List of German words in other languages

from Wikipedia, the free encyclopedia

Here German words are collected that have been taken up as loan or foreign words ( Germanism ) in other languages . This also includes words that are foreign or loan words in German, but which have been passed on to other languages ​​in a specifically German phonetic form.

Albanian

  • ajzberg - iceberg
  • alpinist - alpinist, mountaineer
  • anllaser - starter
  • exhaust - exhaust
  • banknotë - banknote
  • baushtell - construction site
  • bormashin - drill
  • blic - flash on the camera
  • blinker - blinker (Kosovo)
  • dozë - can
  • dushkabin - shower cubicle
  • manufacturer - manufacturer
  • color - color
  • feather - feather
  • Feldmarëshal - Field Marshal (Kosovo)
  • felga - rim
  • ferije - vacation
  • finch - finch, chaffinch
  • fllashë - bottle
  • flotë - fleet
  • frajer - suitor ; meant is "cool guy" (Kosovo)
  • frak - tailcoat
  • fugë - fugue
  • fusnotë - footnote (Kosovo)
  • gepek - from luggage, for trunk (Kosovo)
  • gneiss - gneiss (Kosovo)
  • kofer - suitcase
  • coke - coke
  • krikëll - beer mug; from the Bavarian word Krügel
  • kuarc - quartz
  • coupling - coupling
  • lajtmotiv - leitmotif
  • country - state
  • llak - paint
  • mantill - coat
  • marsh - march
  • muzikant - musician
  • pena - bum
  • puç - coup
  • rëntgen - X-ray
  • rikverc - reverse gear (Kosovo)
  • shabllon - stencil
  • shall - scarf
  • shalter - light switch, post office counter, etc. (Kosovo)
  • shinë - rail
  • shllak - blow; means whipped cream (Kosovo)
  • shnicel - Schnitzel (Kosovo)
  • shojnicë - barn (Kosovo)
  • shpindel - Spindel (Kosovo)
  • shpotë - ridicule (Kosovo)
  • shrafciger - screwdriver (Kosovo)
  • shtab - rod; in the sense of general staff
  • shtand - stand, book stand (Kosovo)
  • shteker connector
  • shtojer - tax
  • strajfen - stripes
  • shtreke - route (Kosovo)
  • slitë - sledge
  • shtall - stable
  • tankshtell - gas station
  • valc, valcer - waltz
  • vinjak - windbreaker (Kosovo)
  • volfram - tungsten
  • xehe - colliery (Kosovo)
  • zinc– zinc

Arabic

  • رايخ (raaych) - empire ; what is meant is the German Reich
  • باغر (excavator) - excavator (Syria)
  • بيرة (biira) - beer

Bosnian / Croatian / Serbian

" H " is the pronunciation [⁠ x ⁠] (the German " ch "), " š " the debate [⁠ ʃ ⁠] (like " sh ") pronounced:

  • adresirati - to address
  • ajnfor - door; from: import
  • alga - alga
  • alpski - Alps, alpine
  • anlaser - starter
  • exhaust / exhaust - exhaust
  • auto šlep - car towing
  • hangers - hangers, hangers
  • badekostim - bathing suit, bathing suit
  • bademantil - bathrobe
  • beštek - cutlery
  • bina - stage
  • bluza - blouse
  • borer - drill
  • bormašina - drilling machine
  • bunker - bunker
  • buhtla - Buchtel
  • brifer - phase checker
  • brile - ski goggles ; from: Brille
  • braon - brown
  • buksna- socket
  • cajti - the times
  • cange - pliers
  • cigla - brick
  • cilj, ciljati - aim, aim
  • cimer, cimerka - roommate, roommate
  • cuclati - A zuzeln = suck
  • cu fuz - on foot
  • cug - alcoholic drink, drink
  • cukur - sugar
  • curik - back
  • cušpajz - a side dish
  • cikcange - nippers
  • deka - ceiling
  • dihtung, dihtovati - seal , seal
  • dinstati - steam
  • drek - dirt
  • drukati, druker - print, printer
  • escajg - eating utensils, cutlery
  • farba - paint
  • fasovati - grasp
  • faširati - A mince = turn through the meat grinder
  • fen - hair dryer, hair dryer
  • felga - rim
  • fergazer carburetor
  • ferije - vacation
  • finta - feint, trick
  • flanša - flange
  • flaster - adhesive plaster, adhesive tape
  • flaša - bottle
  • fleka - stain
  • fraj - free
  • frajer - handsome young man; from: Free
  • frizer - hairdresser
  • frontšajbnica - car windshield ; developed from the high demand for car windscreens brought from Germany by guest workers .
  • frtalj - quarter
  • fruštuk - breakfast
  • frštuljiti - understand
  • funta - pound
  • fušer, fušeriti - botch, botch
  • gastarbajter - guest workers
  • gelender - railing
  • gemišt - white wine with water; by: mixed
  • gepek - trunk; from: luggage
  • germitajg - A Germiteig = yeast dough
  • gearbox - gearbox
  • glajz - track
  • glatko - smooth
  • glanc, glancati - shine, shine
  • grincejg - soup greens, greens
  • grao - gray
  • grif - the grip on musical instruments
  • griz - semolina
  • grof - count
  • grunt - plot of land
  • gruntovnica - deed of ownership
  • heklati - crochet
  • hauba - hood, bonnet
  • haustor - house gate, common in Zagreb
  • hauzmajstor - caretaker
  • hilzna - sleeve
  • hoblić - planer
  • jakna - jacket
  • jauzna - A Jauze = breakfast
  • kajzerica - A Kaisersemmel
  • kamašne - gaiters
  • karfiol - A cauliflower = cauliflower
  • kelner - waiter
  • kerviš - sweeping
  • kibicovati, kibicer - lapwing, lapwing; from: Lapwing
  • kič - kitsch
  • kirbaj - parish fair, fair
  • knedla - dumplings
  • kofer - suitcase
  • compote - compote
  • korpa - basket
  • kragna - collar
  • kredenac - sideboard, table of gifts
  • krigla - jug; from: Krügel
  • krisban - Christmas tree; from: Christmas tree
  • krofna - A donut = Berlin pancake
  • krumpiri - A grumberry = potato
  • clutch - clutch
  • kupleraj - coupling shop
  • kurcšlus - short circuit
  • kurbla - crank
  • ladica - drawer
  • ler, u leru - idle
  • licitar - gingerbread, gingerbread
  • licna - strand
  • ligeštul, lingištil - deck chair
  • logor - only in the sense of collective camp / concentration camp
  • lokna - locke
  • lotre, lotrice, lojtrice - head
  • maher - doer, expert
  • majstor - master; often used in the sense of craftsmen
  • manikircojg - manicure tools
  • mantil - coat
  • manžetna - cuff
  • mebl štof, mebl štofovi - upholstery fabrics, upholstery
  • mrš - march, go away, disappear
  • mišafla - manure shovel
  • moler - wall painter
  • natkasna, natkasl - A night box
  • noklice - A dumpling
  • ofinger - coat hanger; from: Hangers
  • pađen - car tires; from Austrian "slap", actually slipper, figuratively flat tire
  • pantofne - slipper
  • paradajz - A tomato = Tomato
  • pasovati - adapt
  • peglati, pegla - iron, iron
  • peh - bad luck, misfortune
  • pehar - cup
  • pekar - baker
  • pereca - pretzel
  • perika - wig
  • plac - place
  • pleh - sheet metal
  • pliš - plush
  • prezle - A crumbs = breadcrumbs
  • putar - butter
  • radkapa - hubcap
  • rajcati - irritate
  • rajndla - A Reindl = pan
  • rajsferšlus - zipper
  • rajsnegla - thumbtack
  • ram, rama, uramiti - frame, frame
  • regal - shelf
  • rerna - A pipe = oven
  • rinflajš - beef
  • ringišpil - fair; from: Ringelspiel
  • rikverc - reverse gear on vehicles
  • roletne - shutters, from shutters
  • rolšue - roller skates
  • rostfraj - rustproof
  • juice - juice
  • sajla - rope
  • mustard - coll. mustard
  • šlafrok - dressing gown
  • sličuge, slićure - ice skates
  • sokne - socks
  • šajba - disc
  • šal - scarf
  • šalter - switch
  • šank - A Schank = counter, counter
  • šengajst - beautiful spirit
  • šlag - A whipped cream
  • šlager - Schlager
  • šlajm - slime
  • šlampav - sloppy
  • šlampača - slut
  • šlank - slim
  • šlauh, šlauf - hose
  • šlepati, šleper - hauling, tugboat
  • šminka - make-up
  • šmirgl papir, šmirglati - emery paper , sandpaper , emery, grind
  • šnajder, šnajderica - tailor , seamstress
  • šnala - hair buckle
  • šnicla - schnitzel
  • šnita - cuts
  • šnjirati, šnjira - lace, cord
  • šoferšajbna - windshield; from: Chauffeurscheibe
  • špacirung - walk
  • špahtla - spatula
  • špajz - A food = pantry
  • špenadla - pin; from: Spann-Nadel
  • šparet, šporet - economy stove
  • špic - tip
  • špiccange - needle-nose pliers
  • špiglo - mirror
  • špikovati - peck
  • špricer - A spritzer = white wine spritzer
  • šprica - syringe
  • šrafciger - screwdriver
  • štap - stick
  • šteker connector
  • štemati - stalk
  • štemajzl - chisels
  • štikla - shoe heel; from: Heeled shoe
  • štimung - mood
  • štimati, štimovati - agree (be correct), agree (arrange)
  • štof - fabric
  • štopati - stop; stop in the sense of time
  • štos - impact in the sense of impact, but also a trick
  • štrajfna - stripes
  • štreber - nerd
  • štrikati - knitting
  • štrudla - strudel
  • Sulc - aspic
  • šund - trash
  • šunka - ham
  • šupa - shed (building)
  • šuster - cobbler, shoemaker
  • šut - rubble
  • švercer - blackers, smugglers
  • tabla - blackboard
  • tancati - dance
  • tašna - bag
  • trefiti, potrefiti - to meet
  • tregeri - braces
  • tirac - veterinarian
  • tringelt - coll. tip
  • veker - alarm clock
  • veš - laundry
  • vaservaga - spirit level
  • vic - joke
  • vikler - hair curlers , hair curlers
  • vindjakna - windbreaker
  • viršla - sausages; from: Würschtl
  • vešmašina - washing machine
  • zglajzati - derail
  • zihernadla, ziherca - safety pin

