , May 23, 2006, also SZ-Online
  21. The adventures of Tintin at the German Comic Guide
  22. Jasmin Schülke: Tim und Struppi in Hessisch , article on fr-online from September 4, 2013, accessed on: September 10, 2013.
  23. Tintin - The Secret of the Unicorn on imdb.de
  24. Spielberg disenchants "Tintin" ( memento from October 25, 2011 in the Internet Archive ) In: Rheinische Post
  25. 753,000 euros for "Tim und Struppi" color print orf.at, April 9, 2017, accessed April 9, 2017.
  26. ^ "Tintin" picture for half a million euros will be auctioned off by Hamburger Abendblatt on November 20, 2017.