Eurovision Song Contest 1965
10th Eurovision Song Contest | |
---|---|
date | March 20, 1965 |
Host country | Italy |
venue | Rai di Napoli Auditorium , Naples |
Broadcasting television station | |
Moderation | Renata Mauro |
Pause filler | Mario del Monaco |
participating countries | 18th |
winner | Luxembourg |
First time participation | Ireland |
Returning participants | Sweden |
Voting rule | In each country, a jury awarded 1, 3 and 5 points to the three best titles. If only one song was nominated, all 9 points would be awarded. If there are two titles, the first title would receive 6 and the second title 3 points |
◄ ESC 1964 • ESC 1966 ► |
The 10th Gran Premio Eurovisione della Canzone , the official title this year, took place on March 20, 1965 in Naples, Italy, as the Italian Gigliola Cinquetti had won the previous year .
particularities
French interpreter France Gall , who appeared for Luxembourg , won with the song Poupée de cire, poupée de son , which was also recognized by record buyers and radio listeners and became a hit. The winning song was written by Serge Gainsbourg , who a few years later published the scandal song Je t'aime ... moi non plus together with Jane Birkin . France Gall itself enjoyed great success until the late 1980s.
Again there were countries that did not receive a point. This year it was Belgium, Germany, Finland and Spain. It was the second time for Belgium, Finland and Spain - and the second time in a row for Germany.
The rule that contributions had to be in a national language was lifted for the Eurovision Song Contest in 1965. It was even expressly permitted to use another language. Only Sweden made use of this new rule. Ingvar Wixell sang the English version of “Absent Friends” of “Annorstädes vals”.
This was Serge Gainsbourg's first international finals with one of his infamous, sexually ambiguous texts. In contrast to the interpreters Minouche Barelli in 1967 and Joëlle Ursull in 1990, France Gall was not aware of these ambiguities, but sang the title with the naive charisma that Gainsbourg had hoped for the presentation. The key to understanding the undertones is the phrase “la chaleur des garçons” (The Heat of the Boys) used in the lyrics, a relatively clear description of male sexual desire. The heat of the boys, of which the wax doll is still afraid, who would like to be like the chiffon dolls, means: like those girls who have already had sexual experiences. It is also noteworthy in this context that “Poupée de cire, poupée de son” did not receive any rating points from the only two purely French-speaking juries from Monaco and France, in which the undertones of the text were certainly recognized and understood more easily. Due to the success of the song, the terms "Poupée de cire" and "Poupée de son" became popular words. "Poupée de cire" (wax doll) colloquially describes a girl who wants to be "melted", ie deflowered, "Poupée de son" (talking doll / singing doll) a woman who moans loudly during sex or screams during orgasm (moaning doll / screaming doll ). To this day, opinions about the song differ widely. What some call avant-garde, others consider simply obscene. It is undisputed that “Poupée de cire, poupée de son” is one of the best-known Eurovision winners. Later in her career, France Gall decidedly refused to sing or even talk about the "stupid song" again. She was therefore one of the few Eurovision winners who did not take part in the big anniversary gala in Mysen, Norway in 1981.
The Eurovision Song Contest 1965 was the first to be broadcast live from some Intervision countries - including the Soviet Union.
Attendees
Sweden returned after the one-year break and Ireland participated for the first time. Thus there was a new record of participation with eighteen countries.
Voting procedure
The voting procedure introduced in the previous year applied. Each country was able to award a total of nine points, of which the first place within the jury received five points, the second three points and the third one point. If only one song was nominated, all nine points would be awarded. If there were two, the first would get six points and the second three points.
Placements
space | Start number | country | Interpreter | Title (M = music; T = text) |
language | translation | Points |
---|---|---|---|---|---|---|---|
1. | 15th | Luxembourg | France Gall |
Poupée de cire, poupée de son M / T: Serge Gainsbourg |
French | Wax doll, singing doll | 32 |
2. | 2 | United Kingdom | Kathy Kirby |
I Belong M: Peter Lee Sterling; T: Phil Peters |
English | I belong | 26th |
3. | 11 | France | Guy Mardel |
N'avoue jamais M: Guy Mardel; T: Françoise Dorin |
French | Never admit | 22nd |
4th | 6th | Austria | Udo Juergens |
Tell her I send my regards M: Udo Jürgens ; T: Frank Bohlen |
German | - | 16 |
5. | 13 | Italy | Bobby Solo |
Se piangi se ridi M: Gianni Marchetti, Roberto Satti; T: Mogol , Roberto Satti |
Italian | When you cry when you laugh | 15th |
6th | 4th | Ireland | Butch Moore |
I'm Walking the Streets in the Rain M / T: Teresa Conlon, George Prendergast, Joe Harrigan |
English | I walk the streets in the rain | 11 |
7th | 14th | Denmark | Birgit Bruel |
For din skyld M: Jørgen Jersild; T: Poul Henningsen |
Danish | For your sake | 10 |
8th. | 18th | Switzerland | Yovanna |
Non - à jamais sans toi M: Bob Calfati; T: Jean Charles |
French | No - forever without you | 8th |
9. | 9 | Monaco | Marjorie Noël |
Va dire à l'amour M: Raymond Bernard ; T: Jacques Mareuil |
French | Go tell the love | 7th |
10. | 10 | Sweden | Ingvar Wixell |
Absent Friend M: Dag Wirén; T: Alf Henriksson |
English | Absent friend | 6th |
11. | 1 | Netherlands | Conny Vandenbos |
Het is genoeg M: Johnny Holshuyzen; T: Joke van Soest |
Dutch | It's enough | 5 |
12. | 17th | Yugoslavia | Vice Vukov |
Čežnja M: Julijo Marić; T: Zarko Roje |
Croatian | nostalgia | 2 |
13. | 7th | Norway | Kirsti Sparboe |
Carousel M / T: Jolly Kramer-Johansen |
Norwegian | carousel | 1 |
13. | 12 | Portugal | Simone de Oliveira |
Sol de inverno M: Carlos Nobrega e Sousa; T: Jeronimo Bragança |
Portuguese | Winter sun | 1 |
15th | 3 | Spain | Conchita Bautista |
Qué bueno, qué bueno! M / T: Antonio Figueroa Egea |
Spanish | How good, how good | 0 |
15th | 5 | BR Germany | Ulla Wiesner |
Paradise where are you M: Hans Blum ; T: Barbara Kist |
German | - | 0 |
15th | 8th | Belgium | Lize brand |
As het weer lente is M: Jef van den Berg; T: Jaak Dreesen |
Dutch | When it's spring again | 0 |
15th | 16 | Finland | Viktor Klimenko |
Aurinko laskee länteen M: Toivo Kärki; T: Reino Helismaa |
Finnish | The sun sets in the west | 0 |
Scoring
* The table is arranged vertically according to the order of appearance, horizontally according to the chronological scoring.
German qualification
A German qualification took place on February 27, 1965.
See also
Web links
Individual evidence
- ↑ a b Jan Feddersen: A song can be a bridge . 1st edition. Hoffmann and Campe Verlag, Hamburg 2002, ISBN 3-455-09350-7 . P. 74.