Bulgarian

  • айсберг (ajsberg) - iceberg
  • алпинист (alpinist) - alpinist , mountaineer
  • анцуг (suit) - sports suit
  • ауспух (exhaust) - exhaust
  • бакенбард (bakenbard) - whiskers
  • бакпулвер (bakpulwer) - baking powder
  • банкнота (banknota) - banknote
  • бира (bira) - beer
  • боцман (botsman) - boatswain
  • будка (budka) - kiosk, booth
  • винкел (angle) - angle (tool)
  • вирбел (vortex) - vortex (fishing)
  • вундеркинд (child prodigy) - child prodigy
  • вурст / вурстче (Wurst / Wursttsche) - sausages
  • гастарбайтер (gastarbajter) - guest workers
  • гатер (gater) - frame saw
  • гипс, гипрсирам, гипскартон (plaster of paris, giprsiram, plasterboard) - plaster , plaster, plasterboard
  • груб (grub) - coarse; as in "gross error", "rough estimate"
  • грубиян, грубиянски, грубиянство (grubijan, grubijanski, grubijanstwo) - brute, in the manner of a brute, rudeness
  • грунд, грундирам (Grund, Grundiram) - reason, priming
  • дюбел (djubel) - dowels
  • фалшив (falsehiv) - false, falsified
  • флейта (flejta) - flute
  • фойерверк (fojerwerk) - fireworks
  • кайзер (kajser) - emperor
  • картоф (kartof) - potato
  • кич (kitsch) - kitsch
  • компот (kompot) - compote
  • куплунг (clutch) - clutch
  • курорт (health resort) - health resort
  • лайтмотив (lajtmotiv) - leitmotif
  • лак, лакирам (lak, lakiram) - varnish, varnish
  • луфт (air) - gap, margin
  • льос (ljos) - loess
  • майстор (majstor) - craftsman (<master)
  • марш (march) - march
  • маршрут (marschrut) - shared taxi (<march route)
  • мащаб (mashtab) - yardstick
  • мебел (mebel) - furniture
  • музикант (musician) - musician
  • мюсли (mjusli) - muesli
  • нит (nit) - rivet
  • пауза (pausa) - pause
  • педал (pedal) - pedal
  • плакат (plakat) - poster
  • полтъргайст (poltargajst) - poltergeist
  • принц (prinz) - prince
  • раница (raniza) - backpack (<satchel)
  • регал (regal) - shelf
  • шал (scarf) - scarf, shawl
  • шаблон (stencil) - stencil
  • шарнир (scharnir) - hinge
  • швестер (sister) - gay (<sister)
  • шибидах (shibidach) - sunroof
  • шлаух (hose) - hose
  • шницел (schnizel) - schnitzel
  • шнур (cord) - cord
  • шлосер (locksmith) - locksmith
  • шлеп (schlep) - barge
  • шлиц (schliz) - slit skirt (<slit)
  • шлюз (schljus) - lock
  • шпалир (shpalir) - trellis
  • шпалта (shpalta) - column of text
  • шпек (schpek) - salami-like sausage (< bacon )
  • шперплат, шперплатен (schperplat, schperplaten) - plywood board (<plywood)
  • шпиц (schpiz) - German lace
  • шприц (schpriz) - spray gun, splash
  • шпагат (shpagat) - splits
  • шпион (shpion) - spy
  • шрифт (script) - font, character set
  • шублер, шиблер (Schubler, Schibler) - Measuring tool , Schublehre
  • щаб (shtab) - headquarters
  • щайга (shtajga) - climb
  • щанга (shtanga) - horizontal bar
  • щанд (schtand) - market stall
  • щанца, щанцовам (shtanza, shtanzowam) - punch, punch
  • щат (shtat) - state
  • щатив (shtatiw) - frame (<tripod)
  • щекер (schteker) - plug
  • щемпел (schtempel) - stamp
  • щифт (schtift) - pen (mechanical engineering)
  • щора (schtora) - blinds (<Swiss German "Store")
  • щорм (schtorm) - storm
  • щранг (strand) - strand
  • щрих, шриховам (schtrich, schtrichowam) - dash
  • щурм (shturm) - assault
  • щурман (shturman) - helmsman
  • яке (jake) - jacket

Danish

Note: Æ / æ = [ æ (ː) ; ɛ (ː) ] = Ä / ä (in Gallisms also “ai” / “ei”); Ø / ø = [ œ (ː) ; ø (ː) ] = Ö / ö (in Gallisms also “eu”); Å / å = [ o (ː) ] = O / o (in Gallisms also “au”); Y / y = [ y (ː) ] = Ü / ü

  • drunk - drunk
  • do better - urge to interfere in other people's work
  • flygel - concert grand piano
  • gardener - gardener; from: early New High German Gartner
  • gejst - spirit
  • gesjæft, geschæft - shop, shop
  • dear - interested party, lover, collector
  • live life; for example in "the street was full of life"
  • lidse - strand
  • wedding - Wedding Shower
  • rutsje (bane), rutsche (bane) - slide, slide, roller coaster
  • shade - shade
  • thigh - ham
  • schnauzer - schnauzer (dog)
  • schnitzel, snitsel - schnitzel
  • cobbler - cobbler
  • swing - swing of a music performance or swinging handwriting
  • Schæchte - Schächten
  • schæfer - sheepdog
  • scottish, scottish - Scottish (dance)
  • sjuft - villain
  • slager, hit - hit
  • easel - easel
  • tus, tusch, tusse - colored pencil
  • approximately - approximately
  • von - former name affix for officers
  • weltschmerz - Weltschmerz

English

Estonian

  • trout - trout
  • hakkliha - minced meat
  • heeringas - herring
  • hügieeniartikkel - hygiene articles
  • can - jug
  • kartulid - potatoes
  • cinema - cinema
  • klaas - glass
  • kohver - suitcase
  • magu - stomach
  • minute - minute
  • zero zero
  • petersell - parsley
  • pirnid - pear
  • plaaster - plaster
  • politsei - police
  • reisibüroo - travel agency
  • rosmariin - rosemary
  • salv - ointment
  • sibul - onion
  • sink - ham
  • süls - brawn
  • tall - stable
  • tass - cup
  • tekki - blanket
  • till - dill
  • -tsioon - ending -tion
  • tund - hour
  • tüümian - thyme
  • vein - wine
  • vorst - sausage

Finnish

Many Finnish-sounding words in Finnish are actually taken from Swedish , such as B. the word kahvipaussi (coffee break), which was nevertheless drawn in 2006 as emigrated word of the year by the German Language Council from proposals submitted . Many of the words with actually German origins were also borrowed into Finnish via Swedish.

French

  • (l ') alpenstock - Alpenstock
  • (l ') connection - connection of Austria in 1938
  • (l ') arquebuse - fire rifle with a hook in the shaft to be placed on a frame; from: Middle High German Hâkenbühse
  • (l ') aurochs - aurochs
  • (la) baltique - Baltic, in mer Baltique (Baltic Sea) for Baltic Sea
  • (le) bandonéon - bandoneon
  • (le) batz - Batzen
  • (le) professional ban - professional ban
  • (le) bécher - beaker in chemistry
  • (le) beffroi - keep
  • (la) benzine - gasoline
  • (le) Biedermeier - Biedermeier
  • (le) bismuth - bismuth
  • (le) bitter - bitter liqueur
  • (le) blafard - "pale" / "pale", from mhd. bleichvar "pale colors"
  • (la) blind, blind - blind
  • (le) blitz - blitz chess
  • (le) blitzkrieg - Blitzkrieg
  • (le) blockhaus - bunker
  • (le) bocard - from Pochhammer
  • (le) bock - Bock beer
  • (le) bourgmestre - mayor
  • (le) bretzel - pretzel
  • (le) bunker - bunker
  • (la) calèche - carriage
  • (la) came - comb
  • (la) chabraque - saddle pad
  • (le) chic - chic, "custom"
  • (la) chopine - from Schoppen
  • (la) choucroute - sauerkraut
  • (la) cible - from disk
  • (le) cobalt - Kobold
  • (la) cravache - Karbatsche : leather whip
  • (le) cromorne - organ register: Krummhorn
  • (le) dachshund - badger
  • (le) diesel - diesel
  • (le) dictation - dictation
  • (le) doppelganger - doppelganger
  • (l ') ersatz - cheaper replacement for products
  • (l ') espièglerie - mischievousness or prankster; from Eulenspiegel
  • (le) feldgrau - Feldgrau (as German uniform color)
  • (le) feld-maréchal - Field Marshal
  • (le) feldwebel - Sergeant
  • (le) fifre - whistle
  • (le) fifrelin - chanterelle
  • (le) flehmen - Flehmen
  • (le) fœhn, föhn - Switzerland. German hair dryer, hair dryer as wind
  • blow-dry, blow-dry your hair
  • (la) foudre - from Fuder (large barrel)
  • (la) frichti - quick meal; from: breakfast
  • (le) Führer - leader
  • (la) Cosiness - comfort
  • (la) gestalt - gestalt
  • (le) gestapiste - by Gestapo
  • (le) glass - glass
  • (le) glockenspiel - carillon
  • (le) gneiss - gneiss
  • (le) dig - a ditch that was created, for example, by a landslide
  • (le) groschen - groschen
  • (la) gueuse - goose
  • (l ') half-ring - half-ant, half duck
  • (la) hallebarde - halberd
  • (le) hamster - hamster
  • (le) handball - handball
  • (la) hanse - Hanse
  • (la) hase - rabbit
  • (l ') hinterland - hinterland
  • (le) horst - tectonic horst
  • (le) hussard - hussar
  • (la) hutte - hut
  • yodler, yodler - yodel
  • (le) Art Nouveau - Art Nouveau
  • (le) kaiser - emperor
  • (le) kammerspiel - Kammerspiel
  • broken - broken
  • (le) karcher - high pressure cleaner ; derived from the German company Kärcher
  • (le) képi - kepi; from: cap
  • (la) kermesse - fair ; from Middle High German kirmesse or Flemish kerkmisse
  • (le) kieselguhr, kieselguhr - kieselguhr
  • (le) kirsch - Kirschwasser
  • (le) kitsch - kitsch
  • (le) kobold - goblin
  • (le) kouglof - Gugelhupf
  • (le) krach - stock market crash
  • force (adj.) - e.g. B. in le papier kraft (very strong wrapping paper)
  • (le) kreuzer - cruiser (coin)
  • (le) kronprinz - used for "Kronprinz" in Germany and Austria
  • (le) kummel - caraway liqueur
  • (le) laborantin - laboratory assistant
  • (le) land - state
  • (le) landau - prams, dolls prams, landau
  • (le / la) landgrave - Landgrave
  • (la) landgravine - the wife of a landgrave, landgrave
  • (la) landwehr - Landwehr
  • (le) lansquenet - Landsknecht
  • (le) loam - loam
  • (le) leitmotif - leitmotif
  • (le) lette, letton - Lette
  • (le) lied - especially Germanic folk songs
  • (le) loden - loden
  • (le) lœss - loess
  • (le) loustic - prankster; from: funny
  • (la) team - as a name for the German national soccer team
  • (le) mark - mark
  • (le) minnesang - minnesang
  • (le) nazi - Nazi
  • (le) no man's land - no man's land in the First World War
  • (la) nouille - pasta
  • (l ') obus - howitzer
  • (le) panzer - tanks
  • (la) pitch iris - pitchblende
  • (le) pfennig - pfennig
  • (le) plancton - plankton
  • (le) poltergeist - Poltergeist
  • (la) purine - purine
  • (le) coup - coup
  • (le) quartz - quartz
  • (la) quenelle - dumplings
  • (la) quille - cone
  • (la) rafle - shuffle
  • (le) reichsmark - Reichsmark
  • (le) reichstag - Reichstag
  • (le) reître - rider
  • (le) rhingrave - Rheingraf
  • (la) ridelle - Reidel
  • (le) rollier - roller
  • (le) rollmops - rollmops
  • (la) rosse - Ross
  • (le) rösti - Rösti
  • (le) rotengle - red ball
  • (le) rucksac - backpack
  • (le) saber - saber
  • (le) sarrau - from Sarrok
  • divorce - divorce
  • (le) schilling - Schilling
  • (la) schlague - blow, baton
  • (le) sneaked - sneaked
  • (le) schlamm - sludge in the metal industry
  • (la) sledge - wooden sledge in forestry
  • (le) schnaps - schnapps
  • (le) schnauzer - Schnauzer (dog)
  • (le) snorkel, snorkel - snorkel
  • (le) schnouff - snuff
  • (le) schorl - Schörl , mineral
  • (la) schupo - protective police
  • (le) schuss - technique when skiing
  • (le) singspiel - Singspiel
  • (le) social-démocrate - social democrat
  • (le) splitter -
  • (le) spath - spat (mineral)
  • (le) speiss - in metallurgy a mixture of metal and arsenic after an initial roasting process
  • (le) mirror - mirror iron, ferro-manganese
  • (le) spitz - Spitz (dog)
  • (le) stem - stem arch , skiing technique
  • (la) stepmother - stepmother
  • chanze - jump
  • (le) stollen - Christmas stollen
  • (le) Sturm und Drang - Sturm und Drang
  • (le) sylvaner - Silvaner
  • (le) talweg - valley path
  • (le) teckel - dachshund
  • (le) trolle - troll
  • (le) trommel - mixing drum
  • (l ') umlaut - umlaut
  • (la) valine - valine
  • (la) valse - waltz
  • (le) vampire - vampire
  • (le) vasistas - skylight ; from: “What is that?”, since at least 1784
  • (le) vermouth - guess
  • (le) waldsterben - forest death
  • welsche, velche, which - Welsche
  • (la) Weltanschauung - Weltanschauung
  • (le) weltpolitik - world politics
  • (le) wergeld - wergild
  • (le) wienerli - Switzerland. German: small elongated sausage
  • (le) witz - very derogatory joke
  • (le) zeitgeist - zeitgeist
  • (la) zeitnot - time pressure in chess
  • (le) zugzwang - Zugzwang in chess
  • (la) cotton candy - cotton candy
  • (le) zwieback - rusks

A German origin is often ascribed to the boulevard , which however goes back to the Dutch bolwerk .

Greek

  • αλτ (old) - stop
  • γκάσταρμπαϊτερ (ngastarbaiter) - guest workers
  • καπούτ (kapout) - broken
  • καρτόφι (kartofi) - potato; via Russian: Картофель into Pontic
  • κιτς (kits) - kitsch
  • κραχ (crash) - stock market crash
  • λούμπεν (loumben) - disenfranchised, proletarian; from German: Lumpenproletariat
  • μαρς (mars) - march
  • μπίρα (bira) - beer
  • πόλτεργκαϊστ (polterngaist) - Poltergeist
  • πρέτσελ (pretsel) - pretzel
  • σνίτσελ (snitzel) - Schnitzel
  • στρούντελ (stroundel) - vortex

Hebrew (New Hebrew)

  • Old things - reputation of the traveling scrap dealers in Tel Aviv
  • בירה (Bira) - beer
  • ביס - bite
  • דקל - Dachshund
  • דיבל - dowel
  • פיינשמקר - gourmet
  • איזולירבנד - electrical tape
  • קולרבי - Kohlrabi
  • קורס - course
  • שלייף (grinding) - grinding machine (also: grinding (techn.))
  • שלוק - gulp
  • שניצל - schnitzel
  • שוונג - swing
  • שפיץ - pointed
  • שטרודל - strudel; also for @
  • וישר (wiper) - windshield wiper
  • צימר (room) - guest room
  • אוטו (auto) - car

Colloquial Hebrew has a number of Germanisms that have found their way into Yiddish . See also article Hebrew Language

Inuktitut

German-speaking missionaries of the Moravian Brethren have left some loanwords in the local Inuit dialects in Labrador . This includes words for new things such as the potato, but also words that are now used as alternative forms in addition to the corresponding native terms.

  • jaarik - year
  • kartupalak - potato
  • wurik - week

Numerals:

  • ainsili - one
  • tsuvailik - two
  • turai - three

Italian

Japanese

Japanese loanwords were generally compiled by Kamiya in 1994. Irwin 2011 offers a selection list.

As early as the first half of the 19th century, German doctors were teaching Western medicine in China at times. As the century progressed, Japan adopted Germany's medical education system and German professors taught at Japanese universities. The legal system was also based on the German model. Until 1945, German was the second most important scientific language in Japan, which had an impact on vocabulary, especially in medicine. In the early 19th century, terms from mountaineering, skiing and politics were added.

For foreign words in Japanese, see also Gairaigo .

  • ア イ ン ザ ッ ツ (ainzattsu) - use in music
  • ア イ ゼ ン (aizen) - crampons
  • ア ン ザ イ レ ン (angairen) - roping up
  • ア レ ル ギ ー (arerugī) - allergy
  • ア ル バ イ ト (arubaito) - work, in the sense of secondary employment, temporary work
  • ア ス ピ リ ン (asupirin) - aspirin
  • ア ウ ト バ ー ン (autobān) - highway
  • バ ウ ム ク ー ヘ ン (baumukūhen) - Baumkuchen
  • ボ ン ベ (bonbe) - (gas) bomb , gas bottle, gas container
  • ダ ッ ク ス フ ン ト (dakkusufunto) - Dachshund
  • ド ッ ペ ル ゲ ン ガ ー (dopperugengā) - doppelganger
  • エ ー デ ル ワ イ ス (ēderuwaisu) - edelweiss
  • エ ネ ル ギ ー (enerugī) - energy
  • エ ネ ル ギ ッ シ ュ (enerugisshu) - energetic
  • エ ピ テ ー ゼ (epitēze) - epithesis
  • ガ ス マ ス ク (gasumasuku) - gas mask
  • ゲ バ ル ト (gebaruto) - (State) violence
  • ゲ マ イ ン シ ャ フ ト (gemainshafuto) - community
  • ゲ ネ プ ロ (genepuro) - dress rehearsal
  • ゲ レ ン デ (gerende) - (ski) terrain
  • ギ プ ス (gipusu) - (medical) plaster of paris
  • グ ミ (gumi) - fruit gum
  • ハ イ ム (haimu) - home
  • ヒ ュ ッ テ (hyutte) - (mountain) hut
  • イ ロ ニ ー (ironī) - irony
  • ヤンマ (yanma) - Jammer
  • カ プ セ ル (kapuseru) - capsule
  • カ ル テ (karute) - card; in the sense of: recording of the medical history, medical record
  • キルシュワッサ (kirushuwassa) - Kirsch
  • コ ン ト ラ バ ス (kontorabasu) - double bass
  • ク ラ ン ケ (kuranke) - sick, patient
  • メ ル ヘ ン (meruhe) - fairy tale
  • メ ッ セ (messe) - fair
  • ナ ト リ ウ ム (natoriumu) - sodium
  • ノ イ ロ ー ゼ (noirōze) - neurosis
  • オ ル ガ ス ム ス (orugasumusu) - orgasm
  • オ ナ ニ ー (onanī) - onanism
  • ポ ル タ ー ガ イ ス ト (porutāgaisuto) - poltergeist
  • プ ロ テ ー ゼ (purotēze) - prosthesis
  • ラ ー ゲ (rāge) - position ( sex position )
  • レ ン ト ゲ ン (rentogenic) - (medical) x-ray
  • ル ン ペ ン (runpen) - rags, homeless
  • ル ン ペ ン プ ロ レ タ リ ア ー ト (runpenpuroretariāto) - lumpen proletariat
  • リ ュ ッ ク サ ッ ク (ryukkusakku), リ ュ ッ ク (ryukku (abbr.)) - backpack
  • シ ュ ラ フ (shurafu) - sleeping bag
  • シ ュ ト レ ン (shutoren) - [Christ] stollen
  • テ ー マ (tēma) - subject
  • ト ル テ (torute) - cake
  • ツ ァ イ ト ガ イ ス ト (tsaitogaisuto) - Zeitgeist
  • ウ ラ ン (uranium) - uranium
  • ワ ー ゲ ン (wāgen) - Volkswagen Beetles , Volkswagen cars in general
  • ワ イ ン グ ラ ス (waingurasu) - wine glass
  • ワ ン ダ ー フ ォ ー ゲ ル (wandāfōgeru), ワ ン ゲ ル (wangeru (abbr.)) - wandering bird
  • ヤ ッ ケ (yakke) - windbreaker
  • ザ ー メ ン (zāmen) - semen, seed , sperm
  • ザ ワ ー ク ラ ウ ト (zawākurauto) - sauerkraut

Korean

  • 아르바이트 (arŭbait'ŭ) - part-time job, temporary work
  • 알레르기 (allerŭgi) - allergy
  • 노이로제 (noiroje) - neurosis
  • 가제 (kaje) - gauze, wound dressing
  • 깁스 (kipsŭ) - plaster of paris
  • 아이젠 (aijen) - crampons
  • 자일 (jail) - rope
  • 코펠 (k'op'el) - cooker (leisure, mountaineering)
  • 글로켄슈필 (kŭllok'ensyup'il) - carillon
  • 라이트 모티브 (rait'ŭmot'ibŭ) - leitmotif
  • 룸펜 (rump'en) - rags, homeless
  • 프롤레타리아 (p'ŭrollet'aria) - proletarians
  • 프롤레타리아트 (p'ŭrollet'ariat'ŭ) - proletariat
  • 이데올로기 (ideologi) - ideology
  • 샬레, 샤 알레 (shale, shaale) - Petri dish
  • 프레파라트 (p'ŭrep'arat'ŭ) - preparation for a microscope
  • 메스 실린더 (mesŭshillindŏ) - measuring cylinder
  • 호프 (hopŭ) - courtyard, pub
  • 국카 스텐 (kukk'asŭten) - peep box

Latvian

Some of the words originally taken from Middle High German were also transmitted via Denmark and Sweden and modified accordingly.

  • aisbergs - iceberg
  • amats - clerk, official post, position
  • ārsts - doctor
  • baļķis - beams, balcony
  • bikses - Buxe, Büxe, pants
  • blašķe - bottle
  • bleķis - sheet metal
  • brake - brake
  • brilles - glasses
  • bumbieris - Bumbirne, Bumbee (Palatine), 'pear for pressing'
  • būvēt - to build (build)
  • dambis - the dam
  • dienests - the service, at your service
  • dīķis - pond, actually thicket
  • dubults - double, double
  • elle - hell
  • etiķis - vinegar
  • flīģelis - wing
  • shrimp - shrimp
  • glāze - glass
  • glazūra - glaze
  • kanna - jug
  • kaste - box
  • ķēde - chain
  • ķieģelis - brick
  • Pumpkin - pumpkin
  • ķirsis - cherry
  • kleita - dress
  • koferis - suitcase
  • krogs - pitcher (restaurant)
  • krūze - jug , mug, large cup
  • kungs - Lord (of King)
  • kurvis - curve
  • lustīgs - funny
  • mērķis - target brand
  • kidney - kidney
  • onkulis - uncle
  • panna - pan
  • pudele - bottle , bottle
  • rēķināt - calculate, calculate
  • sīpols - onion
  • šķūnis - dandruff
  • šlipse - tie , tie
  • smēķēt - smoking (of tasting)
  • smēre - Dope
  • šmuce - dirt
  • šmucīgs - dirty
  • smuks - jewelry, pretty
  • šņabis - brandy
  • spēle - game
  • stārķis - stork
  • stunda - hour
  • aunt - aunt
  • telts - tent
  • un - and
  • vērts - valuable
  • zāģis - saw
  • zēns - boy, boy (from son)
  • ziepes - soap
  • zvērests - the oath (from swear)

Lithuanian

  • buterbrodas - bread and butter
  • tortas - cake
  • vafliai - waffles
  • vata - cotton wool

Dutch

Norwegian

  • know it all - know it all
  • instinct - intuition
  • gebyr - fee
  • founder - (business) founder
  • katzenjammer - bad music or hangover (from alcohol consumption)
  • broken - broken
  • omsonst - in vain
  • slager - successful song ( hit song )
  • snikksnakk - stupid chatter
  • foreplay, aftermath - consumption of alcoholic beverages before or after a party, a visit to a disco or a pub evening; also used as the abbreviation “vors”

Polish

  • ajerkoniak - egg liqueur (<eggs + cognac)
  • bakburta - port side (in seafaring)
  • banknot - banknote
  • barwa - color (property) (<mhd. varwe)
  • bejca / bejcować - stain / stain
  • bindować - bind
  • blacha / blacharz - sheet metal / tinsmith (construction plumber)
  • blenda - cover in architecture
  • Blitzkrieg - Blitzkrieg
  • bokobrody - whiskers
  • bosman - boatswain
  • bruderszaft - coll. toast to the brotherhood
  • buda - booth
  • budować - build
  • Buchalter - accountant
  • bumelować - stroll, go blue
  • burmistrz - mayor
  • bursztyn - amber
  • cegła - brick
  • cel - goal
  • chata, chatka - mountain, refuge
  • cuzamen do kupy - coll. all together
  • cyferblat - dial
  • roof - roof
  • druk - letterpress
  • drut - wire
  • dryl, drylować - drill
  • durszlak - sieve made of solid material (<punch)
  • dyszel - drawbar
  • elwa - 911; from: Penalty in football
  • esesman - SS man
  • fachowiec, fachowy - specialist, professional
  • fajerwerk - fireworks
  • fajrant - after work
  • fałsz, fałszować - wrong, fake
  • farba - paint (fabric for painting, painting, dyeing and printing)
  • fartuch - cloth, apron
  • felczer - Feldscher
  • Feldfebel - Sergeant
  • Feldmarszałek - Field Marshal
  • feler - deficiency (<error)
  • felga - rim
  • filar - pillar
  • flaga - flag
  • flaszka (coll.) - bottle
  • flet - flute
  • flinta - shotgun
  • freight - freight
  • frajda - joy
  • frez, frezarka, frezer, frezować - milling cutter (tool), milling machine, milling cutter (profession), milling
  • front - front
  • fuga - fugue
  • furman - carter
  • garbarz, garbować - fermenter, ferment
  • gestapo - Gestapo
  • plaster of paris - plaster of paris
  • giser - caster
  • glanc, glancować - shine, verb to: make shine (polish)
  • gmina - community
  • gotyk - Gothic
  • grabarz, grób - gravedigger, grave
  • grajcar - cruiser
  • grosz - groschen
  • grunt, gruntować - ground (earth, soil), prime
  • grupa - group
  • gryf - handle of a musical instrument
  • gryfel - stylus
  • grynszpan - verdigris
  • grys - grit, semolina (<semolina)
  • guilder - guilder
  • gwałt, gwałcić - violence, rape
  • gwint thread
  • gzyms - cornice
  • haft, haftować - embroidery (<tack), sticken (<tack)
  • hak - hook
  • hala - hall
  • halabarda - halberd
  • halerz - lighter
  • hałda - dump
  • hamować, hamulec - brake (<inhibit), brake
  • trade, handlarz, handlować - trade, trader, trade
  • dumbbells
  • hanza - Hanseatic League
  • harcap - braid of hair
  • harfa - harp
  • hartować - harden
  • haubica - howitzer
  • lever - planer
  • hełm - helmet
  • hochsztapler - impostors, fraudsters
  • holować - drag (<fetch)
  • hołd, hołdować - homage (<grace), pay homage
  • huta - metal hut
  • jarmark - Krammarkt (<fair)
  • jodłować - to yodel
  • kacenjamer - hangover
  • kac (pronounced katz) - hangover (alcohol intoxication)
  • kajuta - cabin
  • kajzerka - Kaiser rolls
  • kapelmistrz - Kapellmeister
  • capsule - crown cap (<capsule)
  • kartofel - potato
  • kicz - kitsch
  • kindersztuba ( obsolete ) - nursery
  • kiper - Küper
  • klajster - paste
  • klejnot - gem
  • klinkier - clinker
  • kluska, kluski - dumpling, dumplings
  • knajpa - pub
  • knedel - dumplings
  • kotlet - chop
  • kroksztyn ( deprecated ) - corbel
  • kształt - form (<shape)
  • buyer - travel chest (<suitcase), trunk
  • buddy - buddy
  • kupować - buy
  • health resort - health resort
  • ładować - store
  • country - federal state in Germany and Austria
  • likier - liqueur
  • loch - hole (ancient prison)
  • majster - master
  • majstersztyk - masterpiece (masterful performance)
  • broker - broker
  • malować - paint
  • marszruta - march route
  • maswerk - tracery
  • mebel - furniture
  • mistrz - master
  • mufa - socket
  • mundsztuk - mouthpiece (for wind instruments, cigarettes, or bridle )
  • mur, murować - wall, walls
  • murgrabia - margrave
  • musli, muesli - muesli
  • nit - rivet
  • obcas - shoe heel
  • O-ring - O-ring
  • pauza - pause
  • pils - pilsner
  • plac - place
  • plaster - plaster
  • platfus - flat foot
  • (wy) pucować - cleaning
  • rachmistrz - treasurer (<arithmetician)
  • rachunek - invoice
  • ratunek - rescue
  • ratusz - town hall
  • rausz - intoxication
  • intoxication offense - intoxication offense
  • raut - rhombus (diamond or decorative pattern in architecture)
  • regał - shelf
  • rejs - air or sea travel
  • reszta - rest (money)
  • rolmops - rollmops
  • rota (historical infantry unit) - Rotte
  • rotmistrz - Rittmeister
  • rura - pipe
  • ruszt - gridiron
  • rusztowanie - scaffolding
  • rycerz - knight
  • rycina - illustration in particular copper engraving or lithography (<scratch)
  • rygiel, ryglować - sliding bolt, lock
  • rym - rhyme
  • rymarstwo, rymarz - Riemenschneiderei, Riemenschneider
  • rynna - gutter
  • rynek - market square (<ring)
  • rynsztok - gutter (<gutter)
  • rynsztunek - combat equipment, armor
  • rysować - sign (<tear)
  • smak, smakować - taste, taste
  • smalec - lard
  • spacer, spacerować - walk, go for a walk
  • stal - steel
  • stamp - stamp
  • ster, sterować - tax (device), control
  • szablon - stencil
  • szacht - installation shaft
  • szacować - appreciate
  • szal, szalik - scarf
  • szalować - bowls
  • szarfa - sash
  • szarwark - Scharwerk
  • szlaban - barrier (<barrier)
  • szlachtować - slaughter
  • szlafmyca - sleepyhead
  • szlafrok - bathrobe (<dressing gown)
  • szlag - apoplexy (<blow)
  • szlagier - hits
  • szlaka - slag
  • szlam - mud
  • szlara - veil (short feathers around the eyes in certain birds)
  • szlauch - hose
  • szlem - slam
  • szlif, szlifować, szlifierz - grinding, grinding, grinder
  • szlifa - epaulette (<loop)
  • szlichta - simple
  • szlufka - trouser loop for belt
  • szminka - make-up
  • szmugiel, szmuglować - smuggling, smuggling
  • sznur (ek) - cord
  • sznycel - schnitzel
  • sznycerz - carver
  • szok - shock
  • szopa, szopka - shed (simple wooden construction)
  • szor - a special kind of horse harness (<harness)
  • szorować - scrub
  • szpachla, szpachlówka - spatula (tool), spatula (compound)
  • szpadel - spade
  • szpalta - column (letterpress)
  • szpat - Spat (mineral; inflammation of the periosteum)
  • szpicel - spy
  • szprycować, sobie - inject yourself (drugs into your veins)
  • szpula - coil
  • szpunt - bung (cone)
  • szrama - scratch
  • sztych - wood, copper or steel engraving
  • sztab - staff (e.g. general staff, command staff)
  • sztaba - rod (metal rod), ingot
  • sztambuch - family book
  • sztag - stag
  • sztaluga - easel
  • sztanca - punch
  • sztandar - standard
  • sztanga - bar, dumbbell
  • sztapel - stack
  • sztok, pijany w - dead drunk
  • sztolnia - tunnels (in mining)
  • sztorm - storm (strong wind)
  • sztos - push (with a billiard stick)
  • sztucer - stutzen (hunting rifle)
  • sztuka - piece
  • szturm, szurmować - storm (attack), storm
  • sztyft - pen (elongated piece of metal or wood)
  • sztygar - Steiger (mining)
  • sztywny - stiff
  • szufla - shovel
  • szuflada - drawer
  • szumowina - scum
  • szumować - foaming, skimming, defoaming
  • szupo - Schupo (security police)
  • szus - shot ride (with skis)
  • szwabacha - Schwabacher (special type of fracture)
  • szwagier - brother-in-law
  • szwank - damage (<fluctuation)
  • szwarcować - blacken (smuggle)
  • szwindel, szwindlować - dizziness, dizziness
  • szyb - elevator chat (<push)
  • szyba - pane of glass
  • szyber - chimney slide
  • szyberdach - sunroof
  • szyk - Schick (order), word order
  • szyld - shield (board)
  • szylkret - tortoise shell (<tortoise)
  • szyna - rail
  • szynka - ham
  • szynkwas - bar counter
  • ślusarz - locksmith
  • śluza - sluice
  • śruba - screw
  • śruta - shot
  • talar - thaler
  • talerz - plate
  • tankować - refuel
  • tort - cake
  • tytka ( Silesian ) - bag
  • urlop - vacation
  • wachmistrz - security officer
  • wafel - waffle
  • waga - scales
  • wagon - wagon
  • walc - waltz
  • wanna - bathtub
  • warsztat - workshop
  • waserwaga - spirit level
  • weltszmerc - Weltschmerz
  • werbunek, werbować - z. B. Recruiting mercenaries, recruiting
  • winda - elevator (<winch)
  • wrak - wreck
  • zecer - typesetter
  • zegar - clock (<pointer)
  • żeglarz - sailor
  • zeitgeist - zeitgeist
  • Zeitnot - Zeitnot

Portuguese

Romanian

"Ș" is pronounced as "sch", "ă" = "e" in "but", "ț" = "ts", "ch" like "k"

  • abțibild - decal
  • connection - connection
  • bere - beer
  • biglais, piglais - iron (only regional)
  • bliț - flash (camera)
  • bormașină - drilling machine
  • banțig - band saw
  • cartof, cartoflă - potato
  • chelner - waiter, waiter
  • chibiț - lapwing (playing cards)
  • chiflă - Kipferl, croissant
  • crenvurșt - Viennese sausages
  • Danțig - Gdansk
  • dorn - thorn (technical)
  • foraibăr - quarter turn
  • fraier - gullible, naive
  • fraier, -ă (m / f) - naive person
  • hală - half a pint (beer glass of half a liter)
  • helfgott - health !; if someone has sneezed or similar, not known everywhere.
  • there - hangman; used today as an animal catcher (dog catcher) or skinner
  • kitsch - kitsch
  • lagăr - warehouse
  • land - (federal) state
  • song - song
  • musai - must be, absolutely
  • Oberliht - skylight
  • Reich - (Third) Reich
  • rucsac - backpack
  • șanț - jump, bulwark work, also construction work
  • șină - rail, track
  • șindrilă - clapboard
  • șlagăr - Schlager
  • șlampăt, șleampăt - sloppy; from southern German / Austrian, not known everywhere
  • șlapi - slippers
  • a șlefui - grinding
  • șiip țuric - push back (command for horses)
  • șmirglu, șmirghel - emery (paper)
  • șnițel - schnitzel
  • șnur - cord
  • șpais - pantry (regional)
  • șpoher / șpoier - economy stove - regional
  • șorț - apron
  • șpriț - spritzer ("splashed" wine), (sprinkled) sprinkled
  • șpilhozen - play pants
  • ștafetă - relay
  • ștaif - stiff
  • a ștampila, ștampilă - to stamp, stamp
  • ștecher - plug
  • ștraif - Streif
  • ștrand - lido
  • ștreang - strand
  • șurub - screw
  • șubler - calliper
  • tișlaifăr - table runner
  • valley! (obsolete) - numbers! The invoice!
  • țel - goal
  • țol - inches
  • zaț - (coffee, print) sentence

Russian

A.

Russian transcription etymology Remarks
Audio file / audio sample абзац ? / i abs New High German paragraph Paragraph (in press)
аблаут ablaut New High German ablaut Ablaut (vowel change in the stem syllable of root-related words)
айнтопф aintopf New High German stew Stew
айсберг aisberg iceberg iceberg
аксельбант akselbant New High German armpit band <armpit, band Armpit cords
алебастр alebastr alabaster mostly alabaster glue paint, wall, ceiling paint
Audio file / audio sample аншлаг ? / i attack New High German stop in front of a sold out house (stop in the theater)
аншлюс connection New High German connection Connection of Austria
ахтунг caution Homosexual (pejorative)

Б

Russian transcription etymology Remarks
бакенбарды bakenbardy Whiskers sideburns
бакштейн bakshtein German brick Brick cheese
бант bant German band loop
баумкухен Baumkuchen New High German Baumkuchen tall, ring-shaped cake
биговка bigowka to bend new high German To bend
бормаши́на bormaschina German drill drilling machine
брандмауэр firewall German firewall Firewall , firewall
брандмейстер fire chief New High German fire chief (deprecated) conductor of the fire-fighting operations
(пить на) брудершафт (pit na) brotherhood new high German brotherhood Drink brotherhood
бунд Federation New High German Bund General Jewish Workers' Union (1897–1921)
бургомистр burgomistr mayor mayor
Audio file / audio sample бутерброд ? / i buterbrod New High German bread and butter occupied bread
буфер bufer German buffer Buffers (railways) , dampers
бюкс bjuks New High German rifle Weighing pan
бюстгальтер bjustgalter New High German brassiere Top, bra

В

Russian transcription etymology Remarks
валторна waltorna New High German French horn French horn
вальдшнеп forest schnep New High German woodcock, dial. Woodcock Woodcock , Scolopax, Rusticula
ванна wanna New High German tub Tub
вафля waflja New High German Waffel or New High German Wafel < Low German Wabe waffle
вахта wachta New High German Wacht guard
вахтёр wachtjor Guardian Guardian
верстак werstak New High German workshop Workbench, workbench , Workbench
вербовать werbowat advertise in German recruit
верфь throw Dutch Werf Shipyard , shipbuilding site
винт wint German thread screw
вундеркинд wonder child wonder child wonder child
вымпел wympel German pennant pennant

Г

Russian transcription etymology Remarks
Audio file / audio sample галстук ? / i galstuk New High German scarf Tie
гаршнеп garschnep New High German Harschnepfe - Swampcock little snipe. Kind of common snipe
гастарбайтер gastarbaiter New High German guest workers Guest workers , foreign workers
Audio file / audio sample гастроли ? / i gastroli New High German guest role <guest - гость + role - роль Guest role , guest performance
гаубица gaubiza New High German howitzer Litter gun for grenades and incendiary projectiles
гауптвахта gauptwachta New High German Hauptwache or Hauptwacht Hauptwache
герцог drawn New High German Duke duke
гипсокартон plasterboard Plasterboard
глазурь glaze New High German glaze glaze
гоф- gof- New High German court, z. B. Гофдоктор "Hofdoktor", Гофмейстер "Hofmeister" etc. Prefix in court titles
граф count New High German Graf Count
Audio file / audio sample гроссмейстер ? / i grandmaster Grandmaster Grandmaster (chess)
грунт grunt Polish Grunt <New High German reason Foundation , soil

Д

Russian transcription etymology Remarks
дека deca New High German ceiling Soundboard
демпфер dempfer new high German damper <dampen "moderate" Dampers , retarders, vibration dampers
дизель disel diesel diesel
дуршлаг breakthrough New High German Durchschlag <penetrate Kitchen utensil for straining , sifting
дюбель cheers New High German dowels Dowels

Е

Russian transcription etymology Remarks
егерь jeger New High German hunter 1. Hunter 2. Servant in hunter's garb for high personalities
енбель jenbel New High German planer Carpenter's planer

З

Russian transcription etymology Remarks
зандр sandr New High German Sandr <Sand Sander , gravel plain or gravel surface
зензубель sensubel New High German rabbet plane Spring planes, rabbet plane, Toothed Blades

И

Russian transcription etymology Remarks
инцухт inbreeding New High German inbreeding <breeding Inbreeding , reproduction among closely related organisms

К

Russian transcription etymology Remarks
камергер kamerger New High German Chamberlain Chamberlain
канцлер chancellor new high German chancellor < Latin cancellarius (chancellery) Chancellor
капельмейстер kapelmeister Kapellmeister Kapellmeister
капут broken New High German kaputt "entzwei" < French capot <French game expression etre capot, faire capot "lose all tricks in the card game" Spoilage , end , disaster
картофель potato potato potato
кафель kafel New High German tile tile
квартира kwartira Quarter flat
кегль cone New High German cone "конус, кегль" Cone , cone strength
кирка about Low German kirke, kerke, the form with -х - (- ch-) - from New High German church evangelical church
кино movie theater Film, cinema
киршвассер kirschwasser New High German Kirschwasser (outdated) kirsch
китель kitel New High German smock Smock
китч kittsch kitsch kitsch
клей, клеить small, small Glue, glue
клейстер paste New High German paste paste
клёцки kljozki Polish Kloski <New High German dumpling <New High German dumpling Dumpling, dumpling
клюфт kljuft New High German Kluft Gap (in rock)
клякса kljaksa blob blob
кнопка knopka Low German or New High German button Button , drawing board pen, contact button
кнорпельверк cartilage New High German cartilage Cartilage , tubers
котлета kotleta chop Meatballs, meatballs
кран crane crane crane
кунсткамера art camera New High German Kunstkammer Antiques Museum
курорт spa New High German health resort Health resort , medicinal bath

Л

Russian transcription etymology Remarks
лагерь camp German camp Summer camp, labor camp, gulag
ландшафт landscape New High German landscape Landscape (as painting)
ледерхозе lederchose new high German leather pants Lederhose
Audio file / audio sample лейтмотив ? / i leitmotiv New High German leitmotif Leitmotif ; Basic idea
лобзик praise New High German fretsaw Fretsaw
лозунг solution Solution Motto, slogan , slogan
люк ljuk gap Flap, opening
люфт ljuft New High German air Loose, air , play

М

Russian transcription etymology Remarks
маклер estate agents New High German broker estate agents
маляр maljar New High German painter painter
маршал marshal Old High German marescalc Marshal
маршрут marshrut New High German marching route Itinerary, route
Маршрутка marshrutka New High German derived from marching route derived for line / shared taxi: " Marschrutka "
масштаб masschtab New High German standard scale
матовый matowy New High German matt matt , not shiny
матрац matraz New high German mattress mattress
миттельшпиль Mittelschpil New High German middle game Middle game (in chess game)
мундштук mundschtuk New High German mouthpiece - punched jaw Mouthpiece , attachment piece, bar bridle
мюсли mjusli New High German Muesli <Mus - каша, пюре Cereal .

Н

Russian transcription etymology Remarks
надфиль nadfil New High German needle file <needle File needle , needle file
нейблау neiblau new high German new blue Berlin blue
нейзильбер nickel silver New High German nickel silver Argentan, nickel silver , white brass, white copper

О

Russian transcription etymology Remarks
обер upper New High German Ober Often in tsarist titles such as: Обергофмейстер Oberhofmeister, Оберкамергер Oberkammerherr etc.
обшлаг obschlag New High German surcharge Cuff on the sleeve
ортштейн Ortschtein New High German Ortstein Ortstein
остарбайтер ostarbaiter New High German East Workers Eastern workers

П

Russian transcription etymology Remarks
Пекарня Peccary Von Bäcker (Middle High German becker) bakery
пакетбот package bot New High German package Mail ship
парикмахер parade maker New High German wig maker hair stylist
перламутр perlamutr New High German pearl mother, pearl mother < French mere-perle, Latin mater perlarum Mother-of-pearl
плакат poster poster poster
планка planka plank Bar, lath
пластырь plastyr band Aid band Aid
плац plaz New High German Platz < French place < Latin platea - street Place (for military purposes and sports)
полтергейст poltergeist New High German rumble Poltergeist , Klopfgeist
почтамт potschtamt New High German post office Main post office
пульт teacher's desk teacher's desk teacher's desk
пункт Point Point Job
путч Coup Swiss putsch "violent shock, collision, bang" Coup , conspiracy

Р

Russian transcription etymology Remarks
Audio file / audio sample ратуша ? / i ratuscha Polish ratusz < Middle High German rathus Town hall (only as a building)
раухтопаз smoking topaz New High German Rauch + Greek topazos Rauchtopaz, smoky quartz
рейс rice travel Ride, flight
рейсфедер rice pen Drawing pen Drawing pen
рейсмус travelism Tearing Mark
рейтузы reitusy New High German riding breeches Breeches
ремень remen belt Strap, strap
рюкзак rjuksak New high German backpack backpack

С

Russian transcription etymology Remarks
скелет skeleton German skeleton skeleton
скрупулёзный scrupulous New High German unscrupulous Sense in Russian: very precise, accurate, fussy
слесарь slessary New High German locksmith Locksmith , plumber
спринцевать sprinzewat inject new high German Do the washing up
стамеска stameska Low German stemmizn or New High German chisel Chisels , chisels
струбцина strubzina New High German screw clamp , Low German screw clamp Mounting bracket, screw clamp, screw jack, screw clamp , clasp, standing man, clamp
стул stul Low German chair (since 1319) chair

Т

Russian transcription etymology Remarks
тальвег valley path New High German Talweg Valley path
тодес deaths New High German death spiral Death spiral
тонарм tonearm New High German tonearm Tonearm
торф peat New High German peat peat
трактор tractor German tractor Tractor (agricultural vehicle)
траур sad Sadness Sadness
траурный traurni Sadness Mourning adjectival in connection, z. B. Funeral service, funeral march
туфли tufli < Low German tuffel < Middle Low German pantuffel < Italian pantofola Shoe, slipper

У

Russian transcription etymology Remarks
умлаут umlaut New High German umlaut umlaut
унтерофицер unterofizer New High German NCO Sergeant

Ф

Russian transcription etymology Remarks
факел flaw torch torch
фальшь not correct Polish falsz < Middle High German valsch Falsehood, insincerity
фальц fold Fold Fold, putty fold
фальцгебель hinge Rebate plane Rebate plane
фант fant Deposit Deposit (obsolete)
фартук fartuk Cloth apron
Audio file / audio sample фейерверк ? / i fejerwerk New High German fireworks Fireworks
фильтр filtr filter filter
флагшток flagschtok Flagpole Flagpole, inclined or horizontal: flagpole
флейта fleita flute flute
флигель fligel wing Building wing, side building
фляжка fljaschka Polish flaszka <New High German bottle small metal bottle
форель forel Trout Trout

Х

Russian transcription etymology Remarks
хинтерланд chinterland New High German hinterland Backland
хормейстер chorister Greek choir + New High German master Choirmaster

Ц

Russian transcription etymology Remarks
цанга zanga New High German pliers Collet, expanding mandrel, pliers
цейтнот time pressure New High German Zeitnot Time constraint (in chess)
цель zel target target
цемент cement cement cement
церковь zerkov Old Bavarian Kirko < Old High German chirihha <Greek <Greek ???????? church
цех zech Polish cech <New High German colliery "Association of people of the same class" Guild , guild
цигарка zigarka cigar hand-rolled cigarette
цигейка zigeika goat Goat wool
циркуль tsirkul ' Circle Task Force, etc.
циркуляр circular New High German Circular < Latin circularis Circular
цитра citra zither zither
Audio file / audio sample циферблат ? / i cifer leaf New High German dial Clock face
цоколь zokol base base
цуг train New High German Zug Team of three horses of the same color, educational prof. Train, a column, means of transport
цугом Zugom train in a team of two or three couples, coll. in a row
цугцванг zugzwang New High German Zugzwang Zugzwang (in chess)

Ш

Russian transcription etymology Remarks
шаблон stencil German stencil template
шайба shajba New High German disc Washer ; Puck (ice hockey)
шаль scarf German scarf cloth
шарнир sharnir German hinge hinge
шахта schachta New High German Schacht Shaft for mining ores
шибер schiber German slide Sliding device for closing a door or for closing the peephole on a cell door
шифер schifer New High German slate slate
ширма shield German umbrella Screen
шихта schichta New High German layer Charging good, batch, use, batch, topping, charging, Moller, shift, rate
Audio file / audio sample шлагбаум ? / i turnpike New High German turnpike Turnpike, barrier
шланг snake New High German snake tube
шлиф grind German cut Craft
шлюз close Low German sluse, Middle Low German sluse < Latin ехclusa "Schleuse, Wehr" lock
шлягер schljager German Schlager Bat
шнапс schnapps German schnapps Schnapps (vodka)
шницель schnizel New High German Schnitzel schnitzel
шноркель snorkel New High German snorkel snorkel
шнур, шнуровать cord, schnurowat German cord, lace Laces, lace up
шорле spritzer German spritzer spritzer
шпагат shpagat German balancing act Balancing act
шпатэль shpatel German spatula spatula
шпинат shpinach German spinach spinach
шпиндель clapboard German spindle spindle
шпион spy german spy spy
шпицрутены schpizruteny New High German pointed rods Run the gantlet
шплинт splint New High German Splint Sapwood
шприц schpriz New High German syringe <syringe syringe
шрам sham German scratch scar
шрифт font New High German script Writing , letters (in letterpress)
штаб shtab New High German rod - "because the rod has been the symbol of power since ancient times" Staff , the personnel belonging to the command
штанга shtanga New High German rod Rod (iron); Barbell ( heavy athletics )
штангенциркуль tangent circul German rod circle (drawing device) measuring stick
штапель staple German stack Cellulose pulp
штат schtat German state State
штатив shtatiw German tripod frame
штемпель schtempel New High German stamp stamp
штепсель pebble New High German plug Socket , plug , plug
штифт pen New High German pen small pen (technical; no pen)
штольня shtolnja German studs Tunnel (mining)
шток schtok New High German Stock Shaft, rod, stick
штопать schtopat Low German stoррen, Middle High German stuff "штопать" < Middle Latin stuppare <Greek Plug
штора shtora German store curtain
штрейкбрехер trip breaker New High German strike breaker Strikebreakers
штраф sharp New High German punishment Fine
штрих dash New High German dash Line ; Trait
штудировать shtudirowat study German to study
штука schtuka Polish sztuka <New High German piece Piece , prank, dizziness
штурм shower German assault Assault

Э

Russian transcription etymology Remarks
Audio file / audio sample эдельвейс ? / i nobly New High German Edelweis Edelweiss (Leontopodium R. Br.)
эндшпиль endschpil New High German endgame Endgame (chess)

Ю

Russian transcription etymology Remarks
юнкер junker New High German Junker <and. jonk (he) he 1. Sergeant of noble origin 2. Large landowner
юстировка justirowka adjust new high German < Latin justus Buoyancy

Я

Russian transcription etymology Remarks
ягдташ hunting bag New High German hunting bag Hunting bag
ярмарка jarmarka German fair Fair

Jargon

Mining, geology

Russian transcription etymology Remarks
абзетцер weaners New High German drop off < Weaners
аншлиф grind New High German cut Bevel
бергамт Bergamt New High German Bergamt (obsolete) Mining Authority in Eastern Siberia
гнейс gneiss New High German Gneiss < Old High German gneistan Gneiss
горст gorst New High German Horst Horst (geology)
грабен dig New High German Graben Digging (geology)
грейзен old age old new high German Old men
зандр sandr New High German Sandr <New High German Sand Sander
зицорт sizort New High German seat <sit + place Place of residence, in mining a place where the miner works sitting down or sitting down
зумпф swamp New High German swamp Drain, sump, sump
кар kar Old High German kar, Middle Low German kar (e) Kar
квершлаг kwerschlag New High German Querschlag Cross passage
корнцанги Kornzangi New High German corn tongs Forceps
маркшейдер markscheider New High German Markscheider Markscheider (surveying engineer in mining)
нерунги nerungi New High German spit Spit

Dog breeds

Russian transcription etymology Remarks
брусбарт beard New High German chest, beard Kind of hunting dog , cross between a poodle and a chicken dog with a particularly thick beard and shaggy snout
дратхаар dratchaar New High German wire + hair German Wirehaired Pointer
курцхаар short hair New High German Kurzhaar German Shorthaired Pointer
лангхаар langchaar New High German long hair German longhaired hair
миттельшнауцер medium schnauzer New High German Middle Schnauzer Medium Schnauzer (also called Standard Schnauzer or simply Schnauzer)
мопс pug New High German Mops < Dutch Mopperen - making a grumpy face <Dutch Mopen pug
пудель poodle New High German poodle <pudeln - splashing in the water poodle
ризеншнауцер risenschnauzer New High German giant schnauzer Giant schnauzer
такса taksa New High German badger Dachshund , dachshund
цвергшнауцер miniature schnauzer New High German Miniature Schnauzer Miniature Schnauzer
шпиц schpiz New High German Spitz (the same because of pointed ears and pointed snouts) Pointed

Life at court

Russian transcription etymology Remarks
камердинер camera diner Valet Valet
кучер coachman coachman coachman
фрейлина Freilina German Miss Lady in waiting
церемониймейстер master of ceremonies Master of ceremonies Master of ceremonies
шлейф grinding grind train

Medicine, stomatology

Russian transcription etymology Remarks
бикс biks New High German bixen or rifle Sterilizing drum, sterilizing sleeve
бинт bint New High German band Binding , Bandage, roller bandage
капа kapa New High German Карре Mouthguard
кламмер bracket New High German bracket Bracket (stomatology, surgery)
пустер blow New High German Puster Rubber balloon- air blower
трипер gonorrhea Low German md. Tripper <trippen - drip Gonorrhea, gonorrhea
флюс fljus New High German river - rheumatic suffering < Latin fluere <(loan translation) Greek ????? - flow Tooth ulcer, river
шина shina New High German rail rail
шприц schpriz New High German syringe syringe
штопфер sacrifice New High German stuffer Tamper , tamping instrument

Military affairs

Russian transcription etymology Remarks
абшнит cut off New High German section (obsolete) section . Part of a fortification, separated from the other by an earth wall and a moat
берейтор ready New High German preparer Rider of horses
бивак bivouac French bivouac < Low German bivouac "Beiwache" outdoors next to the main guard house housed in a building (Gallicism) encampment .
блендунг glare New High German glare Fascine defense (fortification)
блицкриг blizzy New High German Blitzkrieg flash war
блокгауз blokgaus New High German Blockhaus (house with walls made of tree trunks) (obsolete) log house (as a defense system)
болверк bolwerk New High German bulwark bastion
брандер fire New High German Brander Incendiary ship
бруствер tough New High German parapet Parapet (loopholes)
вахмистр wachmistr polish wachmistrz < ostmdt. Wachtmeester - New High German Wachtmeister Sergeant , senior sergeant in a squadron
гаубица gaubiza howitzer howitzer
гросс-мессер large knife New High German large knife, cutting knife large knife (a bladed weapon often used around 1500)
гильза gilsa New High German sleeve - оболочка, втулка Cartridge case
дунст haze New High German haze Haze . Finest shot
ефрейтор efreitor New High German private Private , military. rank
квартирмейстер kwartirmeister New High German Quartermaster Quartermaster
кронверк crown work New High German Kronwerk Exterior fortification
ландскнехт landsknecht New High German Landsknecht Landsknecht
патронташ patrontasch New High German cartridge pouch Cartridge pouch , cartridge belt
рейтар reitar Polish raytar <New High German rider Armored rider , soldier on horseback
фаустпатрон patron saint new high German fist cartridge Fist cartridge
фельдмаршал field marshal Field Marshal Field Marshal
фельдфебель field fog New High German Sergeant sergeant
фельдшер Feldscher Feldscher Feldscher (senior paramedic, from field surgeon)
шанец schanez Polish szaniec <New High German Schanze - defense construction in the field, basket Schanze , small fortification
штаб shtab Rod (Leadership / General) Staff

Economy, stock market, finance

Russian transcription etymology Remarks
бухгалтер Buchgalter New High German accountant Accountant
вексель weksel New High German change Bill of exchange , bond
гешефт business New High German business business
гроссбух capital book New High German large book Capital book
грюндерство grjunderstwo New High German founding Founding period
декорт decor New High German decor Decor , deduction
крах crash New High German noise Collapse; Fail; Bankrupt
маклер estate agents Low German Makler <Low German Maken Brokers , intermediaries
фрахт freight Dutch vracht or New High German freight Freight , freight charge
штандорт location New High German location Advantageous arrangement of industrial companies
штафель blackboard New High German seasons Balance account

seafaring

Russian transcription etymology Remarks
боцман bozman New High German boatswain
капитан captain New High German captain
каюта kajuta New High German cabin
камбуз cambus New High German galley
люк ljuk New High German Luke Hatch (also outside of seafaring)
матрос sailor New High German sailor
флот afloat New High German fleet
флотилия flotilija New High German flotilla fleet
шлюпка schljupka New High German sloop small rowboat
штиль schtil New High German silence Calm
шторм schtorm New High German Sturm
штурман schturman New High German helmsman Helmsman (also in aviation)
юнга junga New High German boy Cabin boy
яхта jachta Dutch jacht < Middle Low German jachtschip "Jagdschiff"

Swedish

The use of the Stockholm dialect is particularly rich in German loanwords and Germanisms, i.e. linguistic constructions that actually come from the German language. The reason for this wealth is the interaction of the two languages ​​during the Hanseatic period.

  • but - in the sense of but, obstacle, objection
  • avnämare - takers; from: goods
  • know it all - know it all
  • bratwurst - bratwurst
  • daler - thaler
  • durkslag - colander, colander
  • fogsvans - Foxtail saw
  • eat found - eat found
  • Gesäll - journeyman
  • goulash baron - nouveau riche , someone who enriches himself with dark business (e.g. groceries in times of crisis)
  • business - business (disparaging, in the sense of tailoring money)
  • throat flow - tonsillitis
  • Heila - show the Hitler salute
  • hillebard - halberd
  • broken - broken
  • ont krut - coll. for weeds
  • profilbild - profile picture
  • schnitzel - schnitzel
  • snelltåg - express train
  • about - ug. in compositions
  • approximately - approximately
  • väck - away, as in take away, etc.
  • from above - seen from above (figuratively)
  • wallraffa - research under a false identity; after Günter Wallraff

Slovenian

  • exhaust - exhaust
  • blinker - blinker
  • bremza - brakes
  • bremzpakne - brake shoes
  • cagati - hesitate, hesitate
  • cajt - time
  • cegel - brick
  • cilj - goal
  • cimer - roommate, roommate
  • cvirn - thread
  • cukr - sugar
  • fergazer carburetor
  • firnk - curtain
  • handlanje - action
  • lever - lever
  • hec - hustle and bustle
  • kič - kitsch
  • kremšnita - cream slices (cake)
  • lajšta - groin
  • Laufanje - running
  • lojtra - head
  • luster - chandelier
  • mašna - mesh
  • nagelj - carnation
  • pir - beer
  • puter - butter
  • šajba - disc
  • šaflja - shovel
  • šimfanje - scolding
  • šlavf - hose
  • špeh - bacon
  • šporhet - stove
  • šport - sport
  • špukanje - spitting
  • šravf - screw
  • šravfenciger - screwdriver
  • štel - frame
  • štemajzelj - chisels
  • štrudelj - strudel
  • švicanje - sweating
  • švinglanje - dizziness
  • vaza - vase
  • ziherica - locking ring
  • žajfa - soap
  • žnura - cord

Spanish

  • chucrut - sauerkraut
  • delicatessen - delicacies
  • estrudel - strudel, e.g. B. Apple strudel
  • Dasein - Dasein (philosophy)
  • foot - by foot! (Dog command)
  • here here! (Dog command)
  • hinterland - hinterland
  • iceberg - iceberg
  • kaiser - historically for the German Kaiser, regional and for the playing card king needed
  • broken - broken
  • children - kindergarten in Latin America; got into Spanish via the English kindergarten
  • kitsch - kitsch
  • cake - cake (Chile)
  • kursaal - Kursaal
  • leitmotiv - leitmotif
  • lever - liver sausage (Argentina)
  • rag - rag (Peru)
  • muesli - muesli
  • place - place! (Dog command)
  • poltergeist - poltergeist
  • sit - sit! (Dog command)
  • vals - waltz
  • ahead - ahead! (Dog command)
  • Weltanschauung - Weltanschauung
  • zeitgeist - zeitgeist

Swahili

  • bruda - friar
  • -dachi - German (outdated, today: -jerumani)
  • hela - money; from: Heller
  • maneva - maneuver
  • mashine - machine
  • shule - school

Czech

  • arkýř - bay window
  • cihelna, cihla - brickworks, brick
  • cíl - goal
  • cukr - sugar
  • there - pie
  • drát - wire
  • facka - slap in the face (< A cunt)
  • fajnšmekr - gourmet, connoisseur
  • falšovat - fake
  • farář - pastor
  • fešák - beautiful (< A fesch)
  • flaška - bottle
  • fotr - father (pejorative)
  • fusekle - socks (<foot socks)
  • grázl - Grasel
  • grupa - group
  • hadr - lobe (< A rag )
  • hajzl - toilet; also as a swear word "ty hajzle", you depp '(< A Häusl)
  • hajzlpapír ( very casual ) - toilet paper (< A "house paper")
  • hausknecht - house servant
  • hausmajstr - caretaker
  • hochštapler - impostor, show-off
  • kacíř - heretic
  • kachl, kachlík - tile
  • kachlák - tiled stove
  • kajuta - cabin
  • broken - broken
  • klenot - jewelry (<gem)
  • ksicht - grimace (<face)
  • kšeft - shop (for both a trade and a shop)
  • kufr - suitcase
  • kýbl - bucket (<bucket)
  • líbesbríf ( casually ) - Love Letter
  • majstrštyk ( casually ) - masterpiece
  • malíř - painter
  • Ortel - judgment
  • papír - paper
  • polštář - pillow (< A pillow )
  • pekař - baker
  • pucovat - clean, clean
  • pumpa - gas station (<pump)
  • regál - shelf
  • ruksak - backpack
  • sichhajcka - safety pin
  • sál - hall
  • šablona - stencil
  • šafář - foreman (<Schaffer)
  • šálek - cup (< A bowl)
  • sekýrovat - A seck
  • šenk, in: vinný šenk - wine tavern (<tavern)
  • šorc - apron
  • šnuptychl - sniff cloth (<"snuff cloth")
  • šňůra - cord
  • špagát - string (< A splits )
  • špajz - pantry (< A food)
  • špárkasa - savings bank
  • spořit - save
  • šroub - screw
  • šroubovák - screwdrivers, screwdrivers
  • štamgast - regular guest
  • štrúdl - apple strudel
  • šuplík - drawer
  • švagr, švagrová - brother-in-law, sister-in-law
  • stodola - barn; from: Stadl
  • tác, tácek - A Tazerl
  • trychtýř - funnel
  • tancovat, tanec - dance, dance
  • vana - tub
  • vata - cotton wool
  • vercajk - tool

Turkish

"Ş" corresponds to German "sch"

  • aysberg - iceberg
  • Alshaymer - Alzheimer's
  • housing glass - beaker
  • bitter - bitter
  • difenbahya - Dieffenbachia , a plant
  • diril - drill
  • dowels - dowels
  • faşing - carnival
  • feldspar - feldspar
  • fertik - train attendants (they always called "ready" when the train was ready to depart)
  • filinta - shotgun
  • Foksvogen - Volkswagen
  • fuspet - footbed
  • German Studies - German Studies
  • gestalt - gestalt
  • gnays - gneiss
  • Göztepe - name for a Walther P38 . Derived from the Gestapo , for whom it was supposedly developed.
  • dig - dig
  • grossmarket - wholesale market
  • haymatlos - homeless
  • hinterlant - hinterland
  • hornblent - hornblent
  • horst -
  • broken - broken, failed; actual meaning: "bonnet"
  • karst -
  • kayzer - emperor
  • kuruş - penny
  • laytmotif - leitmotif
  • loess - loess
  • mark - mark
  • marka - brand
  • gun on the manufacturer: - Mavzer. Mauser due
  • Nazi - Nazi
  • otoban - highway
  • otopark - car park / parking lot
  • panzer - tanks
  • rate - rat
  • driver -
  • ringa -
  • şalter - switch
  • şinitzel - schnitzel
  • şipidak - sunroof
  • sofa - sofa
  • tekniker - technician
  • tifdruk - gravure printing
  • tonmayster - sound engineer
  • tulip - tulip
  • vaks - wax
  • vasistas - skylight (see French: "vasistas")
  • guess - wormwood
  • zeplin - zeppelin

Ukrainian

  • бурштин (burschtyn) - amber
  • дах (roof) - roof
  • драйфус (drajfus) - tripod , three-legged stool , stool
  • дріт (third) - wire
  • пляшка, фляжка (pljaschka, fljaschka) - bottle
  • фах (fach) - subject, subject, specialty, occupation
  • фарба (farba) - color
  • ґвалт (gwalt) - violence
  • квиток (kwytok) - receipt
  • кнайпа (knajpa) - pub
  • крейда (krejda) - chalk
  • куля (kulja) - sphere
  • ліхтар (lichtar) - candlesticks
  • майстер (majster) - master
  • малювати (maljuwaty) - paint
  • маршрутка (marschrutka) - shared taxi on fixed routes (march / travel route, маршрут)
  • мур (mur) - wall
  • плюндрувати (pljundruwaty) - plunder
  • шухляда (schuchljada) - drawer
  • поштамт (poschtamt) - post office
  • шпиталь (schpital) - hospital
  • смарагд (smarahd) - emerald
  • кахель (tile) - tile
  • краватка (krawatka) - tie
  • папір (papir) - paper
  • ціль (zil) - the goal

Hungarian

In the case of Hungarian, there are a number of words that come from German. The reason for this abundance of German words in the Hungarian language, apart from the geographical proximity, is the 1000-year-old cultural and historical coexistence that took place under Austria-Hungary (1867-1919) and under the Habsburg rule (1526 –1919) completed. It was already quite common in Hungary for educated people to speak German among each other, and most scientific works in Hungary were published in German.

Pronunciation: c for ts, cs for ch, s for sch, sz for voiceless s (ß), z for voiced s

  • anslusz - annexation of Austria in 1938
  • afektált - affected
  • ármányos - cunning, scheming; from: Middle High German arm-man - poor man / farmer. In Hungarian, the meaning changed first to rascal and thief, then to mischievous, cunning.
  • bakfis - adolescent girl, fried fish
  • bakter - night watchman, railway attendant; from: Wächter, first document 1728
  • bál - ball
  • báró - baron
  • receipt - receipt of purchase
  • bifláz - to buffalo
  • bliccelni - mine bounce, dodging : from flash
  • recorder - recorder
  • blokkolni - block / block
  • bódé - ​​booth
  • Börze - stock exchange
  • borosta - brush
  • cech - colliery, payment for food and drinks
  • colstok - folding rule; First document in 1833
  • copf - braid
  • cumi - pacifier ; from: zuzeln
  • dajer, permanent - perm
  • dekni - lid
  • drill - drill
  • drót - wire
  • dunsztol - steam
  • eszcájg - eating utensils, cutlery (obsolete)
  • fácán - pheasant
  • fájront - after work
  • fakszni - faxing
  • falcolni - making folds, tinsmiths, bottlers
  • fánk - pancakes
  • fater - father
  • filter - filter
  • firhang - curtain (obsolete)
  • firnisz - varnish, first document 1753
  • flekken - a kind of roast beef; after German stains
  • froclizni - to tease
  • breakfast, breakfast, breakfast; outdated; borrowed as fölöstököm in the 14th century
  • fuccs - gone
  • fukar - stingy, curmudgeon; after the Fugger patrician family from Augsburg
  • furmányos - carter; outdated
  • furnéroz - veneer; First document 1809
  • fuszekli - socks, foot
  • géz - gauze
  • giccs - kitsch
  • gipsz - plaster of paris
  • glanc - shine
  • gróf - count
  • gumi - rubber
  • gyolcs - canvas; named after the word kölsch in the 14th century , as the city of Cologne was an important center of the textile industry.
  • háklis - tricky
  • hecc - agitation; in the sense of joke
  • hecsedli - A Hetscherl = rose hip
  • herring - herring
  • herceg - duke ; already occupied around 1405
  • hokedli - stool
  • hózentróger - braces
  • indiáner - A Indian donut = chocolate kiss
  • istrang - strand
  • kártya - card
  • kártyázni - card games
  • keksz - biscuit; First document in 1873, originally borrowed into German from English cakes (small cakes)
  • kel - savoy cabbage; from: Kohl
  • kifli - A Kipferl
  • klingertégla - clinker stone
  • Kobold - Kobold
  • suitcase - suitcase
  • alcohol - lies, fiction; from "cooking" to the meaning of "boiling something out" to "inventing something, lying"
  • kolonc - block
  • kóstolni - cost
  • koszt - food
  • crash - stock market crash, bankruptcy
  • kredenc - showcase
  • krigli - jug
  • krumpli - A grumberry, ground pear = potato
  • kuglizni - bowling
  • kuglóf - bowl cake; from: Gugelhupf
  • kukkolni - look, look
  • kuncsaft - customer; from: customers, first document 1753 (colloquial)
  • clutch - clutch
  • kussolni - kush
  • lamentálni - to lament
  • lakk - varnish; First document from 1783.
  • lazur - glaze; First document 1635
  • liliom - lily; see. with Turkish "Lale"
  • likőr - liqueur
  • lózung - solution
  • lufi - air balloon
  • májszter - master; First document 1816
  • míder - bodice
  • muszáj - to be necessary, a must
  • müzli - muesli
  • nokedli - dumplings
  • núdli - noodle
  • ostrom - attack; from: Sturm (attack)
  • puff - flabbergasted
  • palacsinta - pancakes
  • paradicsom - A tomato = tomato
  • partvis - brush made of bristles; from: Austrian "Bartwisch"
  • bad luck = bad luck
  • pék - baker; after the southern German Beck , first document 1799
  • perec - pretzel
  • préselni - squeeze out, push through
  • prézli - crumbs = breadcrumbs
  • próbálni - try on / try on
  • puccs - coup
  • pucol - clean, squat; from: cleaning
  • puncs - Puntsch
  • pumpa - pump
  • raccsol - not properly mastering the tip of the tongue; from: Bavarian "ratschen"
  • radírgumi - eraser
  • rapli - Rappel
  • ringlispil - A roundabout game = carousel
  • rükverc - reverse gear on vehicles
  • saccolni - appreciate
  • sál - shawl
  • sámli - stool
  • seftelni - do business
  • sikk - chic
  • sín - rail
  • sintér - Schinder, skinner , first document 1780
  • slafrok - dressing gown
  • sláger - hit, hit
  • slendriánság - Schlendrian
  • smakol - taste
  • smarni - Kaiserschmarrn
  • smirgli - emery paper; First document in 1788
  • smuzig - coll. stingy
  • snidling - chives
  • snájdig - dashing, well-cut (obsolete)
  • spájz - A food = pantry
  • sparhert - southern Spaar stove, kitchen stove, cooking area
  • spórolni - save
  • spriccel - syringe
  • svindli - dizziness
  • svung - swing
  • stempli - stamp
  • surc - apron; after southern German "Schur", first document 1604
  • suszter - shoemaker; First document in 1766
  • tinglitangli - tingeln
  • tipli - dowels
  • torta - cake
  • traccs - gossip
  • tróger - carrier; coll. unskilled workers, pej. disparaging: useless
  • tusolni - shower
  • tussolni - to wash
  • vándorol - hiking
  • váza - vase
  • vekker - alarm clock
  • vekni - rolls, awakening
  • vicc - joke
  • vigéc - boars, advertisers, wandering traders; according to German "How are you?" (outdated)
  • vircsaft - economy - in the sense of "doing something" (colloquial)
  • virsli - sausages
  • vurstli - A Gewurschtel, in the sense of fair, fair
  • zacc - coffee grounds
  • zihereisztű - safety pin (obsolete)
  • zokni - socks
  • zsemle - bread roll
  • zsinor - cord

Belarusian

  • цэгла (zehla) - brick
  • чынш (chynsch) - interest
  • дах (roof) - roof
  • дрот (drot) - wire
  • друк (druk) - pressure
  • файна (fajna) - fine
  • фальш, фальшаваць (false, falseawaz) - false, fake
  • фарба (farba) - color
  • ґвалт (gwalt) - violence
  • гандаль (handal) - trade
  • гатунак (hatunak) - variety, genus
  • гешэфт (hescheft) - business
  • кірха (kircha) - Protestant church
  • кляйнот (kljajnot) - gem
  • кнопка (knopka) - button
  • кошт (koscht) - cost
  • кшталт (kschtalt) - kind, shape
  • кучар (kutschar) - coachman
  • куфэрак (kuferak) - suitcase, chest
  • куля (kulja) - shooting ball
  • квіток (kwitok) - receipt
  • ліхтар (lichtar) - candlesticks
  • майстар (majstar) - master
  • маляваць (maljawaz) - paint
  • мур (mur) - wall
  • паштамт (pashtamt) - post office
  • пляц (pljaz) - place
  • помпа (pompa) - pump
  • пункт (point) - point
  • рабаўнік (rabaunik) - robbers
  • рахаваць, рахунак (rachawaz, rachunak) - to count, to count
  • ратунак (ratunak) - salvation
  • ратуша (ratuscha) - City Hall
  • рэшта (reschta) - rest
  • рукзак (ruksak) - backpack
  • рыхтык (rychtyk) - right, exactly
  • рызыка (rysyka) - risk
  • шлягер (schljaher) - Schlager
  • шляйф, шлейф (schljajf, schlejf) - loop
  • штэмпэль (schtempel) - stamp
  • штольня (shtolnja) - studs
  • штрых (schtrych) - line
  • штыфт (schtyft) - pen
  • швагер (schwaher) - brother-in-law
  • шпацыраваць, шпацыр (shpazyrawaz, shpazyr) - walking, strolling
  • шыба (schyba) - disc
  • шыхт (schycht) - layer, row
  • шынка (schynka) - ham
  • шырма (shyrma) - screen
  • талер (taler) - thaler
  • талерка (talerka) - plate
  • варштат (warschtat) - workshop
  • варта (warta) - wait
  • вартасьць (wartasz) - value

Tok Pisin

  • balaistift (today also “pensil” from English “pencil”) - pencil
  • pray (today also “prea” from English “to pray”) - pray
  • bensin - gasoline, fuel
  • binen - bee
  • blood - blood
  • boamasin - drill
  • brait - broad, broad
  • bruda - Catholic lay brother
  • esik - vinegar
  • fork (today also “pok” from English “fork”) - fork, pitchfork
  • gumi - rubber
  • hama - hammer
  • house selt - tent
  • hebsen - peas
  • planer - planer
  • kail - wedge
  • kailim tok - to express oneself obscured or unclear; from: Keil (used as verb: kailim + tok; from Engl. "talk")
  • kuken - small cake
  • laim - glue, glue
  • slowly - walk slowly, dawdle
  • maisel - chisel
  • maski - don't worry! No matter!
  • plang - plank
  • plasta - plaster
  • prista - priest
  • out - go! Out of the way!
  • rausim - emptying, discharging, throwing away / throwing out, cleaning
  • ros - rust
  • ruksack - backpack; maybe via British English backpack
  • strafim - punish
  • supkar - wheelbarrow
  • surikim or srukim - undo, go backwards; from: back

Other languages

  • krumpli - potato; from: "Grundbirne" (in Banat , Serbia )
  • pompe benzin - gas station ( Persian )
  • Plaster - adhesive plaster (entered into all languages ​​of Togo )
  • Sündapp - Zündapp ; Synonym for motorcycle, moped (in Togo, West Africa )
  • broken - when something is destroyed (Luganda, Lutoro and other languages ​​in Uganda )
  • kohlrabi - Kohlrabi ( Afghanistan )
  • kaisa - emperor ( Samoan )
  • kumi - rubber ( Marshallese )
  • karmoból - gramophone ( Palauian )

Planned languages

Also planned languages such as Esperanto or Yiddish include words from the German language. Examples from Esperanto: hela (= bright), glata (= smooth), baki (= bake), laŭta (= loud), laŭ (= loud, according to), danki (= thank), trinki (= drink), ŝteli (= steal), ŝvebi (= float), baldaŭ (= soon), anstataŭ (= instead of), ŝranko (= cupboard), hundo (= dog), ŝajno (= appearance), hejmo (= home), ŝultro (= Shoulder), haŭto (= skin), haro (= hair), knabo (= boy).

See also

Loan and foreign words in German:

literature

Individual evidence

  1. a b c d e f g h i j k l m n o p Gëzim Xhaferri and Ferit Rrustemi (2017): On the current situation of the German language and German studies in Albanian-speaking countries - in: Csaba Földes (ed.), Centers and Peripheries - German and its intercultural relations in Central Europe, contributions to intercultural German studies, volume 7. Tübingen, Narr Francke Attempto Verlag, pp. 293–303, here p. 295. ISBN 978-3-8233-8075-7 .
  2. Politics Slangordbog , 4th ed . 1989.
  3. a b c d e f g h i j k l m n o p Det Danske Sprog- og Litteraturselskab (ed.): Den Danske Ordbog. 6 volumes, Gyldendal, Copenhagen 2003–2005, also online .
  4. a b c d e f g h i Åge Nielsen, Niels: Dansk Etymologisk Ordbog - Ordenes Historie . Gyldendal, Copenhagen 2nd edition 1991.
  5. ^ Article by in the Danish Wikipedia and "Om anvendelsen af ​​'by' i danske navne" , Danmarks Adels Aarbog .
  6. Finnish "Kaffepaussi" not German? on Science.ORF.at on December 11, 2006, accessed on August 20, 2020.
  7. a b Frogleap: German words in the French language. (online) .
  8. ^ William Jervis Jones: Historical Lexicon of German Color Designations . De Gruyter 2013, p. 504 .
  9. Etymology - Germanisms
  10. Keyword Boulevard . In: Wolfgang Pfeifer et al .: Etymological Dictionary of German (1993), digitized and revised version in the Digital Dictionary of the German Language, < https://www.dwds.de/d/wb-etymwb >, accessed on August 21, 2020.
  11. Sara Lemel: About "spatulas" and "Strudeln" - in Hebrew a lot still sounds German. In: The Berlin literary criticism. February 3, 2010, accessed June 23, 2019 .
  12. Hugh Brody: Hunters of the North. People in the Canadian Arctic. Hammer-Verlag, Wuppertal 1998, p. 165 f.
  13. Taeko Kamiya: Tuttle New Dictionary of Loanwords in Japanese: A User's Guide to Gairaigo, Tuttle 1994 ( Online at Google books )
  14. ^ A b c Mark Irwin: Loanwords in Japanese. (= Studies in Language Companion Series. 125). Amsterdam / Philadelphia 2011, pp. 50–53.
  15. Siedenberg, Besservisser ... p. 156 ( online at Google books )
  16. German words in the Latvian language
  17. ^ German words in the Dutch language
  18. know-it-all. (No longer available online.) In: Bokmålsordboka. Formerly in the original ; Retrieved February 8, 2013 (Norwegian).  ( Page no longer available , search in web archivesInfo: The link was automatically marked as defective. Please check the link according to the instructions and then remove this notice. @1@ 2Template: Dead Link / www.nob-ordbok.uio.no  
  19. dexterity. In: Store norske leksikon . Retrieved February 8, 2013 (Norwegian).
  20. a b postplay. (No longer available online.) In: Bokmålsordboka. Archived from the original on April 23, 2014 ; Retrieved February 8, 2013 (Norwegian). Info: The archive link was inserted automatically and has not yet been checked. Please check the original and archive link according to the instructions and then remove this notice. @1@ 2Template: Webachiv / IABot / www.nob-ordbok.uio.no
  21. founder. (No longer available online.) In: Bokmålsordboka. Formerly in the original ; Retrieved February 8, 2013 (Norwegian).  ( Page no longer available , search in web archivesInfo: The link was automatically marked as defective. Please check the link according to the instructions and then remove this notice.@1@ 2Template: Dead Link / www.nob-ordbok.uio.no  
  22. katzenjammer. (No longer available online.) In: Bokmålsordboka. Archived from the original on November 1, 2014 ; Retrieved February 8, 2013 (Norwegian). Info: The archive link was inserted automatically and has not yet been checked. Please check the original and archive link according to the instructions and then remove this notice. @1@ 2Template: Webachiv / IABot / www.nob-ordbok.uio.no
  23. broken. In: Bokmålsordboka. Retrieved October 4, 2018 (Norwegian).
  24. or otherwise. (No longer available online.) In: Bokmålsordboka. Formerly in the original ; Retrieved February 8, 2013 (Norwegian).  ( Page no longer available , search in web archivesInfo: The link was automatically marked as defective. Please check the link according to the instructions and then remove this notice.@1@ 2Template: Dead Link / www.nob-ordbok.uio.no  
  25. slager. (No longer available online.) In: Bokmålsordboka. Archived from the original on November 1, 2014 ; Retrieved February 8, 2013 (Norwegian). Info: The archive link was inserted automatically and has not yet been checked. Please check the original and archive link according to the instructions and then remove this notice. @1@ 2Template: Webachiv / IABot / www.nob-ordbok.uio.no
  26. snikksnakk. In: Bokmålsordboka. Retrieved October 4, 2018 (Norwegian).
  27. foreplay. (No longer available online.) In: Bokmålsordboka. Archived from the original on April 23, 2014 ; Retrieved February 8, 2013 (Norwegian). Info: The archive link was inserted automatically and has not yet been checked. Please check the original and archive link according to the instructions and then remove this notice. @1@ 2Template: Webachiv / IABot / www.nob-ordbok.uio.no
  28. a b c d e f g h i j k l m Władysław Kopaliński: Słownik wyrazów obcych i zwrotów obcojęzycznych. Warsaw 2007, ISBN 978-83-7399-222-1 , also online ( memento of the original dated August 28, 2012 in the Internet Archive ) Info: The archive link was automatically inserted and not yet checked. Please check the original and archive link according to the instructions and then remove this notice. @1@ 2Template: Webachiv / IABot / www.slownik-online.pl
  29. Słownik języka polskiego pod redakcją Witolda Doroszewskiego: rausz
  30. a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z aa ab ac ad ae af ag ah ai aj ak al am an ao ap aq ar as at au av aw ax ay az ba bb bc bd be bf bg bh bi bj bk bl bm bn bo bp bq br bs bt bu bv bw bx by bz ca cb cc cd ce cf cg ch ci cj ck cl cm cn co cp cq cr cs ct cu cv cw cx cy cz da Vasmer: Russian etymological dictionary .
  31. a b c d С. М. Локшина: Краткий словарь иностранных слов , Издательство "Советская энциклопедия" 1971.
  32. a b c А. Ю. Ишлинский: Новый политехнический словарь , "Большая Российская Энциклопедия", 2000.
  33. a b c d А. Н. Криштошевич: Геологический словарь , vol. 1, Издательство "Госгеолтехиздат" 1955.
  34. Григорьев: Краткая географическая энциклопедия , Vol. 4, Хинтерланд
  35. a b c d e И. В. Лёхин: Словарь иностранных слов , Государственное издательство иностранных и национальных словаре .
  36. А. Н. Чудинов: Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка , Брусбарт
  37. Л. П. Крысин: Толковый словарь иностранных слов , дратхаар
  38. Л. П. Крысин: Толковый словарь иностранных слов , Шприц
  39. a b В. Даль: Толковый словарь живого великорусскаго языка , Том 1, Изданiе поставщиковъ двовора ЕКГО ВАЕАВАТО РИМАТО.ЕМАМ ВАМАТО.ЕМ ВАМАТО. О. Вольф, Москва, 1903.
  40. Словарь русского языка XVIII века . Вып. 1. А – Безпристрастие, Наука, Ленинград, 1984ff, p. 12
  41. Словарь русского языка XVIII века . Вып. 2. Безпристрастный a – Вейэр., Наука, Ленинград 1984ff, p. 61
  42. Словарь русского языка XVIII века . Вып. 2. Безпристрастный – Вейэр, Наука, Ленинград 1984ff, pp. 68–69
  43. Словарь русского языка XVIII века . Вып. 11. Крепость – Льняной, Наука, Ленинград, 1984ff, p. 33
  44. Ádám Nádasdy: Hungarian - a golden cage? Hungary, the book fair focus 1999. Why the Hungarian language is so unique in the world (PDF); in: Die Zeit, issue 42/1999.
  45. a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z aa ab ac ad ae af ag ah ai aj ak al am an ao ap aq ar as at au av aw ax ay az ba bb bc bd be bf bg bh bi bj bk bl bm bn bo A. Stiberc: Sauerkraut, Weltschmerz, Kindergarten & Co. Freiburg i. Br. 1999, pp. 58-69.
  46. a b c d e f g h i j k l m n Janna Lisa Zimmermann: The Increasing Anglicization of Tok Pisin. An Analysis of the Wantok Corpus. Dissertation. Heidelberg 2010, p. 19 ( online (PDF; 3.86 MB))
  47. a b c Stefan Engelberg: Kaisa, Kumi, Karmoból. German loan words in the languages ​​of the South Pacific (PDF; 1.0 MB), In: Institute for German Language (Hrsg.): Sprachreport. 04/2006, Mannheim, pp. 2–9, here p. 2.